Fender Vibrolux Reverb-Amp Instrukcja obsługi

Kategoria
Głośniki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed
nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość
wystarcza do porażenia człowieka prądem.
Wykrzyknik wewnątrz tjkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownikowi, że w instrukcji
obsługi znajdują się wne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji (serwisowania).
1) Przeczytaj niniejszą instrukcję.
2) Zachowaj niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4) Postępuj zgodnie z wytycznymi.
5) Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
6) Do czyszczenia używaj wącznie suchej szmatki.
7) Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych. Zainstaluj urządzenie zgodnie z instrukcją producenta.
8) Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, nawiewy, piece lub inne urdzenia
(również wzmacniacze), które generują ciepło.
9) Nie usuwaj zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka
dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki
kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia
zapewniają bezpieczeństwo użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada
standardowi gniazdka, należy zwrócić się do elektryka z prośbą o jego wymienienie.
10) Kabel sieciowy ułóż tak, aby nie był narony na deptanie i działanie ostrych krawędzi. Dotyczy to
zwłaszcza miejsc w pobliżu wtyczek, przedłużaczy i wycia z urządzenia.
11) Używaj wącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zalecanych przez producenta.
12) Używaj jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem
zachowaj szczególną ostrność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
13) W trakcie burzy oraz na czas dłszego nieużywania urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw zlecaj jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zosto w jakikolwiek
spob uszkodzone (dotyczy to także kabla sieciowego i wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dosty się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie
nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
15) Aby ckowicie odłączyć urdzenie od zasilania, wyjmij wtyczkę kabla sieciowego z gniazdka.
16) Wtyczka kabla sieciowego powinna być łatwo dostępna.
17) OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
18) Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawiać
przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.
19) Naly zagwarantować minimalną przestrzeń 15,25 cm z tu urządzenia
niezbędną dla utrzymania prawidłowej wentylacji.
20) UWAGA – W przypadku wzmacniaczy montowanych w szafie wszystkie przewody i materiały powinny
znajdować się z dala od boków urdzenia, a przed wyjęciem urdzenia z szafy rackowej należy odczekać
2 minuty, pozwalając mu ostygnąć.
21) Wzmacniacze, systemy głośników oraz słuchawki (jeżeli znajdują się w zestawie) mogą generować
bardzo wysokie ciśnienie akustyczne bęce w stanie spowodować tymczasowe lub trwałe uszkodzenie
słuchu. Zachowaj ostrożność podczas ustawiania i regulacji poziomu głośności.
22) OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI FCC: To urdzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne
z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B na podstawie cści 15 przepisów FCC.
Powyższe normy zostały opracowane z myślą o zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami mogącymi wystąpić w instalacjach mieszkalnych. Niniejsze urządzenie wytwarza,
wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie jest ono zainstalowane
i użytkowane zgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia odbioru radiowego i
telewizyjnego. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urdzenie
powoduje szkodliwe zaócenia dziania usług komunikacji radiowej, które można wykryć, wyłączając i
ączając urządzenie, zaleca się wyeliminowanie takich zakłóceń przez podjęcie następujących działań:
zmianę orientacji anteny odbiorczej; odsunięcie urządzenia od odbiornika; podłączenie urządzenia
do innego gniazdka, tak aby urządzenie i odbiornik znajdowy się w różnych obwodach. W razie
potrzeby należy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne
modyfikacje sprzętu, które mogą naruszać przepisy FCC i/lub powodować unieważnienie certyfikatów
bezpieczeństwa urządzeń.
23) OSTRZEŻENIE – W przypadku urządzeń z wewnętrznymi lub zewnętrznymi (akumulatorami) bateriami:
•Nie naly narażać baterii na działanie wysokich temperatur, np. świao słoneczne, ogień i tym
podobne. •Nieprawidłowe włożenie/wymiana baterii może powodować ryzyko wybuchu. Wymieniaj
tylko na taki sam lub równowny typ baterii okrlony w instrukcji lub na urządzeniu.
24) UWAGA – Przed dotknięciem/wymienieniem lamp próżniowych, odłącz urządzenie i pozwól mu
ostygnąć.
25) OSTRZEŻENIE – Przed podłączeniem wtyczki do sieci zasilającej zapewnij uziemienie. Przed oączeniem
uziemienia wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka.
26) Urządzenia KLASY I (uziemione za pomocą wtyczki trzystykowej) poącza się do gniazda sieciowego z
ochronnym złączem uziemienia.
ČESKYPOLSKI
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Symbol blesku umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozouje na to, že v zízení se mohou
nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit poranění elektrickým
proudem.
Vykřičník umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na důležité informace týkající se
provozu nebo údby (oprav) uvedené v dokumentaci přiložené k produktu.
1) Přečtěte si tyto pokyny.
2) Uschovejte tyto pokyny.
3) nujte pozornost všem upozorním.
4) Dodujte veškeré pokyny.
5) Nepoužívejte tento přístroj v dosahu vody.
6) Čistěte výhradně suchou textilií.
7) Nezakrývejte větrací otvory. Instalujte v souladu s pokyny výrobce.
8) Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla (radiátory, výdechy ústředho topení, kamna) nebo jiných přístrojů,
které vyzařují teplo (včetně zesilovačů).
9) Nepodceňujte bezpečnostní účel polarizované nebo uzemňovací zástky. Polarizovaná zástrčka má
dva kolíky s rozdílnou šířkou. Uzeovací zástrčka má dva kolíky plus zemnicí kok. Širší třetí kolík
zajišťuje vaši bezpečnost. Pokud zástrčka dodaná s produktem není vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte
elektrikáře, který v případě potřeby provede výměnu zastaralého typu zásuvky.
10) Napájecí kabel chrte před pošlapáním, obzvlášť na místech poblíž zástrček, zásuvek a v místě, kde
kabel vyczí z přístroje.
11) Používejte pouze příslušenství odpovídající předpisům výrobce.
12) Používejte pouze vozík, stojan, trojnožku, držák nebo sl odpovídající předpisům
výrobce nebo dodaný s přístrojem. Pokud poíváte vozík, postupujte při převozu
ístroje s nejvyšší opatrnos. Jen tak předejdete zraněním vzniklým při převrhnutí a
pádu.
13) Odpojte napájení přístroje při bouřce nebo pokud přístroj delší dobu nepoužíváte.
14) Veškeré opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovm. Servisní zásah je nutný, pokud dojde k
jakémukoli pkození přístroje, např. poškození napájecího kabelu, vniku kapalin nebo cizích předmě
do přístroje, pokud byl přístroj vystaven dešti nebo zvýšené vlhkosti, nepracuje normálně anebo spadl na
zem.
15) Chcete-li přístroj úplně odpojit od zdroje napájení, vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
16) Zástrčka napájecího kabelu musí zůstat vždy volně přístupná.
17) UPOZORNĚNÍ – Riziko požáru nebo zásahu elektrickým proudem snížíte tím, že přístroj nebudete
používat v dti nebo ve vlhkém prostředí.
18) Zabraňte, aby na přístroj kapala nebo stříkala voda, a zajistěte, aby na přístroji nebyly umístěné nádoby
naplněné kapalinami, např. vázy.
19) i instalaci udržujte za přístrojem volný prostor minimálně 15,25 cm (6 palců), aby mohlo doczet k
dostatečnému odvětrávání a chlazení přístroje.
20) POZOR – U zesilovů umístěných v racku dbejte na to, aby veškerá kabeláž a další materiál nebyly
umístěné po stranách přístroje. Před vyjmum přístroje z racku ho nechte 2 minuty vychladnout.
21) Zesilovače, zvukové aparatury a sluchátka (pokud jsou součástí dodávky) mají schopnost vyzařovat
akustický tlak o značné intenzitě, což může vést k dasnému nebo trvalému poškození sluchu. Proto při
nastavování úrovně hlasitosti postupujte velice opatrně.
22) UPOZORNĚFCC: Toto zízení bylo testováno a vyhovuje limitům pro digilní zízení třídy B
podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu
proti škodlivému rení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení generuje, poívá a může vyzařovat
vysokofrekvenční energii a není-li poito v souladu s pokyny, může zsobit škodlivé rušení rádiových
komunikací. Neexistuje žádná záruka, že k rení při konktní instalaci nedojde. Pokud toto zíze
způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze ověřit zapnutím a vypnutím zízení,
doporujeme uživateli, aby se pokusil napravit rušení pomocí jednoho nebo více z následujících
opatření: přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu, zvýšit odstup mezi zařízením a přijímačem,
ipojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu než využívá přijímač. Pokud budete potřebovat pomoc s
odstraněním rušení, kontaktujte prodejce nebo zkušeného rádio/TV technika. Poznámka: Společnost
FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo
neplatné certifikáty bezpečnosti výrobků.
23) UPOZORNĚNÍ – Zachování bezpečnosti u výrobků s integrovanými nebo externími bateriemi (napájecími
články): •Baterie nebo produkt, ve kterém jsou instalovány, nesmí být vystaveny nadměrnému působení
tepla, např. přímému slunci, ohni atd. •Při nesprávném zapojení/umístění baterie může vzniknout
nebezpečí výbuchu. Používejte pouze baterie odpodající typu uvedenému v návodu k použití produktu.
24) POZOR – Když se hodláte dotýkat lamp nebo je vyměňovat, odpojte přístroj od napájení a nechte ho
vychladnout.
25) UPOZORNĚNÍ – Předm než připojíte přístroj k napájení, zapojte uzemnění. Předtím než uzemnění
odpojíte, přesvědčte se, že jste odpojili najení.
26) ístroj konstrukce třídy I (tříkolíkový napájecí kabel s uzemněním) musí být zapojen do napájecí zásuvky
s ochranným uzemněním.
ČESKYPOLSKI
POLSKI
1968 był rokiem przejściowym dla wzmacniaczy Fender. Ich brzmie-
nie pozostało niezmienione, ale zysky zupełnie nowy wygląd.
Srebrno-turkusowy przedni panel i klasycznie wyglądająca tkanina
osłaniająca głośniki w stylu aluminiowej deszczownicy odświy
tożsamość Vibrolux® Reverb – wzmacniacza typu combo o średniej
mocy, wyposażonego w dwa 10-calowe głośniki, idealnie nadające-
go się na koncerty. Mały, lekki, o umiarkowanej mocy, ale brzmieniu
dużego wzmacniacza lampowego, ze światowej klasy efektami
reverb i vibrato od Fendera. Od tamtej pory niezliczona liczba gita-
rzystów szukających klasycznego brzmienia firmy Fender sięga po
Vibrolux® Reverb.
Wzmacniacz ’68 Custom Vibrolux® Reverb oddaje hołd klasycznemu
wzornictwu, brzmieniu i osiągom wzmacniaczy Fender „silverface”
z końca lat 60-tych. Obydwa kanały wyposażono w efekty reverb i
tremolo a kanał „Custom” posiada zmodyfikowany układ Bassman®
„tone stack, który umożliwia gitarzystom poszukującym bardziej
nowoczesnego brzmienia lepsze dopasowanie charakterystyki za
pomocą pedałów. Zredukowane ujemne sprzężenie zwrotne spra-
wia, że wzmacniacz jest bardziej czuły i podatny na wzbudzenie
przesteru. Dwa 10-calowe głośniki Celestion® TEN 30 wzmacniacza
’68 Custom Vibrolux® Reverb nadają brzmieniu rock ‘n’ rollowy cha-
rakter.
REJESTRACJA PRODUKTU – Odwiedź: www.fender.com/product-registration
Unikalne cechy wzmacniacza:
Zmodyfikowana elektronika Vibrolux® Reverb z układem lampo-
wym
Dwie lampy wyjściowe 6V6
Cztery lampy przedwzmacniacza 12AX7 i dwie 12AT7
Kanał „Vintage” nawiązujący do tradycyjnego brzmienia „silverfa-
ce”
Zmodyfikowany kanał „Custom” z układem Bassman „tone stack
Zredukowane ujemne sprzężenie zwrotne dla większej czułości
Wspólne efekty reverb i tremolo na obydwu kanałach
Transformator obniżający napięcie
Ręcznie nawijanie gniazda lampowe
Transformatory Schumacher (identyczne jak oryginały)
Dwa 10-calowe głośniki Celestion® TEN 30 dla crunchowego rock
'n' rollowego brzmienia
Prawdziwy lampowy reverb sprężynowy Fender
Prawdziwe lampowe tremolo („vibrato”) Fender
35 W mocy wyjściowej
Aluminiowe wykończenie dookoła srebrno-turkusowej osłony
głośnika stylizowane na model Silverface z 1968 r.
Dwuprzyciskowy footswitch reverb/vibrato w stylu „vintage”
• Pokrowiec
Pięcioletnia gwarancja
(USA i Kanada, może nie obowiązywać na innych obszarach)
KANAŁ CUSTOM
A. WEJŚCIE 1 — wejście o pełnej czułości dla większości gitar.
B. WEJŚCIE 2 — wejście o mniejszej czułości (-6dB) dla czystszego
brzmienia gitar o silnym sygnale wyjściowym.
Czułość WEJŚCIA 1 i WEJŚCIA 2 zostaje zrównana, gdy są one
używane jednocześnie.
C. BRIGHT — podbicie wysokich częstotliwości, które słabnie wraz
ze zwiększaniem GŁOŚNOŚCI.
D. VOLUME — regulacja głośności wzmacniacza.
E. TREBLE / BASS — regulacja tonów o wysokiej i niskiej częstotli-
wości.
KANAŁ VINTAGE
F. WEJŚCIE 1 — wejście o pełnej czułości dla większości gitar.
G. WEJŚCIE 2 — wejście o mniejszej czułości (-6dB) dla czystszego
brzmienia gitar o silnym sygnale wyjściowym.
Czułość WEJŚCIA 1 i WEJŚCIA 2 zostaje zrównana, gdy są one
używane jednocześnie.
H. BRIGHT — podbicie wysokich częstotliwości, które słabnie wraz
ze zwiększaniem GŁOŚNOŚCI.
I. VOLUME — egulacja głośności wzmacniacza.
J. TREBLE / BASS — regulacja tonów o wysokiej i niskiej częstotli-
wości.
OBYDWA KANAŁY
Efekty reverb i vibrato mają zastosowanie zarówno dla kanału
CUSTOM , jak i VINTAGE.
K. REVERB — regulacja poziomu efektu reverb. Reverb można
włączać oraz wyłączać przy pomocy FOOTSWITCHA{U}.
L. SPEED — regulacja powtarzalności efektu vibrato. Vibrato moż-
na włączać oraz wyłączać przy pomocy FOOTSWITCHA{U}.
M. INTENSITY — regulacja głębi efektu vibrato.
Dołączony footswitch {U} musi być podłączony, aby można
było korzystać z efektu vibrato.
N. KONTROLKA ZASILANIA — gdy się świeci, wzmacniacz jest
włączony.
20
POLSKI
O. WŁĄCZNIK ZASILANIA — przestaw w położenie „ON”, aby
włączyć zasilanie. Przestaw w położenie „OFF”, aby wyłącz
zasilanie.
Zarówno przełącznik POWER, jak i STANDBY muszą być w
położeniu „ON”, aby można było używać wzmacniacza.
P. S TA ND BY — zamiast wyłączać zasilanie podczas krótkich
przerw w graniu przełącz w położenie „STANDBY”, aby uniknąć
ponownego nagrzewania się lamp.
Zostaw w położeniu „STANDBY” przez pierwsze 30 sekund przy
każdorazowym włączeniu zasilania, aby wydłużyć żywotność
lamp.
Q. GNIAZDO PRZEWODU ZASILACEGO podłącz dołączo-
ny przewód zasilania do uziemionego gniazdka elektrycznego
zgodnie z wartościami napięcia i częstotliwości podanymi na
tylnym panelu wzmacniacza.
R. BEZPIECZNIK — chroni wzmacniacz przed usterkami elektrycz-
nymi. Wymieniać wyłącznie na tego samego typu, zgodnie z
informacjami zawartymi na tylnym panelu wzmacniacza.
S. GNIAZDO GŁOŚNIKA WEWNĘTRZNEGO — złącze dla we-
wnętrznego głośnika 4 Ω. Jeżeli wykorzystywane jest wącznie
gniazdo głośnika wewnętrznego, minimalna impedancja obcią-
żenia głośnika, jaką należy zastosować, aby uniknąć przestero-
wania i nie uszkodzić wzmacniacza to 4 Ω.
!
Aby nie doszło do uszkodzenia wzmacniacza, głośnik musi być
przez CY CZAS podłączony do tego gniazda, gdy ZASILANIE
jest włączone. Wyłącz ZASILANIE, jeżeli przełączasz głośniki.
T. GNIAZDO GŁOŚNIKA ZEWNĘTRZNEGO — złącze dla głośnika
zewnętrznego. Jest ono podłączone równolegle z GNIAZDEM
GŁOŚNIKA WEWNĘTRZNEGO {S} i ma wpływ na całkowitą impe-
dancję obciążenia głośników. Minimalna impedancja – 4 Ω (dwa
głośniki 8 Ω = całkowita impedancja 4 Ω).
Podłączanie zewnętrznych kolumn głośnikowych:
1. Wyłącz ZASILANIE.
2. Wyjmij kabel wewnętrznego głośnika z GNIAZDA GŁOŚNIKA
WEWNĘTRZNEGO {S}.
3.
Podłącz jeden zewnętrzny głośnik 8 Ω do GNIAZDA
GŁOŚNIKA WEWNĘTRZNEGO {S} oraz jeden zewnętrzny gło-
śnik 8 Ω do GNIAZDA GŁOŚNIKA ZEWNĘTRZNEGO {T}.
U. GNIAZDO FOOTSWITCHA — tutaj podłącz
(dołączony) 2-przyciskowy footswitch. Foot-
switch umożliwia zdalne włączanie/wączanie
efektów reverb i vibrato.
Tylny panel
Specyfikacje
TYP: PR 2850
MOC: 270W MOC WYJŚCIOWA WZMACNIACZA: 35W, 4Ω przy < 5% THD, 1kHz
IMPEDANCJA WEJŚCIOWA:
WEJŚCIE 1: 1MΩ (obydwa kanały) WEJŚCIE 2: 135kΩ (obydwa kanały)
AKCESORIA (w zestawie):
2-przyciskowy footswitch (P/N 0037211000) Pokrowiec (P/N 7700817000)
GŁOŚNIKI: Dwa Celestion® Ten 30, 10", 8 Ω (P/N 7700223000)
LAMPY:
V1/V2: GT-ECC83-S (12AX7) (P/N 0074287400) V3/V6: GT-12AT7 (12AT7) (P/N 0023531000) V4: ST-ECC83-S (12AX7) (P/N 0074287300)
V5: GT-12AX7-R (12AX7) (P/N 0070228000) V7/V8: GT-6L6-S (6L6GC) (P/N 0074288200)
WYMIARY: Wysokość: 46,0 cm Szerokość: 61,9 cm Głębokość: 24,4 cm
WAGA:
19,0 kg
Specyfikacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
• KONSERWACJA LAMP •
Twój nowy wzmacniacz Fender® wyposażony jest w najwyższej klasy
lampy dostępne na rynku, zaprojektowane i testowane z myślą o
wymagającym środowisku wzmacniaczy dla instrumentów muzycznych.
W większości przypadków stosujemy zestawy lamp Groove Tubes®
na przedwzmacniaczu i dopasowane do nich lampy mocy. Zanotuj
dokładnie poszczególne typy lamp zastosowane we wzmacniaczu wraz z
ich rozmieszczeniem w niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości. Bardzo
istotne są informacje o wartościach znamionowych u podstawy lamp mocy. Mogą
się one okazać pomocne przy zakupie zapasowego zestawu lamp lub gdy zajdzie
konieczność ich wymiany.
W razie wymiany zestawu lamp mocy na identycznego typu lampy Groove Tubes o
takich samych parametrach żadna regulacja nie jest wymagana. Jeżeli zdecydujesz
się zmienić charakterystykę brzmienia wzmacniacza poprzez zastosowanie innego
zestawu lamp mocy należy skorzystać z pomocy wykwalifikowanego technika, który
dostroi wzmacniacz do optymalnej specyfikacji dla nowych lamp.
W razie wystąpienia jakichkolwiek problemów z brzmieniem wzmacniacza w
przyszłości lub ewentualnych pytań dotyczących lamp zastosowanych we
wzmacniaczu skontaktuj się z dealerem Fender lub autoryzowanym centrum
serwisowym.
Więcej informacji o typach, charakterystyce i parametrach lamp można znaleźć
na stronie www.groovetubes.com
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fender Vibrolux Reverb-Amp Instrukcja obsługi

Kategoria
Głośniki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla