Liebherr BKPv 6570 ProfiLine Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

7085 159-03
GKPv 6540
GKPv 1440
BKPv 6520
BKPv 6570
BKPv 8420
BKPv 8470
Oryginalna instrukcja obsługi strona 72
Lodówka do zastosowań komercyjnych
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi.
PL
72
Spis treści
Wskazówki ostrzegawcze - stopniowanie ..............................72
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia .............................72
Symbole na urządzeniu .......................................................... 73
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ...............................73
Przewidywane wykorzystanie nieprawidłowe ........................73
Deklaracja zgodności ............................................................. 73
Emisja hałasu .........................................................................73
Klasa klimatyczna ..................................................................73
Baza danych EPREL ..............................................................73
Opis urządzenia ..................................................................... 74
Ustawienie .............................................................................. 74
Regulacja ustawienia ............................................................. 74
Podłączenie elektryczne ........................................................ 74
Wymiary montażowe ..............................................................75
Wyposażenie..........................................................................75
Zamek bezpieczny .................................................................75
Elementy obsługowe i kontrolne ............................................76
Załączanie i wyłączanie urządzenia ...................................... 76
Nastawienie temperatury .......................................................76
Tryb wskazań temperatury ....................................................76
Przełączanie wilgotności (tylko modele BKPv) ......................76
SuperCool ..............................................................................76
Alarm otwartych drzwi ............................................................ 77
Nastawienie czasu zwłoki zadziałania alarmu otwartych drzwi ..77
Dezaktywacja funkcji sygnału akustycznego .........................77
Test alarmu ............................................................................. 77
Komunikaty alarmowe ............................................................ 77
Nastawianie parametrów alarmu ............................................78
Kasowanie parametrów na nastawienia fabryczne ...............78
Przechowywanie ....................................................................78
Rozmrażanie ..........................................................................78
Ręczna aktywacja funkcji rozmrażania ..................................78
Nastawianie wyświetlacza na czas fazy rozmrażania ............78
Czyszczenie ...........................................................................79
Zakłócenia ..............................................................................79
Możliwe komunikaty błędów na wyświetlaczu .......................79
Wskazówka dot. usuwania odpadów .....................................79
Czasowe wyłączanie urządzenia ...........................................79
Zmiana kierunku otwierania drzwi GKPv 65.. / BKPv 84.. ......80
Wskawki ostrzegawcze - stopniowanie
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
wskazuje bezpośrednio nie-
bezpieczną sytuację grożącą
śmiercią lub poważnymi urazami
ciała w przypadku zlekceważe-
nia zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
wskazuje niebezpieczną sy-
tuację grożącą śmiercią lub
poważnymi urazami ciała w
przypadku zlekceważenia za-
grożenia.
OSTROŻNIE
wskazuje niebezpieczną sy-
tuac grożącą lekkimi lub
średnio ciężkimi urazami ciała
w przypadku zlekceważenia
zagrożenia.
UWAGA
wskazuje niebezpieczną sytu-
ację grożącą szkodami material-
nymi w przypadku zlekceważe-
nia zagrożenia.
Wskazówka
wskazuje pożyteczne informa-
cje i praktyczne zalecenia.
Wskawki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- OSTRZEŻENIE: nie zakry-
wotworów wentylacyjnych
w obudowie urządzenia wol-
nostojącego lub w obudowie
urządzenia do zabudowy.
- OSTRZEŻENIE: do przyspie-
szenia procesu rozmrażania
nie wolno używać żadnych innych środków
mechanicznych lub pomocniczych, poza tymi
wskazanymi przez producenta.
- OSTRZEŻENIE: nie dopuścić do uszkodzenia
układu obiegowego czynnika chłodniczego.
- OSTRZEŻENIE: we wnętrzu komory chłodniczej
nie użytkowżadnych urządzelektrycznych,
które nie spełniają wymagań dotyczących typu
konstrukcyjnego wskazanych przez producenta.
- OSTRZEŻENIE: przy ustawianiu urządzenia
chronić przewód zasilania przed uszkodzeniem.
- OSTRZEŻENIE: na tylnej ściance urządzenia
nie wolno mocować i użytkować żadnych prze-
dłużaczy wielogniazdowych/listew zasilających
lub innych urządzeń elektronicznych (np. trans-
formatorów do lamp halogenowych).
- OSTRZEŻENIE: urządzenie należy zamocow
zgodnie ze instrukcją obsługi (instrukcją zabudo-
wania), aby zapobiec zagrożeniom wynikającym
z niedostatecznej stabilności urządzenia.
- Urządzenie może być użytkowane przez dzieci
w wieku od 8 lat, a także przez osoby o obniżonej
sprawności psychicznej, czuciowej i mentalnej
oraz o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy, je-
śli osoby takie będą nadzorowane lub przyuczone
do bezpiecznego wykorzystania urządzenia przy
zrozumieniu związanych z takim użytkowaniem
zagrożeń. Urządzenie nie może służyć do zabawy
dzieciom. Czynności czyszczenia i konserwacji
przewidzianych do wykonania przez użytkownika
nie wolno powierzdzieciom bez nadzoru osoby
dorosłej. Dopuszcza się wkładanie/wyjmowanie
produktów do/z komory chłodniczej/zamrażar-
kowej także przez dzieci w wieku powyżej 3 lat
i młodszych od 8 lat.
- Wewnątrz urządzenia nie przetrzymywać sub-
stancji o własnościach wybuchowych, takich
jak pojemniki aerozolowe z palnym gazem wy-
tłaczającym (propelentem).
- Aby zapobiec zranieniu i szkodom materialnym
urządzenie powinny ustawiać 2 osoby.
- Po rozpakowaniu skontrolowurządzenie na
obecność uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń skontaktować się z dostawcą. Nie
podłączać urządzenia do sieci.
73
PL
Symbole na urządzeniu
Ten symbol może być umieszczony na sprężar-
ce. Informuje on o zawartości oleju w sprężarce
i sygnalizuje następujące zagrożenia: połknię-
cie i wniknięcie do dróg oddechowych może
mieć śmiertelne następstwa. Ta wskazówka
jest istotna wącznie dla rmy recyklingowej.
W trakcie normalnego użytkowania zagrożenie
to nie występuje.
Ostrzeżenie przed substancjami grożącymi
pożarem.
Ta lub podobna etykieta samoprzylepna może
być umieszczona na tylnej ściance urządzenia.
Dotyczy ona płyt z tworzywa spienionego
w drzwiach i/lub w obudowie. Ta wskazówka
jest istotna wącznie dla rmy recyklingowej.
Nie usuwać etykiet samoprzylepnych.
- Unikać przedłużonego kontaktu skóry z zimnymi
powierzchniami (np. z zimnymi/zamrożonymi
produktami). W razie potrzeby zastosować
odpowiednie środki ochronne (np. rękawice
ochronne).
- Naprawy i czynności konserwacji w obrębie
urządzenia należy powierzać wyłącznie pra-
cownikom obsługi serwisowej i przeszkolonym
fachowcom. Powyższe dotyczy także wymiany
przewodu zasilania.
- Naprawy i czynności konserwacji w obrębie urzą-
dzenia można wykonywać wyłącznie po upew-
nieniu się, że wtyczka została wyjęta z gniazda
sieciowego (kontrola wzrokowa).
- Urządzenie montować, podłączać i utylizować
wyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji obsługi.
- W przypadku wystąpienia nieprawidłowości
w pracy urządzenia wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik.
- Przewód zasilania odłączać od sieci wyłącznie
przez pociągnięcie za wtyczkę. Nie ciągnąć za
przewód.
- Upewnij się, czy zbyt długo przechowywany
produkty spożywcze nie jest spożywany. Od-
powiednio utylizuj zbyt długo przechowywany
produkty spożywcze.
- Unik wprowadzania otwartego płomienia
i źródeł zapłonu do wnętrza urządzenia.
- Napoje alkoholowe i inne pojemniki z produktami
zawierającymi alkohol przechowywwyłącznie
w stanie szczelnie zamkniętym.
Emisja hałasu
Poziom hałasu podczas pracy urządzenia nie przekracza 70 dB(A)
(moc akustyczna źródła dźwięku 1 pW).
Deklaracja zgodności
Obieg czynnika chłodniczego został poddany próbie szczel-
ności. Urządzenia spełnia wymagania odnośnych przepisów
bezpieczeństwa oraz dyrektyw UE 2006/42/EG, 2014/30/EU,
2009/125/EG i 2011/65/EU.
Klasa klimatyczna
Klasa klimatyczna wskazuje w ja-
kich temperaturach pomieszczenia
może być użytkowane urządzenie,
aby osiągnąć pełną wydajność
chłodzenia i jaka maksymalna wil-
gotność powietrza może panow
w miejscu ustawienia urządzenia,
aby nie dochodziło do skraplania
się pary wodnej na obudowie urządzenia.
Klasę klimatyczną wskazano na tabliczce znamionowej.
Klasa klimaty-
czna
Maks.
temperatura po-
mieszczenia
Maks.
wilgotność powie-
trza
3 25 °C 60 %
4 30 °C 55 %
5 40 °C 40 %
7 35 °C 75 %
Minimalna dopuszczalna temperatura pomieszczenia w miejscu
ustawienia urządzenia wynosi 10 °C.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się wyłącznie do chłodzenia produktów
spożywczych.
Urządzenie to może być używane do wystawiania produktów
spożywczych, w tym napojów, do sprzedaży detalicznej. Zasto-
sowanie komercyjne to na przykład stosowanie w restauracjach,
stołówkach, szpitalach oraz w działalności handlowej, takiej jak
piekarnie, sklepy mięsne, supermarkety itp.
To profesjonalne urządzenie chłodnicze jest odpowiednie do prze-
chowywania zamrożonych produktów spożywczych. N i e n a d a j e s i ę
do wystawiania lub odbioru produktów spożywczych przez klientów.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w zamkniętych po-
mieszczeniach. Wszystkie inne rodzaje zastosowzabronione.
Przewidywane wykorzystanie nieprawidłowe
Urządzenia nie stosować do następujących celów:
Przechowywanie i chłodzenie leków, osocza krwi, preparatów
laboratoryjnych lub podobnych substancji i produktów w oparciu
o dyrektywę dotyczącą wyrobów medycznych 2007/47/WE.
Użytkowanie w obszarach zagrożonych wybuchem.
Użytkowanie na wolnym powietrzu lub w strefach wilgotnych lub
narażonych na bryzgi wody.
Nieprawidłowe wykorzystanie urządzenia prowadzi do uszko-
dzenia lub degradacji przechowywanych produktów.
Baza danych EPREL
Od 1 marca 2021 r. informacje na temat etykietowania energetycznego i
wymogów dotyczących ekoprojektu można znaleźć w europejskiej bazie
danych o produktach (EPREL). Dostęp do bazy danych o produktach
można uzyskać pod następującym linkiem: https://eprel.ec.europa.
eu/. Tutaj zostaną Państwo poproszeni o wprowadzenie identykatora
modelu. Identykator modelu można znaleźć na tabliczce znamionowej.
74
Podłączenie elektryczne
Urządzenie użytkować wyłącznie przy zasilaniu prądem prze-
miennym.
Dopuszczalne napięcie i częstotliwość prądu wskazano na
tabliczce znamionowej. Rozmieszczenie tabliczki znamionowej
wskazano w rozdziale Opis urządzenia.
Gniazdo sieciowe musi być prawidłowo uziemione i chronione
odpowiednim bezpiecznikiem. Prąd zadziałania bezpiecznika
musi leżeć w zakresie 10 A i 16 A.
Gniazdo sieciowe nie może być położone za
urządzeniem i musi być łatwo dostępne.
Do podłączenia urządzenia nie stosow
przewodu przedłużającego lub listwy zasi-
lającej.
Nie stosować indywidualnych falowników
(przetworników prądu stałego na prąd prze-
mienny na prąd trójfazowy) albo wtyków
do oszczędzania energii. Niebezpieczeństwo uszkodzenia układu
elektronicznego!
UWAGA
Maksymalne obciążenie dla pojedynczej półki ażurowej wynosi
60 kg.
Opis urządzenia
GKPv 6540, BKPv 6520, BKPv 6570, BKPv 8420, BKPv 8470
GKPv 1440
Ustawienie
Nie ustawiać urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, w sąsiedztwie kuchenki, grzej-
nika lub podobnych.
Nie ustawiać na lodówce żadnych urządzeń wytwarzających ciepło,
takich jak kuchenka mikrofalowa, opiekacz do pieczywa itp.!
Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym większe
musi bpomieszczenie, w którym ustawione jest urządzenie.
W przypadku pojawienia się przecieku, w zbyt małych pomiesz-
czeniach może powstać mieszanka gazowo-powietrzna. Na 8 g
czynnika chłodniczego pomieszczenie, w którym ustawione jest
urządzenie, musi mieć wielkość minimum 1 m³. Dane dotyczące
zawartego w urządzeniu czynnika chłodniczego podane zostały
tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia.
Odległość między górną krawędzią urządzenia a sufitem po-
mieszczenia musi wynosić co najmniej 30 cm.
Regulacja ustawienia
Nierówności podłoża skompensować za pomocą
nóżek regulacyjnych.
Aby wyregulować wysokość, obrócić dol
część odpowiedniej nóżki regulacyjnej.
OSTRZEŻENIE
żka regulacyjna może być regulowana w zakre-
sie od 120 mm do 170 mm.
Nie należy regulować nóżki regula-
cyjnej powyżej 170 mm wysokości!
Dolna część nóżki regulacyjnej może się poluzo-
wać i urządzenie może się przewrócić.
Może to prowadzdo poważnych lub śmiertelnych
obrażeń.
UWAGA
Wymagane jest aby urządzenie było wyregulowana w poziomie i
w pionie. Ukośne ustawienie może być powodem odkształcenia
korpusu urządzenia, co uniemożliwia prawidłowe zamknięcie
drzwi.
Otwór wylotowy do wody z czyszczenia
Do dolnej części urządzenia można podłą-
czyć wąż spustowy z przyłączem R 3/4.
W ten sposób można odprowadzić
wodę, która gromadzi się podczas
czyszczenia wnętrza.
Łącznik kątowy jest dołączony do
urządzenia.
(1) Elementy obsługowe i kontrolne
(2) Zamek
(3) Tabliczka znamionowa
(4) Ażurowe półki do przechowywania
(5)
Oznaczenie wsadu
(6) Nóżki
(7) Otwór wylotowy do wody z czyszcze-
nia
75
PL
Wymiary montażowe
GKPv 1440
GKPv 6540
BKPv 6520, BKPv 6570
BKPv 8420, BKPv 8470
Włożyć ażurowe łki do
przechowywania
Wyposażenie
Zamek bezpieczny
Zamek jest wyposażony w mechanizm
zabezpieczający.
Otwieranie blokady drzwi
Wetknąć klucz w kierunku 1.
Obrócić klucz o kąt 180°.
W celu ponownego zablokowania drzwi,
konieczne jest wykonanie powyższych
czynności w tej samej kolejności.
Wyposażenie GKPv 1440
Wsunąć szyny na pożądanej wy-
sokości najpierw do tylnej listwy z
występami, a następnie zaczepić
je do przodu.
Wyposażenie BKPv
Półki pośrednie
Dostarczone półki pośrednie umieścić na szynach podporowych.
UWAGA
Maksymalne obciążenie dla pojedynczej łki pośredniej wynosi
20 kg.
Włożyć dostarczone szyny podporo-
we po prawej i lewej stronie pionowej
listwy.
Wsunąć szyny na pożądanej
wysokości najpierw do tylnej
listwy z występami, a następ-
nie zaczepić je do przodu.
76
Elementy obsługowe i kontrolne
SuperCool
Użyć SuperCool, aby szybko schłodzić duże ilości produktów
spożywczych. Przy włączonym SuperCool urządzenie pracuje
z maksymalną wydajnością chłodzenia.
Aktywacja SuperCool
Nacisnąć przez 3 s. Wyświetlacz =
Włożyć świeże produkty żywnościowe.
Układ elektroniczny przełącza się ponownie w normalny tryb
regulacji.
Przedwczesne dezaktywacja SuperCool
Nacisnąć przez 3 s. Wyświetlacz =
Przełączanie wilgotności (tylko modele BKPv)
Niektóre produkty spożywcze wymagają przechowywania w wy-
sokiej wilgotności (np. wypieki). Aby zapobiec wysychaniu takiej
żywności, należy aktywować przełącznik wilgotności.
Nacisnąć
przez 2 s. Wyświetlacz =
Ustawić żądaną wilgotność powietrza za pomocą przy-
cisw.
= wysoka = średnia = niska
Nacisnąć
. Układ elektroniczny przełącza się ponownie w
normalny tryb regulacji.
Przycisk ON/OFF (wyłączenia i włączenie urządzenia)
Przełączanie wilgotności (tylko modele BKPv)
Przycisk wyboru
Przycisk SuperCool
Przycisk wyłączenia alarmu
Przycisk rozmrażania (ręczna aktywacja funkcji
rozmrażania)
Przycisk potwierdzenia
Symbole na wyświetlaczu
Sprężarka pracuje
Dioda LED migocze - zwłoka załączenia agregatu chłod-
niczego. Po zrównoważeniu ciśnienia w obiegu czynnika
chłodniczego sprężarka zostaje załączona automatycznie.
Wentylator pracuje
Urządzenie w fazie rozmrażania
SuperCool jest aktywny
Funkcja alarmu
Wystąpiła nieprawidłowość w pracy urządzenia. Wezwać
serwis techniczny.
Nastawienie temperatury
Nacisnąć przez 1 s. Wskaźnik temperatury migocze.
Podwyższenie temperatury (cieplej) - nacisnąć
.
Obniżenie temperatury (zimniej) - nacisnąć
.
Nacisnąć
ponownie.
Wymagane nastawienie temperatury zostaje zapisane w pamięci.
Wskazówka
W najcieplejszej stree komory wewnętrznej temperatura może
być wyższa od temperatury nastawionej.
Pozostawienie drzwi w stanie otwartym przez dłuższy czas może
być powodem poważnego wzrostu temperatury na półkach
urządzenia.
Załączanie i wyłączanie urządzenia
Wetknąć wtyczkę do gniazda sieciowego. Wyświetlacz = OFF.
Załączanie urządzenia
Nacisnąć przez 5 s. Wyświetlacz = ON.
Wyłączanie urządzenia
N
acisnąć przez 5 s. Wyświetlacz = OFF
Tryb wskazań temperatury
Możliwy jest wybór wskazania temperatury w stopniach Cel-
sjusza lub Fahrenheita. Fabrycznie jest nastawione wskazanie
w stopniach Celsjusza.
Nacisnąć
przez 5 s. Wyświetlacz =
Nacisnąć . Wyświetlacz =
Wybrać wymagane nastawienie przyciskiem lub .
0 = °C 1 = °F
Nacisnąć
. Wyświetlacz =
Nacisnąć przez 5 s.
Układ elektroniczny przełącza się ponownie w normalny tryb
regulacji.
77
PL
Nastawienie czasu zwłoki zadziałania alarmu
otwartych drzwi
Istnieje możliwość nastawienia czasu, po którym uaktywniony
zostaje sygnał akustyczny po otwarciu drzwi.
Nacisnąć
przez 5 s. Wyświetlacz =
Nacisnąć , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie .
Nacisnąć
. Wyświetlacz = . Zakres nastawiania = 1-5 minut
Wybrać wymagane nastawienie przyciskiem
lub .
Nacisnąć
. Wyświetlacz =
Nacisnąć
przez 5 s.
Układ elektroniczny przełącza się ponownie w normalny tryb
regulacji.
Alarm otwartych drzwi
Z chwiotwarcia drzwi zapala sdioda LED , a wskaźnik
temperatury migocze.
Jeśli drzwi pozostaną otwarte przez okres dłuższy n60 sekund,
dioda LED
zaczyna migotać, a na wyświetlaczu migocze na-
przemiennie wskazanie
ze wskazaniem temperatury.
Wygenerowany zostaje sygnał akustyczny (jeśli funkcja sygnału
akustycznego nie została wyłączona).
W razie potrzeby otwarcia drzwi na dłużej celem włożenia pro-
duktów można wyciszyć sygnał akustyczny przez naciśnięcie
przycisku
.
Test alarmu
Poniższa procedura testowa umożliwia sprawdzenie funkcjo-
nowania wewnętrznego i ew. także zewnętrznego wyposażenia
alarmowego.
W przebiegu tego testu układ chłodniczy urządzenia pracuje
nadal w normalnym trybie.
Nacisnąć
+ przez 5 s.
Wyświetlacz pokazuje wartość temperatury o 0,2 °C niższą niż
nastawiona górna granica alarmowa.
Wartość temperatury wzrasta teraz co 2 sekundy o 0,1 °C.
Po osiągnięciu górnej granicy alarmowej na wyświetlaczu pojawia
się wskazanie
. Zostaje wówczas uaktywnione zewnętrzne
urządzenie alarmowe podłączone do bezpotencjałowego wyjścia
alarmu.
Wartość temperatury rośnie następnie o następne 0,2 °C powyżej
górnej granicy alarmowej.
Identyczny automatyczny przebieg ma test dla dolnej granicy
alarmowej. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie
.
Podczas testu świeci się dioda LED .
Układ elektroniczny przełącza się ponownie automatycznie
w normalny tryb regulacji.
Przedwczesne przerwanie testu
Nacisnąć
przez 5 s.
Wskazówka
Jeśli wartości górnej i dolnej granicy alarmowej (AL i AH
w rozdziale "Nastawianie parametrów alarmu") nastawione
na 0, na wyświetlaczu pojawiają się w przebiegu testu wskazania
i .
Wskazówka
Podczas testu alarmu rzeczywistej temperatury oprócz regulowa-
nyc h pa ramet rów a l a r m ow ych AL , AH i Ad ob ow i ą zu j e doda t kow y
czas opóźnienia (60 min).
Po otwarciu drzwi lub rozmrożeniu, opóźnienie alarmowe Ad jest
przedłużane o dodatkowy czas zwłoki zadziałania (60 min). Nie
wolno zmieniać tego dodatkowego czasu zwłoki zadziałania.
Tym samym alarm temperatury po otwarciu drzwi lub rozmre-
niu pojawia się później niż ustawiono za pomocą parametru Ad.
Dezaktywacja funkcji sygnału akustycznego
W razie potrzeby można całkowicie wyłączyć funkcję sygnału
akustycznego.
Nacisnąć
przez 5 s. Wyświetlacz =
Nacisnąć , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie .
Nacisnąć
. Wyświetlacz =
Wybrać wymagane nastawienie przyciskiem
lub .
0 = funkcja sygnału akustycznego aktywna
1 = funkcja sygnału akustycznego nieaktywna
Nacisnąć
. Wyświetlacz =
Nacisnąć przez 5 s.
Układ elektroniczny przełącza się ponownie w normalny tryb
regulacji.
Komunikaty alarmowe
1. Na wyświetlaczu migocze dioda LED
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
, oznacza to
wystąpienie nieprawidłowości. Należy skorzystać z pomocy
najbliższej placówki serwisu technicznego.
2. Na wyświetlaczu migocze dioda LED
- wskazanie HI lub
LO
We wnętrzu urządzenia zbyt ciepło (HI) lub zbyt zimno (LO).
Wygenerowany zostaje sygnał akustyczny (jeśli funkcja sygnału
akustycznego nie została wyłączona).
78
Przechowywanie
Pó ł k i a żur owe można um i eścić
na innej wysokości zależnie
od wysokości butelek lub
opakowań.
Nie zakrywać szczelin wenty-
lacyjnych dmuchawy powie-
trza obiegowego wewnątrz
urządzenia!
(2)
Oznaczenie wsadu
Przechowywać na górnej półce ażurowej tylko do oznaczenia
wsadu. Jest to ważne dla prawidłowej cyrkulacji powietrza i
równomiernego rozkładu temperatury w całym wnętrzu.
UWAGA
Su r owe mięs o lu b r yby na leż y pr ze c h ow y wa ć w cz ys t yc h, szcze l -
nie zamkniętych pojemnikach na dolnej półce lodówki/zamrażarki,
tak aby nie dotykały one innych produktów spożywczych ani nie
kapały na nie żadne płyny.
Nieprzestrzeganie takich wskazówek może być powodem ze-
psucia się artykułów żywnościowych.
Rozmrażanie
Komora chłodziarki rozmraża się automatycznie.
Nastawianie parametrów alarmu
Istnieje możliwość nastawienia granic alarmu (różnicy w stosunku
do temperatury nastawionej) i zwłoki alarmu (czasu upływającego
do aktywacji alarmu).
Wskazówka
Po otwarciu drzwi lub rozmrożeniu, opóźnienie alarmowe Ad jest
przedłużane o dodatkowy czas zwłoki zadziałania (60 min). Nie
wolno zmieniać tego dodatkowego czasu zwłoki zadziałania.
Tym samym alarm temperatury po otwarciu drzwi lub rozmre-
niu pojawia się później niż ustawiono za pomocą parametru Ad.
Nacisnąć
przez 5 s. Wyświetlacz =
Nacisnąć , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie .
= dolna granica alarmowa
Nacisnąć
. Wyświetlacz = różnica temperatur °C
Wybrać wymagane nastawienie przyciskiem
lub .
Należy nastawiać wyłącznie wartości dodatnie!
Nacisnąć . Wyświetlacz =
Nacisnąć . Wyświetlacz = górna granica alarmowa
Nacisnąć
. Wyświetlacz = różnica temperatur °C
Wybrać wymagane nastawienie przyciskiem
lub .
Należy nastawiać wyłącznie wartości dodatnie!
Nacisnąć
. Wyświetlacz =
Nacisnąć . Wyświetlacz =
Nacisnąć
. Wyświetlacz = zwłoka alarmu w minutach
Wybrać wymagane nastawienie przyciskiem
lub .
Nacisnąć
. Wyświetlacz =
Nacisnąć przez 5 s.
Układ elektroniczny przełącza się ponownie w normalny tryb
regulacji.
Kasowanie parametrów na nastawienia fa-
bryczne
Ta funkcja umożliwia nastawienie granic alarmowych oraz wartości
kalibracji czujnika z powrotem na wartości fabryczne.
Wyjąć wtyczkę z gniazda.
Przytrzymać
- wetknąć wtyczkę do gniazda sieciowego.
Wyświetlacz =
Nacisnąć . Wyświetlacz =
Układ elektroniczny przełącza się ponownie w normalny tryb
regulacji.
Ręczna aktywacja funkcji rozmrażania
Jeśli drzwi urządzenia nie były przez dłuższy czas prawidłowo
domknięte, komora wewnętrzna lub agregat chłodniczy mogą
ulec silnemu oblodzeniu. W takim przypadku można wcześniej
uruchomić funkcję rozmrażania.
Nacisnąć
przez 3 s. Wyświetlacz = +
Układ elektroniczny przełącza się ponownie automatycznie
w normalny tryb regulacji.
Wyświetlacz =
Nastawianie wwietlacza na czas fazy roz-
mrażania
Nacisnąć przez 5 s. Wyświetlacz =
Nacisnąć , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie .
Nacisnąć
. Wyświetlacz =
Wybrać wymagane nastawienie przyciskiem lub .
0 = symbol + naprzemienne wskazanie i aktualnej tem-
peratury we wnętrzu urządzenia.
1 = symbol
+ temperatura przed rozpoczęciem fazy rozmra-
żania (nastawienie fabryczne).
2 = symbol
+ .
Nacisnąć
. Wyświetlacz =
Nacisnąć
przez 5 s. Układ elektroniczny przełącza się ponownie
w normalny tryb regulacji.
79
PL
Temperatura nie jest wystarczająco niska, sprawdzić
nastawienie zgodnie z rozdziałem "Nastawienie temperatury".
Czy ustawiona została prawidłowa wartość?
czy włożony oddzielnie termometr wskazuje prawidłową wartość,
czy odpowietrzanie działa prawidłowo,
czy miejsce ustawienia urządzenia nie znajduje się zbyt blisko
innego źródła ciepła?
Test alarmu temperatury nie działa w sposób pożądany.
Patrz rozdział Test alarmu i Ustawianie parametrów alarmu
Jeżeli zakłócenie w pracy urzą-
dzenia nie zostało wywołane
żadną z powyższych przyczyn
i nie Państwo w stanie sa-
modzielnie go usunąć, prosimy
zwrócić się do najbliższego
punktu obsługi klienta. Prosi-
my o podanie następujących
danych z tabliczki znamiono-
wej urządzenia: oznaczenie
typu
1
, numer serwisowy
2
i numer urządzenia
3
.
Rozmieszczenie tabliczki znamionowej wskazano w rozdziale
Opis urządzenia.
Zakłócenia
Następujące zakłócenia można usunąć we własnym zakresie
przez sprawdzenie możliwych przyczyn.
Urządzenie nie pracuje, sprawdzić, czy
urządzenie jest włączone,
wtyczka jest prawidłowo umieszczona w gnieździe,
bezpiecznik dla gniazda sieciowego jest w porządku.
Możliwe komunikaty ędów na wwietlaczu
Kod
błędu
Błąd Środek zaradczy
E0, E1,
E2, rE
Uszkodzony czujnik
temperatury
Skorzystać z pomocy
serwisu technicznego
EE, EF Nieprawidłowość w
układzie elektronicz-
nym sterowania
Skorzystać z pomocy
serwisu technicznego
dOr Zbyt długo otwarte
drzwi urządzenia
Zamknąć drzwi
HI Nadmierna tem-
peratura wewnątrz
urządzenia (ciepło)
Sprawdzić, czy drzwi są
prawidłowo domknięte.
Jeśli temperatura nie
ulegnie obniżeniu, należy
skorzystać z pomocy
serwisu technicznego.
LO Zbyt niska tempe-
ratura wewnątrz
urządzenia (zimno)
Skorzystać z pomocy
serwisu technicznego
Czasowe wyłączanie urządzenia
Jeśli urządzenie stoi przez dłuższy czas całkowicie opróżnione
należy je wyłączyć, rozmrozić, oczyścić, osuszyć i zostawić
drzwi urządzenia otwarte, aby zapobiec wytworzeniu się nalotów
pleśniowych.
Wskawka dot. usuwania odpadów
Urządzenie zawiera wartościowe materiały. Należy
je utylizować oddzielnie od niesortowanych odpadów
domowych. Zużyte urządzenia należy utylizować
w sposób właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami
i ustawami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu urządzenia wyłączonego z użytkowania
zadbać, aby nie został uszkodzony obieg czynnika chłodniczego.
Urządzenie zawiera palne gazy w obiegu czynnika chłodniczego
oraz w piance izolacyjnej.
Informacji na temat prawidłowej utylizacji odpadów udziela urząd
miejski/gminny lub przedsiębiorstwo utylizacji odpadów.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do czynności czyszczenia
należy odłączyć urządzenie od sieci. Wyjąć wtycz-
kę z gniazda sieciowego lub wyłączyć bezpiecznik!
Wymagane jest regularne czyszczenie powierzch-
ni stykających się z żywnością oraz łatwo dostęp-
nych elementów systemu odpływowego!
OSTROŻNIE
Groźba uszkodzenia elementów składowych
urządzenia i oparzenia pod działaniem gorącej
pary wodnej.
Nie czyścić urządzenia myjkami parowymi!
Wewnętrzne i zewnętrzne ściany urządzenia, a także inne
elementy wyposażenia zmręcznie letnią wodą z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. W żadnym wypadku
nie wolno stosowśrodków do czyszczenia zawierających
materiał ścierny lub środków o odczynie kwaśnym, a także
rozpuszczalników chemicznych.
Aby zapobiec zawarciom elektrycznym należy podczas czysz-
czenia urządzenia zadbać, aby woda użyta do czyszczenie nie
wniknęła do układów elektrycznych.
Wszystko wytrzeć dokładnie do sucha ściereczką.
W przypadku urządzeń ze stali nierdzewnej należy użyć stan-
dardowego środka do czyszczenia stali nierdzewnej.
Nie dopuścić do uszkodzenia tabliczki znamionowej umieszczo-
nej we wnętrzu urządzenia, nie usuwać tej tabliczki - zawiera ona
ważne informacje dla obsługi serwisowej.
Czyszczenie ltra pyłowego
Filtr pyłowy należy czyści co naj-
mniej 2 razy w roku!
Wyjąć wtyczkę z
gniazda!
1. Ściągnąć filtr pyłowy do
góry.
2. Wyczyścić filtr pyłowy
wodą i ynem do mycia
naczyń.
3. Zamontować filtr pyłowy.
80
Zmiana kierunku otwierania drzwi GKPv 65..
/ BKPv 84..
Czynności zmiany kierunku otwierania drzwi należy powierzyć
przeszkolonym fachowcom.
Wykonanie tej czynności wymaga obecności dwóch osób.
6. Odkręcić wspornik łożyska podstawowego i
zamocować wkrętami po przeciwnej stronie.
5. Przesuń górny kątownik zawiasowy i pokrywy na
przeciwległą stronę.
4. Ściągnąć części łożyskowe od kątownika zawiasowego.
1. Otworzyć drzwi o kąt ok. 90°.
Ważna wskazówka
Przed zdjęciem dolnego kątow-
nika zawiasowego drzwi mus
być otwarte pod kątem 9.
Dzięki temu wbudowany w drzwi
mechanizm samozamykający
będzie utrzymywał się w pozycji
wymaganej do montażu.
OSTRZEŻENIE
Demonti ponowny montaż drzwi w stanie
zamkniętym zniszczy mechanizm samozamy-
kający przy pierwszym otwarciu drzwi.
Ważna wskazówka
Ze względu na duży ciężar drzwi wyma-
gana jest pomoc drugiej osoby.
2. Zdjąć kątownik zawiasowy po
wykręceniu wkrętów.
Zdjąć drzwi ku dołowi.
Pierścień łożyskowy
Tarcza mosiężna
Tuleja łożyskowa
Tarcza z tworzywa sztucznego
Wskazówka do punktu 4
Tuleja łożyskowa z tarczą mosiężną i pierście-
niem łożyskowym może utkww łożysku drzwi
po wyciągnięciu kątownika zawiasowego i w
tym przypadku musi zostać stamtąd usunięta.
3. Zdjąć pierścień łoży-
skowy z górnego kanału
łożyskowego drzwi.
81
PL
9. Drzwi pod kątem otwarcia 90°
umieścić na górnym czworokątnym
sworzniu.
OSTRZEŻENIE
Drzwi należy montować pod
kątem otwarcia 90°.
Montaż drzwi w stanie zamknię-
tym zniszczy mechanizm sa-
mozamykający przy pierwszym
otwarciu i zamknięciu drzwi.
Ważna wskazówka
Ze względu na duży ciężar drzwi wyma-
gana jest pomoc drugiej osoby.
11. Wstawić kątownik zawiasowy z zamon-
towanymi częściami łożyskowymi w
dolny kanał łożyskowy drzwi.
8. Włożyć pierścień i tuleję
łożyskową do górnego
łożyska drzwi.
Wskazówka do punktu 11
Czopy na pierścieniu łożyskowym muszą
pa s ować do wg łębie ń k a nału łoż yskowe -
go drzwi po włożeniu.
W razie potrzeby lekko obróc górny
pierścień.
12. Przymocować kątownik zawiasowy
wkrętami.
7. Obrócić drzwi o kąt 180°.
Pierścień łożyskowy
Tarcza mosiężna
Tarcza z tworzywa sztucznego
10. Umieścić części łożyskowe na kątowniku zawiasowym.
104
*708515903*
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Germany
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Liebherr BKPv 6570 ProfiLine Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla