Shimano BL-MT401-3A Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(Polish)
DM-MBBR001-04
SLX
BR-M7000
BL-M7000
DEORE
BR-M6000
BL-M6000
Spoza serii
BR-MT500
BL-MT500
BL-MT501
BR-MT400
BL-MT400
BR-MT420
BL-MT401
BL-MT401-3A
BL-MT402-3A
BR-MT200
BL-MT200
BL-MT201
Adapter mocowania
SM-MA-F180P/P2
Adapter tarczy
SM-RTAD05
Podręcznik sprzedawcy
SZOSA MTB Trekking
Rower miejski/
komfortowy
MIEJSKIE SPOR
TOWE E-BIKE
Hydrauliczny hamulec tarczowy
2
SPIS TREŚCI
WAŻNA INFORMACJA ...........................................................................................3
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO ...................................................................... 4
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI .....................................................................10
MONT ..............................................................................................................12
Adapter montażowy hamulca tarczowego (do tarcz 180mm) ...............................................................12
Adapter tarczy hamulca .............................................................................................................................13
Przewód hamulcowy .................................................................................................................................. 16
KONSERWACJA ...................................................................................................18
Dodawanie oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO i odpowietrzanie ........................................... 18
Wymiana przewodu hamulcowego ..........................................................................................................35
Wymiana okładzin hamulcowych .............................................................................................................42
WAŻNA INFORMACJA
3
WAŻNA INFORMACJA
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.
Użytkownicy, którzy nie zostali profesjonalnie przeszkoleni do montażu rowerów, nie powinni samodzielnie zajmować się montażem
komponentów, używając tego podręcznika sprzedawcy.
Jeśli jakiekolwiek informacje umieszczone w tym podręczniku nie są zrozumiałe, nie należy kontynuować montażu. Aby uzyskać pomoc, należy
skontaktować się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Należy przeczytać wszystkie instrukcje obsługi dołączone do produktu.
Nie wolno demontować ani modyfikować produktu w sposób inny niż podano w informacjach znajdujących się w tym podręczniku sprzedawcy.
Wszystkie podręczniki sprzedawcy i dostarczone instrukcje można przeglądać w trybie online w naszej witrynie internetowej (http://si.shimano.com).
Klienci, którzy mają ograniczony dostęp do Internetu mogą skontaktować się z dystrybutorem SHIMANO lub którymkolwiek z biur SHIMANO,
aby zdobyć podręcznik użytkownika w wersji drukowanej.
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów i regulacji prawnych danego kraju lub regionu, w którym podmiot prowadzi działalność jako
sprzedawca.
Ze względów bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem sprzedawcy przed
użyciem produktu i przestrzegać go podczas jego użytkowania.
Poniższe instrukcje muszą być zawsze przestrzegane w celu zapobieżenia obrażeniom oraz uszkodzeniom wyposażenia i otoczenia.
Instrukcje zostały sklasyfikowane zgodnie ze stopniem niebezpieczeństwa lub wielkością możliwych szkód, które mogą wynikać
znieprawidłowego użytkowania produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niezastosowanie się do podanych instrukcji skutkuje śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować obrażeniami albo uszkodzeniami wyposażenia i otoczenia.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
4
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Podczas montażu produktu należy przestrzegać procedur zawartych w instrukcji.
Zalecamy stosowanie jedynie oryginalnych części SHIMANO. Jeśli takie części jak śruby i nakrętki poluzują się lub zostaną uszkodzone, może to
spowodować nagły upadek z roweru i poważne obrażenia.
Ponadto jeśli regulacje nie zostaną wykonane prawidłowo, mogą wystąpić problemy i może dojść do upadku z roweru, co może spowodować
poważne obrażenia.
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych, np. wymiany części, należy założyć okulary ochronne, które będą chronić oczy.
Po uważnym przeczytaniu niniejszego podręcznika sprzedawcy należy zachować go na przyszłość.
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Tarcze 203 mm i 180 mm zapewniają większą siłę hamowania niż tarcze 160 mm. Przed użyciem hamulców należy upewnić się, że
charakterystyka hamowania jest w pełni zrozumiała.
Każdy rower może mieć inną charakterystykę prowadzenia w zależności od modelu.
Z tego względu należy nauczyć się odpowiedniej techniki hamowania (w tym wyczucia siły nacisku dźwigni hamulca i charakterystyki
panowania nadrowerem) oraz obsługi roweru. Niewłaściwe używanie układu hamulcowego roweru może spowodować utratę kontroli lub
upadek, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń. Aby zapewnić prawidłową obsługę, należy zwrócić się do profesjonalnego
sprzedawcy rowerów lubzapoznać się z podręcznikiem użytkownika. Duże znaczenie ma także ćwiczenie jazdy, hamowania itp.
Należy uważać, aby palce nie znalazły się w pobliżu obracającej się tarczy hamulcowej. Tarcza hamulcowa
jest na tyle ostra, że może doprowadzić do poważnego zranienia, jeżeli palce zostaną uwięzione w
otworach obracającej się tarczy.
Zaciski i tarcza hamulcowa rozgrzewają się w czasie pracy hamulca; nie należy ich dotykać w czasie jazdy ani bezpośrednio po wymontowaniu
z roweru. W przeciwnym razie może dojść do oparzenia.
Należy uważać, aby nie dopuścić do dostania się oleju lub smaru na tarczę hamulcową i okładziny hamulcowe. W przeciwnym razie może
dojść do oparzenia.
Jeśli olej lub smar dostanie się na powierzchnię okładzin hamulcowych, należy skonsultować się z punktem sprzedaży lub przedstawicielem.
Wprzeciwnym razie hamulce mogą działać nieprawidłowo.
Jeśli podczas hamowania słychać hałas, okładziny hamulcowe mogły osiągnąć poziom zużycia
eksploatacyjnego. Sprawdzić, czy temperatura układu hamulcowego jest dostatecznie niska, a następnie
ocenić grubość okładziny hamulcowej. Wymienić okładziny hamulcowe na nowe, jeśli ich grubość jest
mniejsza niż 0,5mm. Należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży.
2mm
0,5mm
Jeśli tarcza hamulcowa jest pęknięta lub odkształcona, należy natychmiast przerwać użytkowanie hamulców i skontaktować się ze sprzedawcą
lub punktem sprzedaży.
Jeśli grubość tarczy hamulcowej spadnie poniżej 1,5 mm lub w taki sposób, że widoczna jest aluminiowa powierzchnia, należy natychmiast
przerwać użytkowanie hamulców i skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży. Tarcza hamulcowa może pęknąć, powodując
upadek rowerzysty.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
5
W przypadku nieprzerwanej pracy hamulców może wystąpić zapowietrzenie. Aby rozwiązać ten problem, należy na chwilę puścić dźwignię.
Zablokowanie oparami to zjawisko polegające na nagrzewaniu się oleju w układzie hamulcowym powodującym zwiększenie objętości
wody lub pęcherzyków powietrza wewnątrz układu hamulcowego. W rezultacie może dojść do nagłego wydłużenia skoku dźwigni
hamulca.
Ten hamulec tarczowy nie jest przystosowany do pracy w sytuacjach, gdy rower jest odwrócony kołami do góry. Jeśli rower zostanie
odwrócony kołami do góry lub położony na bok, hamulec może działać nieprawidłowo, prowadząc do poważnego wypadku. Przed jazdą na
rowerze należy pamiętać okilkukrotnym naciśnięciu dźwigni hamulca w celu sprawdzenia, czy hamulce działają prawidłowo. Jeśli hamulce nie
działają prawidłowo, należy przerwać użytkowanie hamulców i skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży.
Jeśli opór po naciśnięciu dźwigni hamulca nie jest wyczuwalny, należy natychmiast przerwać użytkowanie hamulców i skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem sprzedaży.
W przypadku wystąpienia wycieków płynu należy natychmiast przerwać użytkowanie hamulców i skontaktować się ze sprzedawcą lub
punktem sprzedaży.
Zbyt silne naciśnięcie dźwigni przedniego hamulca może spowodować zablokowanie koła, a w rezultacie przewrócenie się roweru do przodu
ipoważne obrażenia.
Przed jazdą na rowerze należy zawsze sprawdzać, czy przednie i tylne hamulce działają prawidłowo.
W deszczowej pogodzie droga hamowania wydłuża się. Należy zwolnić i hamować wcześniej oraz delikatniej.
Jeśli powierzchnia drogi jest mokra, opony mogą się łatwiej ślizgać. W przypadku poślizgu opon istnieje ryzyko upadku z roweru. Należy
zwolnić i hamować wcześniej oraz delikatniej.
Dźwigni nigdy nie należy modyfikować. W przeciwnym razie może dojść do pęknięcia dźwigni, co może całkowicie uniemożliwić hamowanie.
Przed jazdą należy sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń, np. pęknięcia. W przypadku wystąpienia uszkodzeń należy natychmiast przerwać
użytkowanie roweru i skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży. Wprzeciwnym razie dźwignia może ulec uszkodzeniu,
uniemożliwiając hamowanie.
Montaż na rowerze i konserwacja:
W czasie montażu lub serwisowania koła należy uważać, aby palce nie znalazły się w pobliżu obracającej się
tarczy hamulcowej. Tarcza hamulcowa jest na tyle ostra, że może doprowadzić do poważnego zranienia,
jeżeli palce zostaną uwięzione w otworach obracającej się tarczy.
Jeśli tarcze hamulców są zużyte, pęknięte lub wypaczone, należy je wymienić.
Jeśli grubość zużytej tarczy hamulcowej spadnie do 1,5 mm lub w taki sposób, że widoczna będzie powierzchnia aluminiowa, tarczę
hamulcową należy wymienić na nową.
Przed podjęciem próby regulacji hamulca, sprawdzić czy jego elementy dostatecznie ostygły.
Używać wyłącznie oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO. Użycie innych typów olejów może spowodować problemy w działaniu
hamulców inieefektywność układu.
Używać wyłącznie oleju z nowo otwartego pojemnika. Nie używać ponownie oleju spuszczonego z układu.
Stary lub zużyty olej może zawierać wodę, która może spowodować zapowietrzenie układu hamulcowego.
Uważać, aby do układu hamulcowego nie przedostały się woda lub pęcherzyki powietrza. W przeciwnym wypadku może wystąpić
zapowietrzenie. Należy zachować szczególną ostrożność podczas zdejmowania pokrywy zbiornika.
W razie konieczności ucięcia przewodu hamulcowego w celu dostosowania jego długości albo podczas zmiany przewodu hamulcowego z
lewego na prawy i na odwrót należy pamiętać, aby odpowietrzyć przewód, wykonując czynności opisane w części „Dodawanie oryginalnego
oleju mineralnego SHIMANO i odpowietrzanie”.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
6
Podczas odwracania roweru kołami do góry lub na bok należy pamiętać, że układ hamulcowy może zawierać pęcherzyki powietrza w
zbiorniku wyrównawczym, które pozostają tam, jeśli śruby odpowietrzające są zakręcone, lub które gromadzą się w różnych częściach układu
hamulcowego, kiedy jest on używany przez długi czas. Ten układ hamulców tarczowych nie jest przystosowany do pracy w sytuacjach, gdy
rower jest odwrócony kołami do góry. Jeśli rower zostanie odwrócony kołami do góry lub na bok, pęcherzyki powietrza w zbiorniku mogą
przemieścić się w kierunku zacisków. Użycie roweru w takim stanie wiąże się z niebezpieczeństwem niezadziałania hamulców oraz
spowodowania poważnego wypadku. Jeśli rower został odwrócony kołami do góry lub na bok, przed jazdą na rowerze należy kilkukrotnie
użyć dźwigni hamulca, aby sprawdzić, czy hamulce działają prawidłowo. Jeżeli hamulce nie działają prawidłowo, wyregulować je zgodnie
znastępującą procedurą.
Jeśli hamulce nie działają (lub działają zbyt wolno) po wciśnięciu dźwigni hamulca
Ustawić dźwignię hamulca tak, aby była równoległa do podłoża, a następnie kilkukrotnie lekko nacisnąć dźwignię hamulca i zaczekać, aż
pęcherzyki wrócą do zbiornika. Następnie zaleca się otwarcie pokrywy zbiornika i napełnienie go olejem mineralnym, aż usunięte zostaną
wszelkie pęcherzyki powietrza.
Jeśli skuteczność działania hamulców jest nadal niezadowalająca, należy odpowietrzyć układ hamulcowy. (Patrz „Dodawanie
oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO i odpowietrzanie”)
Jeżeli dźwignia zacisku piasty znajduje się po tej samej stronie, co tarcza hamulcowa, istnieje zagrożenie, że mogą one przeszkadzać sobie
nawzajem, co jest niebezpieczne, dlatego należy sprawdzić, czy nie ma między nimi kontaktu.
Tarczowe układy hamulcowe SHIMANO nie są kompatybilne z rowerami typu tandem. Ponieważ rowery typu tandem są cięższe, wzrasta
obciążenie działające na układ hamulcowy podczas hamowania. Jeżeli w rowerze typu tandem zastosowane zostaną hydrauliczne hamulce
tarczowe, temperatura oleju zbytnio wzrośnie, wskutek czego w przewodach hamulcowych mogą wystąpić blokady albo rozerwania
spowodowane przez opary, co z kolei spowoduje awarię hamulców.
Adapter tarczy hamulca SM-RTAD05
Można montować tarcze hamulcowe o średnicy do Ø203mm. W przypadku zamontowania tarczy hamulcowej o większej średnicy siła
hamowania może uszkodzić zespół główny.
Przewód hamulcowy
Po zamontowaniu przewodu hamulcowego do hamulca, dodaniu oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO i odpowietrzeniu należy
kilkakrotnie nacisnąć dźwignię w celu sprawdzenia poprawności pracy hamulców i braku wycieków płynu z przewodu lub układu.
Poszczególne różne przewody hamulcowe mają własny specjalny łącznik. Należy użyć odpowiedniego łącznika zgodnie z poniższą tabelą.
Użycie nieprawidłowego łącznika może doprowadzić do wycieków płynu.
Przewód hamulcowy
Łącznik
Długość Kolor
SM-BH90 11,2mm Srebrny
SM-BH59/80 13,2mm Złoty
YM-BH81 13,2mm Srebrny
Podczas ponownego montażu nie należy powtórnie używać pierścienia zaciskającego
aniłącznika. Uszkodzony lub ponownie użyty pierścień zaciskający lub łącznik mogą
nie zapewnić pewnego połączenia przewodu hamulcowego, co może doprowadzić do
odłączenia przewodu od zacisków lub dźwigni hamulca.
W przypadku odłączenia przewodu hamulcowego istnieje niebezpieczeństwo nagłej
utraty możliwości hamowania.
Łącznik
Przewód hamulcowy
Śruba łącząca
Pierścień zaciskający
Końcówka po skróceniu
Obciąć przewód hamulcowy tak, aby odcięty koniec był prostopadły do długości
przewodu. Jeśli przewód hamulcowy zostanie obcięty pod kątem, mogą powstać
wycieki płynu.
90°
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
7
PRZESTROGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Uwagi dotyczące oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO
Kontakt oleju z oczami może spowodować podrażnienie. W przypadku kontaktu z oczami przepłukać oczy wodą i niezwłocznie skorzystać z
pomocy medycznej.
Kontakt oleju ze skórą może spowodować wysypkę i podrażnienie. W przypadku kontaktu ze skórą dokładnie przemyć skórę mydłem i wodą.
Wdychanie mgły lub oparów oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO może wywołać nudności. Zasłonić nos i usta maską oddechową.
Używać oleju wdobrze wentylowanym miejscu. W przypadku wdychania mgły lub oparów oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO należy
okryć się kocem inatychmiast udać się na świeże powietrze. Należy ogrzać się, zachować spokój i zwrócić się o pomoc medyczną.
Okres wypalenia
Tarcze hamulcowe mają okres docierania się i warz z upływem okresu docierania siła hamowania będzie stopniowo wzrastać. Pamiętać o
wzroście siłyhamowania w przypadku używania hamulców w okresie docierania. Taka sama sytuacja zaistnieje po wymianie okładzin
hamulcowych lub tarczy hamulcowej.
Montaż na rowerze i konserwacja:
W przypadku używania specjalnego narzędzia (TL-FC36) do zdejmowania oraz zakładania pierścienia mocującego tarczy hamulcowej należy
uważać, aby nie dotknąć zewnętrznej części tarczy hamulcowej rękoma. W celu ochrony rąk przed zranieniem, założyć rękawice.
Stosowanie oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO
Kontakt oleju z oczami może spowodować podrażnienie. Na czas pracy zakładać okulary ochronne. Unikać kontaktu oleju z oczami.
W przypadku kontaktu z oczami przepłukać oczy wodą i niezwłocznie skorzystać z pomocy medycznej.
Kontakt oleju ze skórą może spowodować wysypkę i podrażnienie. Przed użyciem oleju założyć rękawice.
W przypadku kontaktu ze skórą dokładnie przemyć skórę mydłem i wodą.
Nie pić. Może to spowodować wymioty lub biegunkę.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie przecinać, nie podgrzewać, nie spawać ani nie zwiększać ciśnienia w zbiorniku zolejem, ponieważ może to prowadzić do wybuchu lub
pożaru.
Utylizacja zużytego oleju: Postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi utylizacji. Zachować ostrożność podczas
przygotowywania oleju do utylizacji.
Wskazówki: Pojemnik powinien być zamknięty, aby nie przedostały się do niego ciała obce i woda. Należy go przechowywać w chłodnym
ciemnym miejscu z dala od bezpośredniego działania światła słonecznego i ciepła. Chronić przed działaniem ciepła lub płomienia, III klasa
produktów naftowych, III poziom zagrożenia
Czyszczenie za pomocą sprężarki
W przypadku demontowania szczęk hamulcowych w celu oczyszczenia części wewnętrznych za pomocą sprężonego powietrza pamiętać,
żewilgoć zesprężonego powietrza może pozostać w elementach szczęk.
Przed ponownym zamontowaniem zacisków hamulcowych należy poczekać, aż ich elementy wyschną.
Przewód hamulcowy
Podczas cięcia przewodu hamulcowego należy ostrożnie obchodzić się z nożem, aby nie spowodować obrażeń.
Należy unikać obrażeń powodowanych przez pierścień zaciskający.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
8
UWAGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Po zdjęciu koła roweru zaleca się montaż podkładek dystansowych okładzin. Nie należy naciskać dźwigni hamulca po wyjęciu koła.
Jeślidźwignia hamulca zostanie naciśnięta bez zamontowanych podkładek dystansowych okładzin, tłoczki wysuną się bardziej niż zwykle.
W takim przypadku należyskontaktować się ze sprzedawcą.
Podczas konserwacji układu hamulcowego używać wody z mydłem lub suchej szmatki. Nie należy używać dostępnych w handlu środków
doczyszczenia hamulców ani środków wyciszających. Substancje te spowodować uszkodzenie części takich jak uszczelki.
Dźwignie karbonowe należy czyścić za pomocą miękkiej szmatki i neutralnych środków czyszczących. W przeciwnym razie materiał może
pęknąć i ulec uszkodzeniu.
Unikaj pozostawiania dźwigni karbonowych w miejscach, w których mogą być narażone na działanie wysokich temperatur. Należy również
przechowywać je z dala od ognia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia ani pogorszenia działania wynikających z normalnego użytkowania i starzenia się.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Tarcze 203 mm i 180 mm mają większą średnicę niż tarcza 160 mm do rowerów cross-country, a więc ich sprężystość jest większa.
Wkonsekwencji będą one stykać się z klockami hamulcowymi.
Jeżeli uchwyt montażowy zacisku hamulca i haki tylnego trójkąta nie mają standardowych wymiarów, może dochodzić do zetknięcia tarczy
hamulcowej i zacisku.
Po zdjęciu koła roweru zaleca się montaż podkładek dystansowych okładzin. Podkładki dystansowe okładzin zapobiegają ruchowi tłoczka po
naciśnięciu dźwigni hamulca w sytuacji, gdy zdjęto koło.
Jeśli dźwignia hamulca zostanie naciśnięta bez zamontowanych podkładek dystansowych okładzin, tłoczki wysuną się bardziej niż zwykle.
Zapomocą płaskiego narzędzia wcisnąć z powrotem okładziny hamulcowe, uważając, aby nie uszkodzić ich powierzchni.
(Jeśli okładziny hamulcowe nie są montowane, wepchnąć przy użyciu płaskiego narzędzia tłoczki z powrotem, uważając, aby ich nie
uszkodzić).
Jeśli wpychanie z powrotem okładzin hamulcowych lub tłoczków jest utrudnione, odkręcić śruby odpowietrzające i ponowić próbę. (W tym
czasie zezbiornika może wypłynąć nieco oleju).
Podczas czyszczenia i konserwacji układu hamulcowego używać alkoholu izopropylowego, wody z mydłem lub suchej szmatki. Nie należy
używać dostępnych w handlu środków do czyszczenia hamulców ani środków wyciszających. Substancje te spowodować uszkodzenie części
takich jak uszczelki.
Nie usuwać tłoczków podczas montażu zacisków.
Jeśli tarcze hamulców są zużyte, pęknięte lub wypaczone, należy je wymienić.
Adapter tarczy hamulca SM-RTAD05
W przypadku używania adaptera tarczy hamulca do montażu tarcz konstrukcja adaptera powoduje, że na tarczy hamulcowej może wystąpić
większy luz niż zwykle. Z tego powodu tarcza hamulcowa może się stykać z okładzinami hamulcowymi. Ponadto może ona się stykać z
zaciskami wkierunku promieniowym (w górę).
Tego produktu nie można używać, jeśli użyto tarczy z mocowaniem na 6 śrub i aluminiowego adaptera (SM-RT86/RT76).
Rzeczywisty produkt może różnić się od pokazanego na rysunku, ponieważ ten podręcznik służy głównie do wyjaśnienia
procedur użytkowania tego produktu.
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
10
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
Do montażu, regulacji i konserwacji produktu niezbędne są wymienione poniżej narzędzia.
Narzędzie Narzędzie Narzędzie
Klucz imbusowy 2 mm
Klucz imbusowy 5mm Nóż uniwersalny
Klucz imbusowy 2,5 mm Klucz płaski 8mm TL-BH61
Klucz imbusowy 3mm Klucz nasadowy 7mm TL-FC36
Klucz imbusowy 4mm Klucz gwiazdkowy nr 15
MONT
MONTAŻ
Adapter montażowy hamulca tarczowego (do tarcz 180mm)
12
MONT
*
Informacje dotyczące sposobu montażu zacisku, dźwigni i tarczy hamulcowej podano w rozdziale dotyczącym hamulca tarczowego
znajdującym się wProcedurach ogólnych.
Adapter montażowy hamulca tarczowego (do tarcz 180mm)
SM-MA-F180P/P2
Umieścić adapter na zacisku hamulca, a następnie przymocować adapter do ramy.
Ustawić tak adapter, aby oznaczenie było na górze.
(y)
Długi
(z)
Krótki
(A)
Adapter mocowania
(B)
Klucz imbusowy 5mm
(C)
Oznaczenie
Moment dokręcania
6–8 Nm
UWAGA
Wkręcając śruby mocujące zacisk hamulca,
należy pamiętać o założeniu nakładek, aby
zapobiec wypadnięciu śrub.
Nakładka
(y)
(z)
(A)
(B)
(B)
(C)
13
MONTAŻ
Adapter tarczy hamulca
Ciąg dalszy na następnej stronie
Adapter tarczy hamulca
SM-RTAD05
(C)
(D)
(E)
(A)
(D)
(E)
(A)
(B)
(B)
Ten produkt jest adapterem
używanym do montażu tarczy
hamulcowej z mocowaniem na
6śrubdo piast/kół z centralnym
układem blokady.
(A)
Tarcza hamulcowa
(B)
Podkładka
(C)
Adapter tarczy hamulca
(D)
Śruba mocująca tarczy
hamulcowej
(E)
Pierścień blokujący mocowania
tarczy hamulcowej
1
Zamontować adapter tarczy hamulca
dopiasty.
14
MONTAŻ
Adapter tarczy hamulca
Ciąg dalszy na następnej stronie
2
(A)(A)
(B)(B)
(z)
(z)
Zamontować tarczę hamulcową do
piasty, a następnie tymczasowo
zablokować, wkręcając śruby mocujące
tarczę hamulcową.
(z)
Klucz gwiazdkowy nr 15
(A)
Tarcza hamulcowa
(B)
Śruba mocująca tarczy
hamulcowej
3
1
2
3
4
5
6
Założyć rękawice i obrócić tarczę
hamulcową w prawo, używając
pewnejsiły.
Następnie dokręcić śruby mocujące
tarczę hamulcową w kolejności
pokazanej na rysunku.
Moment dokręcania
2–4 Nm
4
(A)(A)
Założyć podkładkę.
(A)
Podkładka
MONTAŻ
Adapter tarczy hamulca
15
5
(A)
(B)
Dokręcić pierścień blokujący
mocowania tarczy hamulcowej.
(A)
Pierścień blokujący mocowania
tarczy hamulcowej
(B)
TL-FC36
Moment dokręcania
40 Nm
MONTAŻ
Przewód hamulcowy
16
Przewód hamulcowy
Informacje na temat montażu przewodu hamulcowego znajdują się w rozdziale dotyczącym hamulców w Procedurach ogólnych.
Upewnić się, że zaciski i dźwignie znajdują się w położeniach, które pokazano na
rysunkach.
(A)
Zacisk hamulca
(B)
Dźwignia hamulca
UWAGA
Pozycja montażowa przewodu
hamulcowego zależy od modelu.
Nie dopuścić do skręcenia przewodu
hamulcowego podczas montażu.
Example: BR-M7000/BL-M7000
(A)
(B)
Widok systemu szybkiego podłączania przewodu
Informacje na temat sposobu montażu i wymiany przewodu hamulcowego znajdują się w rozdziale dotyczącym hamulców w Procedurach
ogólnych.
Example: BR-M7000/BL-M7000
(A)
(B)
(E)
(F)
(D)
(C)
(A)
Zacisk hamulca
(B)
Nakładka przewodu
(C)
Korek uszczelniający
(D)
Przyłącze przewodu
(E)
Dźwignia hamulca
(F)
Końcówka
KONSERWACJA
18
KONSERWACJA
Dodawanie oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO i odpowietrzanie
Ciąg dalszy na następnej stronie
KONSERWACJA
Dodawanie oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO i odpowietrzanie
(B)
(A)
Kiedy podkładka dystansowa do
odpowietrzania (żółta) jest nadal
podłączona do zacisku, należy ustawić
rower na stojaku lub podobnym
urządzeniu, jak pokazano na rysunku.
(A)
Przewód
(B)
Zacisk hamulca
UWAGA
Do odpowietrzania zacisku niezbędne jest
narzędzie SM-DISC (lejek do oleju i korek
oleju).
BR-M7000/BL-M7000
1
(z)
Ustawić dźwignię hamulca tak,
abywpozycji podczas jazdy była
ustawiona pod kątem 45° względem
podłoża.
(z)
45°
2
Wykręcić górną śrubę odpowietrzającą i zdjąć O-ring, a następnie włożyć lejek do oleju.
(A)
Śruba odpowietrzająca
(B)
O-ring
(C)
Lejek do oleju
WSKAZÓWKI
Nie wkładać jeszcze korka oleju.
(B)
(A)
(C)
19
KONSERWACJA
Dodawanie oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO i odpowietrzanie
Ciąg dalszy na następnej stronie
3
(A)
(B)
Przygotować klucz oczkowy 7mm,
napełnić strzykawkę olejem, podłączyć
rurkę do śruby odpowietrzającej
iotworzyć zawór, luzując ją
o1/8pełnego obrotu.
Wcisnąć tłoczek strzykawki i dodać
olej.
Olej zacznie wypływać z lejka oleju.
Kontynuować dodawanie oleju,
dopóki w wypływającym oleju będą
widoczne pęcherzyki powietrza.
(A)
Śruba odpowietrzająca
(B)
Klucz oczkowy 7mm
UWAGA
Zablokować zacisk hamulca za pomocą
klamry, aby uniknąć przypadkowego
odłączenia rurki.
Nie należy wielokrotnie naciskać i zwalniać
dźwigni.
W wyniku takiego działania może
wypływać olej bez pęcherzyków powietrza,
które mogą pozostać w oleju wewnątrz
zacisku hamulca. Spowoduje to wydłużenie
czasu odpowietrzania. (Jeżeli dźwignia jest
wielokrotnie naciskana i zwalniana, należy
spuścić cały olej i ponownie dodać nieco
oleju).
4
Gdy z oleju w lejku znikną pęcherzyki powietrza, zakręcić tymczasowo śrubę
odpowietrzającą.
20
KONSERWACJA
Dodawanie oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO i odpowietrzanie
Ciąg dalszy na następnej stronie
5
(z)
(A)
(B)
Założyć klucz oczkowy 7 mm w sposób
pokazany na rysunku, a następnie
przymocować torebkę do rurki.
Podłączyć rurkę do śruby
odpowietrzającej i poluzować śrubę
odpowietrzającą.
Po krótkim czasie olej wraz
zpęcherzykami powietrza przedostaną
sięw sposób naturalny ze śruby
odpowietrzającej do rurki.
W ten sposób możliwe będzie usunięcie
większej części pęcherzyków powietrza
pozostających w układzie hamulcowym.
(z)
Pęcherzyki powietrza
(A)
Klucz oczkowy 7mm
(B)
Torba
WSKAZÓWKI
Pomocne może być delikatne potrząsanie
przewodem, delikatne stukanie
śrubokrętem w zbiornik wyrównawczy
lubzacisk, a także poruszanie zaciskiem.
6
Poziom płynu w lejku spadnie. Dlatego należy kontynuować uzupełnianie lejku olejem,
abyzachować poziom płynu i zapobiec dostaniu się powietrza do środka.
7
(A) (B)
Gdy ze śruby odpowietrzającej nie
wydostają się już pęcherzyki
powietrza, tymczasowo dokręcić śrubę
odpowietrzającą.
(A)
Śruba odpowietrzająca
(B)
Klucz oczkowy 7mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Shimano BL-MT401-3A Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual