Silvercrest SKHL 1800 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
&HUDPLF)DQ+HDWHU6.+/$
&HUDPLF)DQ+HDWHU
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
7HUPRZHQW\ODWRUFHUDPLF]Q\
,QVWUXNFMDREVĄXJL
.HU£PLDIijWēYHQWLO£WRU
.H]HO«VL¼WPXWDWµ
.HUDPLÏQLNDORULIHU
1DYRGLOR]DXSRUDER
.HUDPLFN«HOHNWULFN«WRSHQ¯VYHQWLO£WRUHP
1£YRGNREVOX]H
.HUDPLFN¿WHSORY]GXģQ¿YHQWLO£WRU
1£YRGQDREVOXKX
.HUDPLN+HL]O¾IWHU
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
53B.HUDPLNKHL]OXHIWHUB&RYHUB/%LQGG 
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kérjük, figyeljen a kinyitható oldalra
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Povšimněte si vyklápěcí strany
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Prosím, všimnite si vyklápaciu stranu.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKHL 1800 A1_11_V1.3_GB_PL_HU_SI_CZ_SK_DE
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
2
4
5
6
7
9
10
1
11
3
8
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
2
Contents
1. Names of parts (see fold-out page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Unpacking and setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1. Names of parts
(see fold-out page)
1
Function selector
2
Swivel function
3
Temperature selector
4
Warning symbol - “Do not cover”
5
Indicator light
6
Air outlet
7
Carry handle
8
Locks
9
Air inlet grille
10
Dust filter
11
Safety switch
2. Description
2.1 Intended purpose
This SilverCrest SKHL 1800 A1 fan heater
may be used to heat dry rooms.
It may also be used with unheated air as a
fan.
This appliance is intended for private use
and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is suitable for providing
auxiliary heating. It is less suitable for use
on its own to heat large spaces.
The appliance is floor standing only.
2.2 Scope of supply
1 Fan heater
1 Set of operating instructions
1 Spare dust filter
2.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol
4
warns
against covering the appliance as
this could cause a build up of heat
leading to damage and the risk of
fire.
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
SKHL 1800 A1
3
3. Safety information
3.1 Terms used
The following signalling terms are found in
these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning
may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may
cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken
into account when dealing with this
appliance.
3.2 General information
Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions carefully.
They are a component part of the
appliance and must be available at all
times.
Use the appliance only for the purpose
described (see “2.1 Intended purpose” on
page 2).
Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with
your mains voltage.
This device is not intended to be used by
individuals (including children) with
limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience
and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible for
their safety or they have received
instructions from such a person as to
how to use the device. Children should
always be supervised to ensure that they
do not play with the device.
If there should be any malfunctions, the
appliance may only be repaired by our
Service Centre.
The appliance must only be set up on a
firm, level, dry and non-flammable surface.
Check that the power socket is easily
accessible so that you can pull out the
mains plug quickly if necessary.
3.3 Protection against electric shock
Warning!
The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
Only plug the appliance into a correctly
installed, earthed wall socket.
Do not use the appliance if it has fallen on
the floor, received a hard blow or fallen
into water. In this case, please contact our
Service Centre. The contact data can be
found in “10. Warranty” on page 9.
The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “10. Warranty” on
page 9.
If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
Never use the appliance in the
immediate vicinity of a sink, bath tub,
shower or swimming pool as splashes
might enter the appliance.
Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
never use outdoors;
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
4
never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance;
never use in a very damp environment
such as a bathroom.
If nonetheless liquid does enter the
appliance, unplug the mains plug
immediately and have the appliance
repaired by a qualified specialist. The
contact data can be found in
“10. Warranty” on page 9.
Never insert fingers or any objects
through the protective guards into the
inside of the appliance.
Never touch the appliance, the mains
cord or the mains plug with moist hands.
Always pull the mains cord out by the
plug. Never pull it by the cord itself.
Ensure that the mains cable is not
kinked, twisted or crushed.
Ensure that the mains cable is not
damaged on sharp edges.
Keep the mains cord away from hot
surfaces (such as stove eyes).
If you are not using the appliance for a
prolonged period of time, remove the
plug from the wall socket. Only then is
the appliance completely free of current.
You should avoid using extension cords.
This is only allowed under very
particular conditions:
The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
The extension cord must not be
installed "loose": it must not be
possible to trip over it or within the
reach of children.
The extension cord must not by any
means be damaged.
No other devices other than this
appliance must be connected to the
mains socket, as otherwise overloading
of the power supply network could occur
(multiple sockets are not allowed!).
The appliance must not be operated with
an external time switch or separate
remote control system, such as a wireless
remote control socket.
3.4 Protection against the danger of
fire
Warning!
As the appliance works
at high temperatures, please
observe the following safety
information to prevent fire.
While the appliance is operating, there
must be no flammable objects (e.g.
curtains, paper) in the immediate vicinity
of the appliance.
Never use the appliance to dry textiles
or other items on, over or in front of the
appliance.
To avoid overheating, the appliance must
never be covered.
When setting up the appliance, maintain
a minimum distance of 1.5 m from other
appliances and the wall.
Never operate the appliance in rooms
where there is a risk of explosion or in the
vicinity of flammable gases or liquids.
The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket, as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
Always check that air can freely enter
and escape. Heat might otherwise build
up inside the appliance.
Clean the dust filter
10
regularly (see
“6.2 Cleaning the dust filter” on
page 8). A clogged dust filter could
cause a build up of heat.
Never leave the appliance running when
it is unattended. The presence of odour
is almost always an indication of
damage. If you notice any such odour,
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
SKHL 1800 A1
5
unplug the mains plug immediately and
have the appliance inspected. The
contact data can be found in
“10. Warranty” on page 9.
3.5 Protection against injury
Warning!
To avoid injury, please
observe the following information.
Ensure that it is not possible for anyone to
trip over or to get caught up in or step on
the mainscable.
Stay sufficiently far from the appliance to
ensure that the fan cannot suck hair or
items of clothing into the appliance.
Once hot, if you wish to transport the
appliance, switch it off, pull out the
mains plug, and wait until the appliance
has cooled down. Otherwise you could
burn yourself on the hot surface.
Always carry the appliance by the lift-up
carry handle
7
.
3.6 For the safety of your child
Warning!
Children often cannot
assess dangers correctly and are
injured as a result. Please therefore
observe the following:
This product may only be used under
adult supervision to ensure that children
do not play with the appliance.
Always take care to ensure the
appliance is kept out of the reach of
children at all times.
Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
3.7 Material damage
Caution!
To avoid material damage, please
observe the following requirements.
Never try to revolve the appliance
manually as this might damage the motor.
4. Unpacking and setting up
Note:
As the appliance and heating coils
are supplied with a thin film of grease, there
might be a
small
amount of smoke and
odour the first time the appliance is used.
This is not harmful and will stop after a short
while. Please ensure meanwhile that there is
sufficient ventilation.
1. Unpack the appliance from the
packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs
of damage.
Warning!
Ensure that there is
sufficient distance from the wall,
fixtures and other appliances. The
distance must be at least 1.5 m to
exclude the risk of fire.
4. Select a location that complies with the
safety information (see “3. Safety
information” on page 3).
5. Select a location where the flow of hot
air is not directly aimed at people,
animals or plants.
6. Plug the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data.
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
6
Note:
The appliance consumes up to
9 amperes of current (1800 watts). If
you have plugged other power
consumers into the same circuit, check
that the maximum load for the installed
fuse is not exceeded, as otherwise the
fuse will trip.
5. Operating
5.1 Using the appliance for the first
time
Insert the mains plug into a wall socket that
complies with the technical data (see
“9. Technical data” on page 9).
5.2 Selecting functions
To select the available functions, turn the
function selector
1
to the relevant symbol.
II High heat setting
I Low heat setting
Fan without heater
0 Appliance is switched off
As soon as the appliance is working the
indicator light
5
comes on.
5.3 Selecting the temperature
Set the required temperature with the
temperature selector
3
.
The heater switches off as soon as the room
reaches the required temperature.
5.4 Swivel function
The appliance has a swivel function.
This causes the appliance to swivel to and
fro, distributing the exiting air more evenly
through the room:
1. To switch the swivel function on, press
the swivel function button
2
.
2. To switch the swivel function off, press
the swivel function button
2
again.
5.5 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal
cut-out.
If the temperature inside the appliance
becomes too high, the appliance switches
off automatically:
1. Turn the function selector
1
to “
0”
.
2. Check whether the air inlet or outlet is
obstructed and remove the cause.
If you cannot establish a cause and the
fault occurs repeatedly, have the
appliance repaired or else take it out of
use.
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
SKHL 1800 A1
7
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it
normally.
5.6 Safety switch
The appliance is protected against
accidental damage by a safety switch
11
.
The safety switch
11
is located on the bottom
of the appliance and switches the appliance
off immediately should it fall over:
Return the appliance to an upright
position. The appliance will switch on
again automatically.
5.7 Frost protection setting
With this function, the appliance prevents
the room temperature falling below the frost
line:
1. Turn the temperature selector
3
to
the frost symbol.
2. Select the low or high heat setting on the
function selector
1
(see “5.2 Selecting
functions” on page 6).
5.8 Fan function
1. Select the fan function on the function
selector
1
.
2. Set the temperature selector
3
to the
temperature from which the fan is to
work.
5.9 Transporting the appliance
If you wish to transport the apliance, always
carry it by the lift-up carry handle
7
.
6. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning!
To avoid the danger of
an electric shock or burning:
Remove the mains plug before
each clean.
Allow the appliance to cool
down.
Never immerse the appliance in
water.
Never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
6.1 Cleaning the appliance
1. Carefully remove major dust deposits in
the air outlet
6
with a vacuum cleaner.
2. Remove any remaining dirt with a soft
brush.
Take care not to let any dust fall inside
the appliance. To prevent this, hold the
appliance with the air outlet
6
facing
downwards.
3. Clean the outside of the appliance with a
damp cloth. You could also use a little
washing-up liquid.
Caution!
Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as they could damage
your appliance.
4. Wipe it off with clean water.
5. Do not use the device again until it is
fully dry.
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
8
6.2 Cleaning the dust filter
Warning!
To avoid the risk of fire:
• Clean the dust filter
10
regularly.
A clogged dust filter could cause
a build up of heat.
Never use the fan heater without
a dust filter, otherwise dust might
gather on the heating elements
and catch fire.
1. To remove the air inlet grille
9
, press the
locks
8
downwards.
2. Remove the dust filter
10
.
3. Clean the dust filter
10
and air inlet
grille
9
under running water.
4. Allow the dust filter
10 and air inlet grille
9 to dry thoroughly.
5. Replace the dust filter 10 and air inlet
grille 9.
7. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Appliance cannot be
switched on
Faulty fuse or wall socket Select another wall socket
Faulty appliance Have repairs carried out at a specialist
workshop or dispose of the appliance.
You will find the service address in
“10. Warranty” on page 9.
Appliance switches
off automatically
Safety switch has triggered Set the appliance upright (see
“5.6 Safety switch” on page 7)
Thermal cut-out has
triggered
Allow the appliance to cool down (see
“5.5 Thermal cut-out” on page 6)
Clean the appliance (see “6. Cleaning”
on page 7)
Only cold air is pro-
duced
Selected temperature has
been reached
Appliance switches on again automati-
cally as soon as the room temperature
falls
Select a higher desired temperature
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
SKHL 1800 A1 9
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossed-
out rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
8.2 Packaging
If you would like to dispose of the
packaging, please observe the
corresponding environmental regulations in
your country.
9. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/50 Hz
Output: 1800 watts
Protection class: II
10. Warranty
The warranty for your appliance is valid for
3 years from the date of purchase. The
warranty does not cover damage resulting
from improper connection, the use of
another manufacturer’s parts, normal wear
and tear, the use of force, improper use, or
attempts to carry out repairs yourself. The
appliance has been manufactured in
accordance with strict quality guidelines and
checked before leaving the factory.
Nonetheless, should operational faults
occur, please contact the Service Centre
first.
Please do not send in any appliance before
contacting our Service Centre.
To enable us to process your request quickly,
please have ready your proof of purchase
and the product number (for this appliance:
SKHL 1800 A1).
Contact data:
Free service hotline:
00800/4212 4212
(Monday to Friday between
8 a.m. and 4 p.m.
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
10
Spis treści
1. Nazwa części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Rozpakowanie i ustawianie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 Pokrętło funkcji
2 Funkcja obrotowa
3 Pokrętło temperatury
4 Symbol ostrzegawczy „Nie otwierać”
5 Lampka kontrolna
6 Wylot powietrza
7 Uchwyt do noszenia
8 Blokady
9 Wlot powietrza
10 Filtr przeciwkurzowy
11 Wyłącznik bezpieczeństwa
2. Opis urządzenia
2.1 Zastosowanie
Termowentylator SilverCrest SKHL 1800 A1
służy do ogrzewania suchych pomieszczeń
mieszkalnych.
Można go używać także bez funkcji
ogrzewania powietrza jako wentylatora.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
prywatnego, nie do stosowania w
działalności gospodarczej.
Urządzenie przeznaczone jest do pełnienia
funkcji ogrzewania dodatkowego. W
mniejszym stopniu nadaje się do pełnienia
funkcji ogrzewania głównego w dużych
pomieszczeniach.
Urządzenie można stawiać wyłącznie na
podłodze.
2.2 Skład zestawu
1 Termowentylator
1 Instrukcja obsługi
1 Zapasowy filtr pyłu
2.3 Oznaczenia na
urządzeniu
Przedstawiony obok symbol 4
ostrzega przed przykrywaniem
urządzenia, ponieważ grozi to
przegrzaniem oraz uszkodzeniem
urządzenia i pożarem.
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 10 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
SKHL 1800 A1 11
3. Zasady bezpieczeństwa
3.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące
hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko. Nieprzestrzeganie
tego ostrzeżenia grozi utratą
zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko. Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może spowodować szkody
materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko. Kwestie, które należy
uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
3.2 Wskazówki ogólne
Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z instrukcją obsługi. Jest ona
częścią urządzenia i musi być zawsze
dostępna.
Termowentylator należy zawsze stoso-
wać zgodnie z opisanym zastoso-
waniem (patrz "2.1 Zastosowanie" na
stronie 10).
Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa
urządzenia) zgodne jest z faktycznym
napięciem w sieci.
Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone dla osób (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, odznaczających się
brakiem doświadczenia lub wiedzy,
chyba że pozostają pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub otrzymają od niej
wskazówki dotyczące używania.
Dzieci powinny pozostawać pod
nadzorem, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
W przypadku ewentualnych usterek do
przeprowadzenia naprawy uprawniony
jest wyłącznie nasz serwis.
Urządzenie można ustawiać wyłącznie
na stabilnym, równym, suchym
i niepalnym podłożu.
Gniazdko sieciowe powinno być łatwo
dostępne, aby w razie potrzeby można
było szybko wyciągnąć wtyczkę.
3.3 Ochrona przed
porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić
użytkowników przed porażeniem
prądem.
Urządzenie należy podłączać tylko do
prawidłowo zainstalowanego
gniazdka z uziemieniem.
Nie należy używać urządzenia, jeśli
spadło na podłogę, zostało mocno
obite lub upadło do wody. W takim
przypadku prosimy o kontakt z naszym
centrum serwisowym. Dane kontaktowe
znajdziesz w "10. Gwarancja" na
stronie 18.
W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go
używać. Należy oddać urządzenie do
naprawy wykwalifikowanemu
personelowi. Dane kontaktowe
znajdziesz w "10. Gwarancja" na
stronie 18.
W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on zostać
wymieniony przez producenta lub
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 11 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
12
podobnie wykwalifikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożeń.
Urządzenia nie należy nigdy używać
w bezpośredniej bliskości
zlewozmywaka, wanny, prysznica lub
basenu, ponieważ do urządzenia
mogłaby dostać się rozpryskiwana
woda.
Do urządzenia nie może nigdy dostać
się woda ani inne płyny. Dlatego:
nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz
nie stawiać na urządzeniu żadnych
naczyń z płynem, np. szklanek,
wazonów itp.
nigdy nie stosować urządzenia w
wilgotnym otoczeniu, np. w łazience
Jeżeli do urządzenia dostaną się jakieś
płyny, należy natychmiast odłączyć
wtyczkę od sieci i oddać urządzenie
do naprawy przez wykwalifikowany
personel. Dane kontaktowe znajdziesz
w "10. Gwarancja" na stronie 18.
Nigdy nie wkładać palców ani
przedmiotów przez kratkę ochronną do
wnętrza urządzenia.
Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla
sieciowego ani wtyczki mokrymi
dłońmi.
Kabel sieciowy odłączać zawsze za
wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam
kabel.
Nie załamywać i nie przygniatać kabla
sieciowego.
Nie dopuścić do uszkodzenia kabla
sieciowego przez ostre krawędzie.
Nie zbliżać kabla sieciowego do
gorących przedmiotów (np. płyty
kuchennej).
Jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, należy odłączyć
wtyczkę od sieci. Tylko wtedy
urządzenie jest całkowicie odłączone
od napięcia.
Unikać stosowania przedłużaczy.
Dopuszczalne jest to tylko
w określonych warunkach:
przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego
przez urządzenie,
przedłużacz nie może swobodnie
wisieć: nie może stanowić
przeszkody, o którą można by się
potknąć, i musi być niedostępny dla
dzieci,
przedłużacz nie może b
uszkodzony,
do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń
poza piekarnikiem, gdyż może to
spowodować przeciążenie instalacji
elektrycznej (zakaz stosowania
przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
Nie wolno użytkować urządzenia
z zewnętrznym przełącznikiem
czasowym lub oddzielnym systemem
telemechanicznym, jak na przykład
zdalnie sterowane gniazdo.
3.4 Ochrona
przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ponieważ urząd-
zenie wytwarza wysokie tempera-
tury, należy przestrzegać
następujących zasad bez-
pieczeństwa, aby uniknąć
zagrożenia pożarem.
• Podczas pracy urządzenia w jego
bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą
znajdować się żadne palne
przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
Nigdy nie stosować urządzenia do
suszenia przed nim, na nim lub nad nim
tekstyliów ani innych przedmiotów.
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 12 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
SKHL 1800 A1 13
Nie należy nigdy przykryw
urządzenia, aby uniknąć przegrzania.
Ustawiając urządzenie należy
zachować minimalny odstęp 1,5 m od
innych urządzeń lub od ściany.
Nigdy nie należy używać urządzenia
w pomieszczeniach zagrożonych
wybuchem oraz w pobliżu gazów
palnych lub cieczy palnych.
Urządzenia nie należy nigdy ustawiać
bezpośrednio poniżej gniazdka
ściennego, ponieważ wytwarzane
ciepło mogłoby spowodow
uszkodzenie instalacji elektrycznej.
Zawsze upewniać się, że możliwy jest
swobodny wlot i wylot powietrza.
W przeciwnym razie może dojść do
przegrzania urządzenia.
Czyścić regularnie filtr przeciwkurzowy
10 (patrz "6.2 Czyszczenie filtra
przeciwkurzowego" na stronie 16).
Zatkany filtr przeciwkurzowy może
doprowadzić do przegrzania.
Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Uszkodzenia
sygnalizowane są niemal zawsze
intensywnym zapachem. W tym
przypadku należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zlecić
sprawdzenie urządzenia. Dane
kontaktowe znajdziesz
w "10. Gwarancja" na stronie 18.
3.5 Ochrona przed
uszkodzeniami ciała
Ostrzeżenie! Należy
przestrzegać następujących
wskazówek, aby uniknąć
uszkodzeń ciała.
Kabel sieciowy powinien być ułożony w
sposób uniemożliwiający potknięcie się,
zaplątanie się w nim lub deptanie po nim.
Należy zachować odpowiedni odstęp
od urządzenia, aby zapobiec
wciągnięciu włosów lub odzieży do
urządzenia przez wentylator.
W celu przenoszenia gorącego
urządzenia należy wyłączyć
urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka i zaczekać, aż urządzenie
ostygnie. Dotknięcie gorącej
powierzchni grozi oparzeniem.
Urządzenie przenosić zawsze za
podniesiony uchwyt do noszenia 7.
3.6 Dla bezpieczeństwa
Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo
ocenić zagrożenia i mogą się
przez to zranić. Dlatego należy
pamiętać:
Produktu należy używać wyłącznie
pod nadzorem osób dorosłych po to,
by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną
pułapką. Folia z opakowania nie jest
zabawką.
3.7 Szkody materialne
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych
należy przestrzegać poniższych
wskazówek.
Nigdy nie próbować kręcić ręcznie
urządzeniem, gdyż może to
spowodować uszkodzenie silnika.
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 13 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
14
4. Rozpakowanie i ustawianie
jego grzałki są dostarczane w lekko
naoliwionym stanie, podczas pierwszego
użycia może pojawić się lekki dym i
zapach. Są one nieszkodliwe i ustają w
krótkim czasie. Należy wtedy zapewnić
dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Usunąć opakowanie transportowe.
3. Upewnić się, że urządzenie nie jest
uszkodzone.
Ostrzeżenie! Zachow
dostateczny odstęp od ściany,
umeblowania i innych urządzeń.
Odstęp powinien wynosić co
najmniej 1,5 m, aby wykluczyć
zagrożenie pożarem.
4. Wybrać takie miejsce, które będzie
zgodne z zasadami bezpieczeństwa
(patrz "3. Zasady bezpieczeństwa" na
stronie 11).
5. Wybrać takie miejsce, aby gorący
strumień powietrza nie był skierowany
bezpośrednio na ludzi, zwierzęta lub
rośliny.
6. Włożyć wtyczkę do gniazdka
sieciowego, które odpowiada danym
technicznym.
Wskazówka: Urządzenie pobiera
prąd do 9 amperów (1.800 wat). Jeli
do tego samego obwodu podłączone są
jeszcze inne odbiorniki prądu, należy
uważać, aby nie przekroczyć
maksymalnej obciążalności
zainstalowanego bezpiecznika,
ponieważ w przeciwnym razie
bezpiecznik zadziała.
5. Obsługa
5.1 Uruchomienie
urządzenia
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego,
które odpowiada danym technicznym
(patrz "9. Dane techniczne" na stronie 18).
5.2 Wybór funkcji
Dostępne funkcje można wybr
przekręcając pokrętło funkcji 1 na
odpowiedni symbol.
II Wysoki stopień ogrzewania
I Niski stopień ogrzewania
Wentylator bez ogrzewania
0 Urządzenie jest wyłączone
Jeśli urządzenie jest włączone, świeci się
lampka kontrolna 5.
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 14 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
SKHL 1800 A1 15
5.3 Wybór temperatury
Za pomocą pokrętła temperatury 3 można
ustawić temperaturę zadaną.
Jak tylko temperatura pomieszczenia
osiągnie wartość temperatury zadanej,
ogrzewanie zostanie wyłączone.
5.4 Funkcja obrotowa
Urządzenie wyposażone jest w funkcję
obrotową.
Powoduje ona obracanie urządzenia tam i
z powrotem, a tym samym bardziej
wnomierny rozdział nawiewanego
powietrza w pomieszczeniu:
1. Włączyć funkcję obrotową naciskając
przycisk funkcji obrotowej 2.
2. Wyłączyć funkcję obrotową naciskając
ponownie przycisk funkcji obrotowej 2.
5.5 Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie
wyposażone jest w zabezpieczenie przed
przegrzaniem.
Jeżeli temperatura we wnętrzu urządzenia
będzie zbyt wysoka, urządzenie wyłączy
się automatycznie:
1. Wyłączyć urządzenie przekręcając
pokrętło funkcji 1 na „0”.
2. Sprawdzić, czy wlot lub wylot
powietrza nie jest zablokowany, i
usunąć przyczynę.
Jeżeli nie da się ustalić przyczyny, a
błąd wystąpi ponownie, należy
naprawić urządzenie lub wyłączyć je z
eksploatacji.
3. Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
4. Następnie można normalnie używać
urządzenia.
5.6 Wyłącznik
bezpieczeństwa
Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik
bezpieczeństwa 11 chroniący je przed
szkodami na skutek przewrócenia.
Wyłącznik bezpieczeństwa 11
umieszczony jest na spodzie urządzenia i
wyłącza je natychmiast w przypadku
przewrócenia:
Postawić urządzenie ponownie
pionowo. Urządzenie włącza się
automatycznie.
5.7 Ochrona przed mrozem
Dzięki tej funkcji urządzenie zapobiega
opadnięciu temperatury pomieszczenia
poniżej granicy zamarzania:
1. Ustawić pokrętło temperatury 3
na symbol śnieżynki.
2. Na pokrętle funkcji ustawić 1 niski
lub wysoki stopień ogrzewania (patrz
"5.2 Wybór funkcji" na stronie 14).
5.8 Funkcja wentylatora
1. Włączyć na pokrętle funkcji 1 funkcję
wentylatora .
2. Na pokrętle temperatury 3 ustawić
temperaturę, od której ma pracować
wentylator.
5.9 Przenoszenie urządzenia
W celu przeniesienia urządzenia, należy
go trzymać zawsze za podniesiony uchwyt
do noszenia 7.
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 15 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
16
6. Czyszczenie
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy
je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec
porażeniu prądem lub oparzeniu:
Przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową.
Odczekać do ostygnięcia
urządzenia.
Nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie.
Nie dopuścić, aby woda lub
płyn czyszczący dostały się do
urządzenia.
6.1 Czyszczenie urządzenia
1. Większe złogi kurzu w wylocie
powietrza 6 ostrożnie usunąć
odkurzaczem.
2. Resztki usunąć miękką szczotką.
Uważać, aby kurz nie wpadł do
wnętrza urządzenia. Trzymać
urządzenie w taki sposób, by wylot
powietrza 6 był skierowany w dół.
3. Wyczyścić urządzenie z zewnątrz
wilgotną szmatką. Można również
użyć nieco płynu do mycia naczyń.
Przestroga! Nie stosować nigdy
środków żrących ani szorujących
środków do czyszczenia, gdyż
mogłoby to uszkodzić urządzenie.
4. Przetrzeć czystą wodą.
5. Urządzenie stosować dopiero po jego
całkowitym wyschnięciu.
6.2 Czyszczenie filtra
przeciwkurzowego
Ostrzeżenie! Aby zapobiec
pożarowi:
Czyścić regularnie filtr
przeciwkurzowy 10. Zatkany
filtr przeciwkurzowy może
doprowadzić do przegrzania.
Nigdy nie używać
termowentylatora bez filtra
przeciwkurzowego. Na
grzałkach mógłby odłożyć się
wczas kurz i się zapalić.
1. Zdjąć wlot powietrza 9 naciskając
blokady w dół 8.
2. Wyjąć filtr przeciwkurzowy 10.
3. Wyczyścić filtr przeciwkurzowy 10 i
wlot powietrza 9 pod bieżącą wodą.
4. Wysuszyć dokładnie filtr
przeciwkurzowy 10 i wlot powietrza 9.
5. Założyć ponownie filtr przeciwkurzowy
10 i wlot powietrza 9.
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 16 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
SKHL 1800 A1 17
7. Usuwanie usterek
8. Utylizacja
8.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła
na śmieci na kółkach
oznacza, że produkt w Unii
Europejskiej musi być zbierany
oddzielnie. Dotyczy to
produktu i wszystkich
oznakowanych tym symbolem części
wyposażenia. Oznakowane produkty nie
mogą być odprowadzane do odpadów
z gospodarstw domowych, lecz muszą być
oddane na składowiska, zbierające
produkty elektryczne oraz elektroniczne do
recyklingu. Recykling pomaga zredukować
zużycie surowców i odciąża środowisko.
W związku z tym ściśle przestrzegaj
obowiązujących w kraju użytkowania
przepisów dotyczących usuwania.
8.2 Opakowanie
Przestrzegać odpowiednich krajowych
przepisów ochrony środowiska przy
utylizacji opakowania.
Zakłócenie Przyczyna Postępowanie
Nie można włączyć
urządzenia.
Uszkodzony bezpiecznik lub
gniazdko sieciowe.
Wybrać inne gniazdko sieciowe.
Urządzenie uszkodzone. Zlecić naprawę w specjalistycznym
warsztacie lub oddać urządzenie do
utylizacji. Adres serwisu znajduje się w
punkcie "10. Gwarancja" na stronie 18.
Urządzenie wyłącza
się automatycznie
Zadziałał wyłącznik
bezpieczeństwa
Ustawić urządzenie pionowo (patrz
"5.6 Wyłącznik bezpieczeństwa" na
stronie 15)
Zadziałało zabezpieczenie
przed przegrzaniem
Odczekać do ostygnięcia urządzenia
(patrz "5.5 Zabezpieczenie przed
przegrzaniem" na stronie 15)
Oczyścić urządzenie (patrz
"6. Czyszczenie" na stronie 16)
Wydostaje się tylko
zimne powietrze.
Ustawiona temperatura została
osiągnięta.
Gdy temperatura w pomieszczeniu
opadnie, urządzenie włączy się
automatycznie.
Wybrać wyższą temperaturę zadaną.
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 17 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
18
9. Dane techniczne
Zasilanie: 220 - 240 V~/50 Hz
Moc: 1.800 wat
Klasa ochrony: II
10. Gwarancja
Gwarancja obowiązuje przez 3 lata od
daty zakupu. W przypadku niewłaściwego
podłączenia, stosowania części innych
producentów, normalnego zużycia, użycia
siły, prób samodzielnej naprawy lub
użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem gwarancja traci ważność.
Urządzenie zostało wyprodukowane
zgodnie z surowymi wytycznymi w
zakresie jakości, a następnie sprawdzone
przed dostawą.
Jeżeli mimo to urządzenie nie
będzie działać poprawnie, należy
zwrócić się w pierwszej kolejności
do centrum serwisowego.
Prosimy o nie przesyłanie urządzenia bez
uzgodnienia tego z naszym centrum
serwisowym.
By zagwarantować szybkie załatwienie
Państwa sprawy, prosimy o przygotowanie
dowodu zakupu i numeru artykułu (dla
tego urządzenia: SKHL 1800 A1).
Dane kontaktowe:
bezpłatna infolinia serwisowa:
00800/4911 410
(od poniedziałku do piątku
od godz. 9:00 do godz. 17:00 MEZ)
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 18 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Silvercrest SKHL 1800 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

w innych językach