Nikon NIKKOR Z 50mm f/1.2 S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder denna produkt. Du kommer också behöva läsa
kamerahandboken.
Detta objektiv är endast avsett att användas med kameror utan spegel med Nikon Z-fattning.
Uppdatera kamerans fi rmware till den senaste versionen. Med tidigare versioner kanske kameran inte kan
identifi era objektivet korrekt och vissa funktioner kanske inte är tillgängliga. Den senaste versionen av
kamerans fi rmware kan laddas ner från Nikons Nedladdningscenter på nedanstående URL-adress.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
För säkerhets skull
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du använder denna
produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan läsa dem.
A VARNING: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte följs kan det leda till
dödsfall eller allvarliga skador.
A FÖRSIKTIGHET: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte följs kan det leda till
personskador eller skada på egendom.
A
A
VARNING
VARNING
Demontera eller modifi era inte produkten.
Demontera eller modifi era inte produkten.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller andra skador.
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme eller ovanlig lukt,
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme eller ovanlig lukt,
koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
Fortsatt användning kan orsaka brand, brännskador eller andra skador.
Håll torr.
Håll torr.
Hantera inte med våta händer.
Hantera inte med våta händer.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom propan, bensin eller
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom propan, bensin eller
aerosoler.
aerosoler.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka explosion eller brand.
Titta inte direkt på solen eller andra starka ljuskällor genom objektivet.
Titta inte direkt på solen eller andra starka ljuskällor genom objektivet.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka synskador.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten. Notera dessutom att
smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn sväljer någon del av denna produkt, kontakta omedelbart
sjukvården.
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga temperaturer.
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga temperaturer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brännskador eller köldskador.
A
A
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Ljus som fokuseras av objektivet kan orsaka brand eller skador på produktens interna delar. När du
fotograferar motiv i motljus, håll solen väl utanför bilden. Solljus som fokuseras in i kameran när solen är
i närheten av bilden kan orsaka brand.
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga temperaturer under en längre
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga temperaturer under en längre
tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
Transportera inte kameror eller objektiv med stativ eller liknande tillbehör monterade.
Transportera inte kameror eller objektiv med stativ eller liknande tillbehör monterade.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Meddelanden till kunder i Europa
Meddelanden till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste lämnas till separat
insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats. Släng
inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och förhindrar den negativa påverkan på
människors hälsa och på miljön som kan inträff a vid felaktig kassering.
Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar för avfallshanteringen
där du bor.
Använda objektivet
Använda objektivet
Objektivets delar: Namn och funktioner
Objektivets delar: Namn och funktioner
Se diagrammet i den vänstra kanten av detta blad.
q
Monteringsmarkering för
motljusskydd
Använd när motljusskyddet monteras.
Se
D
w
Gummigrepp
e
Fokusring
Använd för manuell fokusering.
Vid fokusering med autofokus kan du justera fokus
manuellt genom att vrida ringen medan avtryckaren
trycks in halvvägs; efter fokuseringen, tryck ned
avtryckaren hela vägen för att fotografera.
r
Objektivinformationspanel Visa fokusavstånd, skärpedjup och annan information.
Se
B
,
C
t
Inställningsring
Vrid för att justera en inställning såsom [Bländare] eller
[Exponeringskompensation] som tilldelats med kameran.
För mer information, se beskrivningen av [Anpassningar],
[Anpassningar] eller [Anpassningar (fotografering)] i
kamerans handbok.
y
Objektivets
monteringsmarkering
Använd när objektivet monteras på kameran.
Se
A
u
Objektivets
gummimonteringspackning
i
CPU-kontakter Används för att överföra data till och från kameran.
o
L-Fn-knapp
Tryck för att utföra en funktion som tilldelats med
kameran. För mer information, se beskrivningen av
[Anpassningar], [Anpassningar] eller [Anpassningar
(fotografering)] i kamerans handbok.
!0
Informationsvisningsknapp
Spara inställningar eller välj informationen som visas på
objektivinformationspanelen.
Se
B
,
C
!1
Fokuslägesväljare
Välj ett fokuseringsläge.
A: Automatisk fokusering
M: Manuell fokusering
Notera att oavsett vilket alternativ som väljs så måste
fokus justeras manuellt när manuellt fokuseringsläge
väljs med kamerareglagen.
!2
Motljusskydd
Motljusskydd blockerar ljusstrålar som annars skulle
orsaka linsöverstrålning eller ghost-eff ekt. De skyddar
också objektivet.
Se
D
!3
Låsmarkering för
motljusskydd
Använd när motljusskyddet monteras.
!4
Justeringsmarkering för
motljusskydd
!5
Upplåsningsknapp för
motljusskydd
Använd när du tar av motljusskyddet.
!6
Objektivlock (främre lock)
!7
Objektivlock (bakre lock)
A
Montering och borttagning
Montering och borttagning
Montera objektivet
z
S
täng av kameran, ta bort kamerahuslocket och ta bort det bakre objektivlocket.
x
Placera objektivet på kamerahuset, håll monteringsmarkeringen på objektivet
uppriktad mot monteringsmarkeringen på kamerahuset och vrid sedan objektivet
moturs tills det klickar på plats.
Ta bort objektivet
z
Stäng av kameran.
x
Håll objektivlåsknappen intryckt samtidigt som du vrider objektivet medurs.
B
Objektivinformationspanelen
Objektivinformationspanelen
Objektivinformationspanelen tänds när objektivet monteras på en kamera om kameran är på.
Tryck på objektivets informationsvisningsknapp för att växla visningen enligt följande:
Bländare
2
Skärpedjup
1
Fokusavstånd
1 Skärpedjupet visas när kameran är i läge A eller M.
2 Bländaren visas endast när kameran är i läge A eller M.
Displayvisningen för andra lägen visas i illustrationen.
• Fokusläget (AF eller MF) visas kort när det väljs med fokuslägesväljaren.
Panelvisningen släcks automatiskt när kamerans väntelägestimer går ut eller om objektivet inte används under
ca 10sekunder. Tryck på informationsvisningsknappen för att återaktivera visningen.
A
Objektivinformationspanelen
Fokusavstånd, skärpedjup och annan information som visas på objektivinformationspanelen är endast uppskattningar.
A
Oregelbunden Bokeh
Med korta slutartider och/eller stora bländare kan det uppstå oregelbundenheter i hur bokeh formas. E ekten kan avhjälpas genom
att välja längre slutartider och/eller högre bländarvärden.
C
Panelalternativ
Panelalternativ
Följ stegen nedan för att välja enhet för fokusavstånd i meter (m) eller fot (ft) eller för att justera
objektivinformationspanelens ljusstyrka.
z Tryck och håll in informationsvisningsknappen för att visa inställningar.
Alternativen för val av enhet eller ljusstyrka visas. Det valda alternativet blinkar.
Tryck på informationsvisningsknappen för att växla mellan visningarna.
Enhet Ljusstyrka
x Välj en inställning med objektivets inställningsring.
Enhet
- Vrid inställningsringen för att välja meter (m) eller fot
(ft).
Ljusstyrka
- Vrid inställningsringen i riktningen “+” (ljusare) eller “−”
(mörkare).
- Välj mellan 6 ljusstyrkenivåer.
- För att stänga av objektivinformationspanelen, vrid ringen i
riktningen “–” tills -ikonen ändras till .
Tryck på informationsvisningsknappen för att spara ändringar och växla visningen.
Om inga åtgärder utförs med objektivets reglage under ungefär 5 sekunder försvinner
alternativen från visningen. Alla ändringar går förlorade.
c Tryck och håll in informationsvisningsknappen för att återgå till normal objektivin-
formationsvisning.
• Objektivinformationspanelen stängs av om du väljer för ljusstyrka. För att slå på visningen
igen, tryck och håll in informationsvisningsknappen.
D
Montera och ta bort motljusskyddet
Montera och ta bort motljusskyddet
Fästa motljusskyddet
Rikta in monteringsmarkeringen på motljusskyddet med justeringsmarkeringen för motljusskyddet
(
q
) och vrid sedan motljusskyddet (
w
) tills monteringsmarkeringen är inriktad mot låsmarkeringen för
motljusskyddet (
e
).
Låsmarkering för motljusskydd
Justeringsmarkering för motljusskydd
Monteringsmarkering för
motljusskydd
Om du greppar motljusskyddets framsida för hårt blir det svårt att montera eller ta bort skyddet. Håll
i motljusskyddet vid justeringsmarkeringen för motljusskyddet (
) på basen när du roterar skyddet.
Motljusskyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte används.
Ta av motljusskyddet
Håll upplåsningsknappen för motljusskyddet intryckt (
q
), vrid motljusskyddet i den riktning som
visas (
w
) och ta av det från objektivet (
e
).
Upplåsningsknapp för motljusskydd
Samma procedur kan användas när motljusskyddet är omvänt monterat.
När objektivet är monterat
När objektivet är monterat
Fokuspositionen kan ändras om du stänger av kameran och sedan slår på den igen efter fokuseringen. Om
du har fokuserat på en förvald plats medan du väntar på att ditt motiv ska dyka upp rekommenderar vi att du
inte stänger av kameran förrän bilden är tagen.
Kameror med AF-hjälplampa
Kameror med AF-hjälplampa
Objektivet eller motljusskyddet kan blockera ljuset från kamerans inbyggda AF-hjälplampa.
• Besök webbplatsen nedan för den senaste informationen om hur objektivet används med kameror som
har inbyggd AF-hjälplampa.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Använda objektivet på kameror med en inbyggd blixt
Använda objektivet på kameror med en inbyggd blixt
Skuggor kommer att synas på bilder där ljuset från den inbyggda blixten skyms av objektivet eller motljusskyddet.
Ta bort motljusskyddet innan du fotograferar. Notera dock att beroende på objektivets brännvidd och avståndet
till motivet kan skuggor synas även när motljusskyddet tas bort.
Skuggor kommer att synas i bilder som tagits när detta objektiv är monterat på en Z50.
Besök webbplatsen nedan för den senaste informationen om brännvidder och avstånd till motivet där
skuggor inte syns i bilder som tas med den inbyggda blixten.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Försiktighetsåtgärder vid användning
Försiktighetsåtgärder vid användning
Plocka inte upp eller bär objektivet eller kameran genom att endast hålla i objektivlocken eller motljusskyddet.
Håll CPU-kontakterna rena.
Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda utrustningen och ta
med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för reparation.
Sätt tillbaka objektivlocken när objektivet inte används.
Lämna inte objektivet på platser med hög fuktighet eller på platser där det kan utsättas för fukt. Om de inre
mekanismerna rostar kan det orsaka skador som inte kan repareras.
• Lämna inte objektivet intill öppen eld eller på andra extremt varma platser. Alltför hög värme kan skada
eller deformera utsidan på förstärkta plastdelar.
Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti och utanpå objektivet. Innan du tar
objektivet från en varm till en kall omgivning eller tvärt om, placera det i en väska eller ett plastfodral för att
förlänga tiden för temperaturförändringen.
Vi rekommenderar att du placerar objektivet i sin väska för att skydda det mot repor under transport.
Objektivskötsel
Objektivskötsel
Att ta bort damm är normalt tillräckligt för att rengöra objektivets glasytor.
Kladd, fi ngeravtryck och andra fettfl äckar på linsytan kan tas bort med en mjuk, ren bomullsduk eller
linsrengöringspapper från tredje part lätt fuktat med en liten mängd etanol eller linsrengöringsmedel. Torka
försiktigt från mitten och utåt med en cirkelrörelse, och se till att inte lämna fl äckar och rör inte linsen med fi ngrarna.
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra objektivet.
Neutral color (NC)-fi lter (säljs separat) och liknande kan användas för att skydda det främre linselementet.
Förvara inte tillsammans med malkulor som innehåller nafta eller kamfer, eller i direkt solljus. Om objektivet inte ska
användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr plats för att förhindra mögel och rost.
Tillbehör
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
Objektivlock LC-82B (främre lock)
Objektivlock LF-N1 (bakre lock)
• Motljusskydd HB-94
• Objektivväska CL-C2
D
Använda objektivväskan
Väskan är avsedd för att skydda objektivet mot repor, inte från fall eller andra fysiska stötar.
Väskan är inte vattentålig.
Väskans material kan blekna, blöda, sträckas, krympa eller ändra färg om det gnids eller blir blött.
Ta bort damm med en mjuk borste.
Vatten och  äckar kan tas bort från ytan med en mjuk, torr trasa. Använd inte alkohol, bensen, thinner eller andra  yktiga kemikalier.
Förvara inte på platser som är utsatta för direkt solljus, hög temperatur eller hög luftfuktighet.
Använd inte väskan för att rengöra monitorn eller objektivelement.
Var försiktig så att objektivet inte faller ur väskan under transport.
Material: Polyester
Kompatibla tillbehör
Kompatibla tillbehör
82 mm skruvfi lter
D
Filter
Använd endast ett  lter i taget.
Ta bort motljusskyddet innan du monterar  lter eller roterande cirkulära polariserings lter.
Speci kationer
Speci kationer
Fattning
Fattning
Nikon Z-fattning
Brännvidd
Brännvidd 50 mm
Största bländare
Största bländare f/1.2
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion 17 element i 15 grupper (inklusive 2 ED-element, 3 asfäriska element och element med
nanokristall- och ARNEO-beläggning)
Bildvinkel
Bildvinkel • FX-format: 47°
DX-format: 31° 30’
Fokuseringssystem
Fokuseringssystem Inre fokuseringssystem
Minsta fokusavstånd
Minsta fokusavstånd 0,45 m från skärpeplanet
Maximal avbildningsskala
Maximal avbildningsskala 0,15×
Diafragmablad
Diafragmablad 9 (rundad diafragmaöppning)
Bländarområde
Bländarområde f/1.2 – 16
Filterstorlek
Filterstorlek 82 mm (P = 0,75 mm)
Mått
Mått Ca 89,5 mm maximal diameter × 150 mm (avstånd till objektivets framkant från
kamerans objektivmonterings äns)
Vikt
Vikt Ca 1090g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specifi kationer och prestanda för denna produkt när som helst
och utan föregående meddelande.
Sv
Användarhandbok
Fi
yttöohje
Ennen kuin käytät tuotetta, lue nämä ohjeet huolellisesti. Myös kameran käyttöoppaan lukeminen on tarpeen.
Tämä objektiivi on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan peilittömissä kameroissa, joissa on Nikonin Z-bajonetti.
Päivitä kameran laiteohjelma uusimpaan versioon. Käytettäessä aikaisempia versioita kamera ei välttämättä
pysty tunnistamaan objektiivia oikein eivätkä kaikki toiminnot välttämättä ole käytettävissä. Kameran
laiteohjelman uusimman version voi ladata Nikonin latauskeskuksesta alla olevasta osoitteesta.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi omaisuusvahingot ja itsesi tai muiden
loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat kaikkien tuotetta käyttävien luettavissa.
A VAROITUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A HUOMAUTUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
A
A
VAROITUS
VAROITUS
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon seurauksena.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun loukkaantumisen.
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta tai epätavallista
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta tai epätavallista
hajua, irrota heti kameran virtalähde.
hajua, irrota heti kameran virtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun loukkaantumisen.
Pidä kuivana.
Pidä kuivana.
Älä käsittele märin käsin.
Älä käsittele märin käsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin, bensiinin tai
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin, bensiinin tai
aerosolien, lähellä.
aerosolien, lähellä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen objektiivin läpi.
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen objektiivin läpi.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen
toimintahäiriön. Huomaa myös, että pieniin osiin voi tukehtua. Jos lapsi nielee jonkin tuotteen osan, ota
heti yhteyttä lääkäriin.
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea tai matala.
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea tai matala.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai paleltumisen.
A
A
HUOMAUTUS
HUOMAUTUS
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen valonlähteeseen.
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen valonlähteeseen.
Objektiivin kokoama valo voi aiheuttaa tulipalon tai vahingoittaa tuotteen sisäosia. Kun kuvaat vastavalossa
olevia kohteita, pidä aurinko riittävästi rajauksen ulkopuolella. Kun aurinko on rajauksen lähellä, kameraan
keskittyvä auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon.
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, kuten suljettuun
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, kuten suljettuun
autoon tai suoraan auringonvaloon.
autoon tai suoraan auringonvaloon.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen toimintahäiriön.
Älä kuljeta kameroita tai objektiiveja kiinnitettyinä jalustoihin tai vastaaviin lisävarusteisiin.
Älä kuljeta kameroita tai objektiiveja kiinnitettyinä jalustoihin tai vastaaviin lisävarusteisiin.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen
toimintahäiriön.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä hävitä
sitä kotitalousjätteen mukana.
Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään haittoja, joita voi
aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Objektiivin käyttö
Objektiivin käyttö
Objektiivin osat: nimet ja toiminnot
Objektiivin osat: nimet ja toiminnot
Katso tämän arkin vasemmassa reunassa olevasta kaaviosta.
q
Vastavalosuojan
kiinnitysmerkki
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
Katso
D
w
Kumikahva
e
Tarkennusrengas
Käytä tarkentaaksesi käsin.
Käytettäessä automaattitarkennusta tarkennusta voi
säätää käsin kiertämällä rengasta samalla, kun laukaisinta
painetaan puoleenväliin; tarkentamisen jälkeen paina
laukaisin pohjaan asti ottaaksesi kuvan.
r
Objektiivin tietonäyttö Näytä tarkennusetäisyys, syväterävyys ja muita tietoja.
Katso
B
,
C
t
Ohjausrengas
Säädä kameralla määritettyjä asetuksia, kuten [Himmennin]
tai [Valotuksen korjaus], kiertämällä rengasta. Lisätietoja on
kameran käyttöoppaan kohdissa [Mukaut. ohjauksen määritys],
[Mukaut. säädöt] tai [Mukaut. säädöt (kuvaus)].
y
Objektiivin
kiinnitysmerkki
Käytä kiinnittäessäsi objektiivia kameraan.
Katso
A
u
Objektiivin kumitiiviste
i
CPU-liitännät Käytetään tietojen siirtämiseen kameraan ja kamerasta.
o
L-Fn-painike
Paina, jos haluat suorittaa kameralla määritetyn tehtävän.
Lisätietoja on kameran käyttöoppaan kohdissa [Mukaut.
ohjauksen määritys], [Mukaut. säädöt] tai [Mukaut. säädöt
(kuvaus)].
!0
Tiedot-painike
Tallenna asetukset tai valitse objektiivin tietonäytöllä näkyvät
tiedot.
Katso
B
,
C
!1
Tarkennustilan kytkin
Valitse tarkennustila.
A: automaattitarkennus
M: käsitarkennus
Huomaa, että valitusta asetuksesta riippumatta tarkennusta
on säädettävä käsisäätönä, kun käsisäätö on valittu kameran
painikkeilla.
!2
Vastavalosuoja
Vastavalosuojat estävät hajavaloa, joka voisi muuten aiheuttaa
heijastuksia tai haamukuvia. Ne myös suojaavat objektiivia.
Katso
D
!3
Vastavalosuojan
lukitusmerkki
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
!4
Vastavalosuojan
kohdistusmerkki
!5
Vastavalosuojan
lukituksen vapautin
Käytä irrottaessasi vastavalosuojan.
!6
Objektiivin suojus
(etusuojus)
——
!7
Objektiivin suojus
(takasuojus)
——
A
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen
z
Katkaise kamerasta virta, poista rungon suojus ja irrota objektiivin takasuojus.
x
Aseta objektiivi kameran runkoa vasten pitäen objektiivin kiinnitysmerkki
kohdistettuna kameran rungon kiinnitysmerkin kanssa ja kierrä sitten objektiivia
vastapäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Objektiivin irrottaminen
z
Katkaise kamerasta virta.
x
Paina objektiivin vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna samalla, kun kierrät
objektiivia myötäpäivään.
B
Objektiivin tietonäyttö
Objektiivin tietonäyttö
Objektiivin tietonäyttö syttyy, kun objektiivi on kiinnitetty kameraan ja kameraan on kytketty virta.
Paina objektiivin tiedot-painiketta selataksesi tietoja kuvan osoittamalla tavalla:
Aukko
2
Syvätevyys
1
Tarkennusetäisyys
1 Syväterävyys näytetään, kun kamera on tilassa A tai M.
2 Aukko näkyy vain, kun kamera on tilassa A tai M.
Oheisessa kuvassa näytetään muissa tiloissa näkyvä
näyttö.
• Tarkennustapa (AF tai MF) näytetään lyhyesti, kun se valitaan tarkennustilan kytkimellä.
• Näyttö sammuu automaattisesti, kun kameran valmiustilan ajastimen aika umpeutuu, tai jos
objektiivilla ei tehdä toimintoja noin 10 sekunnin aikana. Paina painiketta tiedot käynnistääksesi
näytön uudelleen.
A
Objektiivin tietonäyttö
Objektiivin tietonäytössä näkyvät tarkennusetäisyys, syväterävyys ja muut tiedot ovat vain likimääräisiä.
A
Epäsäännöllinen boke-efekti
Käytettäessä lyhyitä suljinaikoja ja/tai suuria aukkoja, boke-efektin muodossa voi esiintyä epäsäännöllisyyksiä. Tätä vaikutusta voi
lieventää valitsemalla pidempiä suljinaikoja ja/tai suurempia aukkoarvoja.
C
Tietonäytön asetukset
Tietonäytön asetukset
Noudata alla olevia ohjeita valitaksesi tarkennusetäisyyden metreinä (m) tai jalkoina (ft) tai säätääksesi
objektiivin tietonäytön kirkkautta.
z Paina ja pidä painettuna tiedot-painiketta näyttääksesi asetukset.
• Yksikön tai kirkkauden valinnan asetukset tulevat näkyviin. Tällä hetkellä valittuna oleva kohde
vilkkuu.
Paina tiedot-painiketta vaihtaaksesi näyttöjen välillä.
Yksiköt Kirkkaus
x Valitse asetus objektiivin ohjausrenkaalla.
Yksiköt
- Kierrä ohjausrengasta valitaksesi käyttöön metrit (m)
tai jalat (ft).
Kirkkaus
- Kierrä ohjausrengasta suuntaan ”+” (kirkkaampi) tai ”−”
(tummempi).
- Valitse 6:sta kirkkauden tasosta.
- Kytke näyttö pois päältä kääntämällä rengasta suuntaan
”−”, kunnes -kuvake muuttuu muotoon .
Paina tiedot-painiketta tallentaaksesi muutokset ja vaihda näyttöä.
• Ellei objektiivin painikkeilla suoriteta mitään toimintoja noin 5sekunnin kuluessa, paneelin
asetukset häviävät näytöstä. Kaikki tiedot menetetään.
c Paina ja pidä painettuna tiedot-painiketta palataksesi objektiivin tietonäyttöön.
Jos kirkkauden asetukseksi valitaan asetus , objektiivin tietonäyttö sammuu. Kytke näyttö
takaisin päälle painamalla ja pitämällä painettuna tiedot-painiketta.
D
Vastavalosuojan kiinnittäminen ja poistaminen
Vastavalosuojan kiinnittäminen ja poistaminen
Vastavalosuojan kiinnittäminen
• Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki vastavalosuojan kohdistusmerkin (
q
) kanssa ja kierrä sen
jälkeen vastavalosuojaa (
w
), kunnes kiinnitysmerkki on kohdakkain vastavalosuojan lukitusmerkin
(
e
) kanssa.
Vastavalosuojan lukitusmerkki
Vastavalosuojan kohdistusmerkki
Vastavalosuojan kiinnitysmerkki
Jos tartut etuosaan liian tiukasti, vastavalosuojaa on vaikeampi kiinnittää tai irrottaa. Kun kierrät
vastavalosuojaa, pidä siitä kiinni pohjasta vastavalosuojan kohdistusmerkin (
) läheltä.
Vastavalosuoja voidaan kääntää toisinpäin ja kiinnittää objektiiviin, kun suojaa ei käytetä.
Vastavalosuojan irrottaminen
Pidä vastavalosuojan lukituksen vapautinta painettuna (
q
) ja kierrä vastavalosuojaa kuvan
osoittamaan suuntaan (
w
) ja irrota se objektiivista (
e
).
Vastavalosuojan lukituksen vapautin
Samaa tapaa voidaan käyttää, kun vastavalosuoja käännetään toisinpäin.
Objektiivin ollessa kiinnitettynä
Objektiivin ollessa kiinnitettynä
Tarkennussijainti voi muuttua, jos sammutat kameran ja kytket sen uudelleen päälle tarkennuksen jälkeen.
Jos olet tarkentanut ennalta valittuun sijaintiin odottaessasi, että kohteesi ilmestyy, suosittelemme, ettet
sammuta kameraa ennen kuin kuva on otettu.
Tarkennusapuvalolla varustetut kamerat
Tarkennusapuvalolla varustetut kamerat
Objektiivi tai vastavalosuoja voivat estää kameran tarkennusapuvalosta tulevaa valoa.
Kasto alla olevalta sivustolta uusimmat tiedot objektiivin käytöstä kameroissa, joissa on yhdysrakenteinen
tarkennusapuvalo.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Objektiivin käyttäminen kameroissa, joissa on yhdysrakenteinen salama
Objektiivin käyttäminen kameroissa, joissa on yhdysrakenteinen salama
Sellaisissa valokuvissa näkyy varjoja, joissa objektiivi tai vastavalosuoja peittää yhdysrakenteisen salaman valon.
Irrota vastavalosuoja ennen kuvaamista. Huomaa kuitenkin, että riippuen objektiivin polttovälistä ja etäisyydestä
kohteeseen, varjoja saattaa näkyä, vaikka vastavalosuoja olisikin irrotettu.
Varjoja näkyy valokuvissa, jotka on otettu objektiivin ollessa kiinnitettynä Z50:een.
Katso alla olevalta sivustolta uusimmat tiedot polttoväleistä ja kohteiden etäisyyksistä, joilla varjoja ei näy
yhdysrakenteisella salamalla otetuissa valokuvissa.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Käyttöön liittyvät varotoimet
Käyttöön liittyvät varotoimet
Älä nosta tai pitele objektiivia tai kameraa vain objektiivin suojuksen tai vastavalosuojan varassa.
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi korjattavaksi valtuutettuun
Nikon-huoltoon.
Aseta objektiivin suojukset paikoilleen, kun objektiivi ei ole käytössä.
• Älä jätä objektiivia kosteaan paikkaan tai paikkoihin, joissa se altistuu kosteudelle. Sisäisten mekanismien
ruostuminen voi aiheuttaa vaurioita, joita on mahdoton korjata.
Älä jätä objektiivia lähelle avotulta tai muihin erittäin kuumiin paikkoihin. Äärimmäinen lämpö voi
vahingoittaa vahvistettua muovia olevaa ulkopintaa tai saada sen vääntymään.
Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen tiivistymistä objektiivin sisä- ja
ulkopuolelle. Ennen kuin siirrät objektiivin lämpimästä ympäristöstä kylmään tai päinvastoin, aseta se
muovipussiin tai koteloon hidastaaksesi lämpötilan muutosta.
Suosittelemme, että asetat objektiivin koteloonsa suojataksesi sitä naarmuuntumiselta kuljetuksen aikana.
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
Normaalisti pölyn poistaminen riittää objektiivin lasipintojen puhdistamiseksi.
• Tahrat, sormenjäljet ja muut öljyiset tahrat voidaan poistaa objektiivin pinnalta pehmeällä, puhtaalla
puuvillakankaalla tai kolmannen osapuolen linssinpuhdistusliinalla, joka on kostutettu pienellä määrällä
etanolia tai linssinpuhdistusainetta. Pyyhi kevyesti keskustasta ulospäin kiertävin liikkein ja varoen jättämästä
tahroja tai koskemasta objektiivia sormilla.
Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten maaliohennetta tai bentseeniä.
Neutraalivärisuotimia (saatavilla erikseen) tai vastaavia voidaan käyttää objektiivin etuelementin
suojaamiseen.
Älä säilytä naftaliini- tai kamferipitoisten koimyrkkyjen läheisyydessä tai suorassa auringonvalossa. Jos
objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa estääksesi homeen
ja ruosteen muodostumisen.
Lisävarusteet
Lisävarusteet
Mukana toimitettavat varusteet
Mukana toimitettavat varusteet
Objektiivin suojus LC-82B (etusuojus)
Objektiivin suojus LF-N1 (takasuojus)
• Vastavalosuoja HB-94
• Objektiivilaukku CL-C2
D
Objektiivilaukun käyttäminen
Laukun tarkoitus on suojata objektiivia naarmuilta, ei putoamiselta tai muilta fyysisiltä iskuilta.
Laukku ei ole vedenkestävä.
Käytetty materiaali voi haalistua, kutistua tai vuotaa tai vaihtaa väriä, kun sitä hierotaan tai se on märkä.
Poista pöly pehmeällä harjalla.
Vesi ja tahrat voidaan poistaa pinnalta pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä alkoholia, bensiiniä, tinneriä tai muita haihtuvia
kemikaaleja.
Älä säilytä paikoissa, jotka ovat alttiina suoralle auringonvalolle tai korkealle lämpötilalle tai kosteudelle.
Älä käytä laukkua näytön tai linssielementtien puhdistamiseen.
Varo, ettei objektiivi putoa laukusta kuljetuksen aikana.
Materiaali: polyesteri
Yhteensopivat lisävarusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
82 mm:n kierrettävät suotimet
D
Suotimet
Käytä vain yhtä suodinta kerrallaan.
Irrota vastavalosuoja ennen suotimien tai pyöröpolarisaatiosuodattimien kiinnittämistä.
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Kiinnitys
Kiinnitys Nikonin Z-bajonetti
Polttoväli
Polttoväli 50 mm
Suurin aukko
Suurin aukko f/1.2
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne 17 elementtiä 15 ryhmässä (mukaan lukien 2 ED-elementtiä, 3 asfääristä elementtiä ja
elementtejä, joissa on nanokide- ja ARNEO-pinnoitteita)
Kuvakulma
Kuvakulma • FX-muoto: 47°
DX-muoto: 31° 30’
Tarkennusjärjestelmä
Tarkennusjärjestelmä Sisäinen tarkennusjärjestelmä
Lyhin tarkennusetäisyys
Lyhin tarkennusetäisyys 0,45 m polttotasosta
Suurin kuvaussuhde
Suurin kuvaussuhde 0,15×
Himmentimen lamellit
Himmentimen lamellit 9 (pyöristetty himmenninaukko)
Aukkoalue
Aukkoalue f/1.2 – 16
Suodinkoko
Suodinkoko 82 mm (P = 0,75 mm)
Mitat
Mitat Noin 89,5 mm:n suurin halkaisija × 150 mm (etäisyys objektiivin päähän kamerassa
olevasta objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino Noin 1090 g
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja ja suorituskykyä milloin tahansa ja ilman
erillistä ilmoitusta.
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
No
Bruksanvisning
Les disse instruksjonene nøye før du begynner å bruke produktet. Les også kameraets bruksanvisning.
Dette objektivet er utelukkende beregnet til bruk med speilløse kameraer med Nikon Z-fatning.
Oppdater kameraets fi rmware til den nyeste versjonen. Med tidligere versjoner kan det hende at kameraet
ikke registrerer objektivet på riktig måte, og noen funksjoner er kanskje ikke tilgjengelige. Den siste
versjonen av kameraets fi rmware kan lastes ned fra Nikon Nedlastingssenter på nettadressen nedenfor.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
For din sikkerhet
For din sikkerhet
For å forhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg selv eller andre, må du lese ”For din
sikkerhet” i sin helhet før du bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksene der alle som bruker dette produktet kan lese dem.
A ADVARSEL: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette ikonet, er det
stor fare for død eller alvorlig personskade.
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette ikonet, er det
fare for personskade eller skade på eiendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for elektrisk støt eller andre personskader.
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet, må du straks koble
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet, må du straks koble
fra kameraets strømforsyning.
fra kameraets strømforsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som kan medføre brannskader eller andre
personskader.
Må holdes tørr.
Må holdes tørr.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for brann eller elektrisk støt.
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som propan, bensin eller
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som propan, bensin eller
aerosoler.
aerosoler.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for eksplosjon eller brann.
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet.
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for synsskade.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller funksjonsfeil i produktet.
Vær også oppmerksom på at små deler medfører kvelningsfare. Dersom et barn svelger noe av dette
produktet, må du øyeblikkelig kontakte lege.
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender steder med svært høye eller lave
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller lave
temperaturer.
temperaturer.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brannskader eller kuldeskader.
A
A
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Lyset som blir fokusert av objektivet kan forårsake brann og skade produktets indre deler. Pass på at solen
er et godt stykke utenfor bildet når du tar bilder av motiver i motlys. Sollyset som fokuseres i kameraet når
solen er nær bildet kan forårsake brann.
Ikke la produktet ligge et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer i lengre
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer i lengre
perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brann eller funksjonsfeil i produktet.
Ikke transporter kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør montert.
Ikke transporter kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør montert.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller funksjonsfeil i
produktet.
Meldinger til forbrukere i Europa
Meldinger til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en miljøstasjon. Må ikke
kasseres sammen med husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige ressurser og med
å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan
resultere i.
Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene som har ansvaret
for avfallshåndtering.
Bruke objektivet
Bruke objektivet
Deler på objektivet: Navn og funksjoner
Deler på objektivet: Navn og funksjoner
Se bildene til venstre på dette arket.
q
Påsettingsmerke for
solblender
Bruk som referanse for å montere solblenderen.
Se
D
w
Gummigrep
e
Fokuseringsring
Bruk til manuell fokusering.
Når du fokuserer ved bruk av autofokus, kan du justere fokus
manuelt ved å dreie på ringen samtidig som du trykker
utløseren halvveis ned; etter at du har fokusert, trykker du
utløseren helt ned for å ta bildet.
r
Objektivinformasjonspanel
Viser fokusavstand, dybdeskarphet og annen informasjon.
Se
B
,
C
t
Kontrollring
Drei for å justere en innstilling, som [Blenderåpning] eller
[Eksponeringskompensasjon], som er tilordnet kamerabruken.
Se beskrivelsen av [Egendefi nert kontrolltilordning], [Egendef.
kontroller] eller [Egendef. kontroller (opptak)] i kameraets
bruksanvisning for mer informasjon.
y
Påsettingsmerke for
objektivet
Bruk som referanse når objektivet monteres på kameraet.
Se
A
u
Gummipakning på
objektivfatningen
——
i
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet.
o
L-Fn-knapp
Trykk for å utføre en funksjon som er tilordnet kamerabruken.
Se beskrivelsen av [Egendefi nert kontrolltilordning], [Egendef.
kontroller] eller [Egendef. kontroller (opptak)] i kameraets
bruksanvisning for mer informasjon.
!0
Display-knapp
Bruk til å lagre innstillinger eller velge informasjonen som vises
i objektivinformasjonspanelet.
Se
B
,
C
!1
Bryter for fokusfunksjon
Velg en fokuseringsmodus.
A: Automatisk fokusering
M: Manuell fokusering
Merk at uavhengig av innstillingen som er valgt, så må fokus
justeres manuelt når manuell fokusmodus er valgt ved hjelp av
kamerakontrollene.
!2
Solblender
Solblenderen blokkerer strølys som ellers ville forårsake
lysfl ekker eller skyggebilder. Den beskytter også objektivet.
Se
D
!3
Låsemerke for solblender
Bruk som referanse for å montere solblenderen.
!4
Påsettingsmerke for
solblender
!5
Frigjøringsknapp for
solblenderlås
Bruk til å ta av solblenderen.
!6
Objektivdeksel
(frontdeksel)
——
!7
Objektivdeksel (bakdeksel)
A
Festing og  erning
Festing og  erning
Feste objektivet
z
Slå av kameraet, fjern kamerahusdekslet og ta av det bakre objektivdekslet.
x
Sett objektivet på kamerahuset mens du holder påsettingsmerket på objektivet
innrettet med påsettingsmerket på kamerahuset, og roter deretter objektivet mot
klokken til det klikker på plass.
Fjerne objektivet
z
Slå av kameraet.
x
Trykk på og hold nede utløserknappen for objektivet mens du vrir objektivet med
klokken.
B
Objektivinformasjonspanelet
Objektivinformasjonspanelet
Objektivinformasjonspanelet tennes når objektivet festes til kameraet og lyser når kameraet er slått på.
Trykk på objektivets display-knapp for å gå gjennom displayvisningene som vist:
Blenderåpning
2
Dybdeskarphet
1
Fokusavstand
1 Dybdeskarpheten vises når du bruker eksponeringskontroll A eller M på kameraet.
2 Blenderåpning vises bare når kameraet bruker
eksponeringskontroll A eller M. Visningen for de andre
eksponeringskontrollene er vist i illustrasjonen.
• Fokusfunksjonen (AF eller MF) vises i et kort øyeblikk når du velger den med bryteren for fokusfunksjon.
Panelet slokker automatisk når kameraets tidsbryter for beredskapsstilling utløper eller hvis ingen
objektivbetjening utføres i løpet av 10 sekunder. Trykk på display-knappen for å reaktivere visningen.
A
Objektivinformasjonspanelet
Fokusavstand, dybdeskarphet og annen informasjon som vises i objektivinformasjonspanelet er kun veiledende.
A
Uregelmessig Bokeh
Med korte lukkertider og/eller store blenderåpninger, kan det hende du merker uregelmessigheter i hvordan bokeh er formet.
E ekten kan reduseres ved å velge en lengre lukkertid og/eller et høyere f-tall.
C
Panelalternativer
Panelalternativer
Følg trinnene nedenfor for å velge enhet for fokusavstand mellom meter (m) og fot (ft) eller justere
lysstyrken i objektivinformasjonspanelet.
z Trykk og hold inne display-knappen for å vise innstillingene.
Alternativer for valg av enhet eller lysstyrke vil vises. Valgt element vil blinke.
Trykk på display-knappen for å veksle mellom visningene.
Enhet Lysstyrke
x Velg en innstilling ved hjelp av objektivets kontrollring.
Enhet
- Drei kontrollringen for å velge mellom meter (m) og
fot (ft).
Lysstyrke
- Drei kontrollringen i retningen ”+” (lysere) eller ”−”
(mørkere).
- Du kan velge mellom 6 lysstyrkenivåer.
- For å slå av objektivinformasjonspanelet, dreier du
ringen i retning ”−” til -ikonet endres til .
Trykk på display-knappen for å lagre endringene og veksle visningen.
Hvis ingen betjening utføres ved bruk av objektivkontrollene i omtrent 5sekunder, forsvinner
visningsalternativene fra displayet. Eventuelle endringer vil da gå tapt.
c
Trykk og hold inne display-knappen for å gå tilbake til objektivets informasjonsvisning.
Objektivinformasjonspanelet slokkes, hvis du velger som lysstyrkenivå. Trykk og hold nede
display-knappen for å slå på panelet igjen.
D
Festing og  erning av solblenderen
Festing og  erning av solblenderen
Montering av solblenderen
• Rett inn solblenderens påsettingsmerke med påsettingsmerket for solblender (
q
) og drei deretter
solblenderen (
w
) inntil påsettingsmerket peker mot objektivets låsemerke for solblenderen (
e
).
Låsemerke for solblender
Påsettingsmerke for solblender
Påsettingsmerke for solblender
Å bruke et for stramt grep på fronten gjør solblenderen vanskelig å feste og  erne. Hold solblenderen
nær påsettingsmerket for solblenderen (
) på objektivet når du roterer den.
Solblenderen kan monteres omvendt på objektivet når den ikke brukes.
Fjerning av solblenderen
Hold frigjøringsknappen for solblenderlåsen trykket inn (
q
), drei solblenderen i den viste retningen (
w
) og
ern solblenderen fra objektivet (
e
).
Frigjøringsknapp for solblenderlås
Den samme fremgangsmåten kan brukes når solblenderen snus.
Når objektivet er montert
Når objektivet er montert
Fokusposisjonen kan endres hvis du slår av kameraet og deretter slår det på igjen etter fokusering. Hvis du
har fokusert på et forhåndsvalgt sted mens du venter på at motivet ditt skal dukke opp, anbefaler vi at du
ikke slår av kameraet før bildet er tatt.
Kameraer med AF-lampe
Kameraer med AF-lampe
Objektivet eller solblenderen kan blokkere lyset fra kameraets AF-lampe.
• Besøk nettstedet nedenfor for å få den nyeste informasjonen om bruk av objektivet med kameraer som
har innebygd fokuseringslys.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Bruke objektivet på kameraer med innebygd blits
Bruke objektivet på kameraer med innebygd blits
Skygger blir synlige i bilder der lyset fra den innebygde blitsen blokkeres av objektivet eller solblenderen.
Fjern solblenderen før fotografering. Vær imidlertid oppmerksom på at avhengig av objektivets brennvidde
og avstanden til motivet, kan skygger vises selv når solblenderen er  ernet.
Skygger blir synlige på bilder som tas når dette objektivet er montert på et Z50.
Besøk nettstedet nedenfor for å få den siste informasjonen om brennvidder og motivavstander der skygger
ikke vises på bilder tatt med innebygd blits.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Forholdsregler for bruk
Forholdsregler for bruk
Ikke ta opp eller hold objektivet eller kameraet med bare objektivdekslene eller solblenderen.
Hold CPU-kontaktene rene.
Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte å bruke objektivet umiddelbart og
ta det med til et Nikon-autorisert servicesenter for reparasjon.
Sett på objektivdekslene når objektivet ikke brukes.
Ikke etterlat objektivet på fuktige steder, eller på steder der det kan bli utsatt for fuktighet. Rust på innvendige
mekanismer kan forårsake skader som ikke kan repareres.
Ikke etterlat objektivet i nærheten av åpne fl ammer eller på andre ekstremt varme steder. Ekstrem varme
kan skade eller deformere utsiden av forsterket plast.
Raske temperaturendringer kan forårsake skadelig kondens inni og utenpå objektivet. Legg objektivet i en
veske eller plastbeholder før du tar det inn fra en varm til en kald omgivelse, eller omvendt, for å forsinke
temperaturendringen.
Vi anbefaler at du plasserer objektivet i objektivvesken for å beskytte det mot riper under transport.
Objektivpleie
Objektivpleie
Støv erning er vanligvis tilstrekkelig for å rengjøre objektivlinsenes glassfl ater.
• Smuss, fi ngeravtrykk og andre fettfl ekker på linseoverfl aten kan  ernes ved bruk av en myk, ren bomullsklut
eller et tredjeparts linsepapir lett fuktet med litt etanol eller linsevæske. Tørk forsiktig fra midten og utover med
sirkelbevegelser, men vær forsiktig så du ikke etterlater fl ekker eller berører linsen med fi ngrene.
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
Fargenøytrale fi ltre (NC) (selges separat) og lignende kan brukes til å beskytte det fremre linseelementet.
Må ikke oppbevares med nafta- eller kamfermøllkuler, eller i direkte sollys. Dersom objektivet ikke skal
brukes i en lengre periode, må det oppbevares på et kjølig, tørt sted for å forhindre mugg og rust.
Tilbehør
Tilbehør
Tilbehør som følger med
Tilbehør som følger med
Objektivdeksel LC-82B (frontdeksel)
Objektivdeksel LF-N1 (bakdeksel)
• Solblender HB-94
• Objektivveske CL-C2
D
Bruk av objektivvesken
Vesken er ment for å beskytte objektivet mot riper, ikke mot fall eller andre fysiske støt.
Vesken er ikke vanntett.
Veskens materiale kan falme, lekke, utvides, krympe eller endre farge når det gnis eller fuktes.
Fjern støv med en myk børste.
Bruk en myk, tørr klut for å  erne vann og  ekker fra over aten. Ikke bruk alkohol, benzen, tynner eller andre  yktige kjemikalier.
Må ikke oppbevares på steder som er utsatt for direkte sollys eller høye temperaturer eller luftfuktighet.
Ikke bruk vesken til å rengjøre skjermen eller linseelementene.
Pass på at objektivet ikke faller ut av vesken under transport.
Materiale: Polyester
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
82 mm fi ltre med skrufatning
D
Filtre
Bruk bare ett  lter om gangen.
Fjern solblenderen før du fester  ltre eller roterer sirkulære polarisasjons ltre.
Spesi kasjoner
Spesi kasjoner
Fatning
Fatning Nikon Z-fatning
Brennvidde
Brennvidde 50 mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning f/1,2
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon
17 elementer i 15 grupper (inkludert 2 ED-elementer, 3 asfæriske elementer og elementer med
Nano Crystal- og ARNEO-belegg)
Bildevinkel
Bildevinkel • FX-format: 47°
DX-format: 31° 30’
Fokuseringssystem
Fokuseringssystem Innvendig fokusering
Minste fokusavstand
Minste fokusavstand 0,45 m fra fokusplanet
Maksimalt gjengivelsesforhold
Maksimalt gjengivelsesforhold
0,15×
Blenderblader
Blenderblader 9 (avrundet blenderåpning)
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde f/1,2 – 16
Filterfatning
Filterfatning
82 mm (P = 0,75 mm)
Ytre mål
Ytre mål Ca. 89,5 mm maksimal diameter × 150 mm (avstand til enden av objektivet fra
kameraets objektivmonterings ens)
Vekt
Vekt Ca. 1090g
Nikon forbeholder seg retten til å endre utseende, spesifi kasjoner og ytelsen til dette produktet når som helst og
uten forvarsel.
NIKKOR Z 50mm f/1.2 S
Printed in Thailand
7MMA437G-03
Nikon Europe Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
NIKKOR Z 50mm f/1.2 S
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výrobné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
.................................................................................
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a adresa zákazníka/Nazwisko i adres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent/Výrobce/Výrobca/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
No
Garantibetingelser
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle produksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet. Hvis produktet under
denne garantiperioden viser seg å være defekt på grunn av feil materiale eller utførelse, vil vårt autoriserte servicenettverk innenfor Nikon
Europe B.V.s salgsområde reparere produktet under vilkårene og betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler. Nikon
forbeholder seg retten (etter sitt eget forgodtbefinnende) til å erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylte garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen som indikerer
kjøpsdato, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet.
Nikon forbeholder seg retten til å nekte gratis garantiservice hvis de ovennevnte dokumentene ikke kan presenteres eller hvis
informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2. Denne garantiseddelen dekker ikke:
• nødvendig vedlikehold og reparasjon eller utskifting av deler som resultat av normal slitasje.
endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskrevet i bruksanvisningene uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indirekte knyttet til produktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på produktet, uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon, for å være i samsvar
med lokale eller nasjonale tekniske standarder som er i kraft i et annet land enn det som produktet opprinnelig ble utviklet og/
eller produsert for.
3. Garantien gjelder ikke i tilfelle av:
skade forårsaket av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnlatelse av å bruke produktet for sin normale hensikt eller i
henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlikehold og installasjon eller bruk av produktet som er uforenlig med gjeldene
sikkerhetsstandarder i landet som produktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykker, inkludert, men ikke begrenset til lynnedslag, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, vansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummeret på produktet.
• skader som er et resultat av reparasjoner eller justeringer utført av uautoriserte serviceorganisasjoner eller personer.
• defekter i et system som produktet er inkorporert i eller brukes med.
4. Denne servicegaranti påvirker ikke forbrukerens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lover eller forbrukerens rettighet
overfor forhandleren som oppstår som et resultat av salgs-/kjøpekontrakten.
Merknad: En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenken
https://www.europe-nikon.com/service/
Sv
Garantivillkor
Din Nikon-utrustning är garanterad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet. Om produkten under
denna garantiperiod visar sig vara felaktig p.g.a. material- eller tillverkningsfel reparerar vårt auktoriserade servicenätverk inom
försäljningsområdet Nikon Europa B.V. produkten utan kostnad för arbete och delar, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan.
Nikon förbehåller sig rätten (efter eget godfinnande) att ersätta eller reparera produkten.
1. Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantikortet och originalfakturan eller inköpskvittot som anger
inköpsdatum, produktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätten att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten inte kan presenteras, eller
om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar.
2. Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och reparationer eller byte av delar på grund av normalt slitage.
modifieringar för att uppgradera produkten från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i användarhandböckerna,
utan föregående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härrör till produkternas garanti.
skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt medgivande från
Nikon, för att uppfylla lokala eller nationella tekniska standarder som gäller för andra länder än de som produkten ursprungligen
konstruerades och/eller tillverkades för.
3. Garantin gäller därför inte:
för skador som orsakats av felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till underlåtenhet att använda produkten för dess
normala användningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande korrekt användning och underhåll, eller
montering eller användning av produkten som inte uppfyller de säkerhetsstandarder som gäller i användningslandet.
• för skador som orsakats av olyckor, inklusive, men inte begränsat till åska, vatten, brand, felaktig användning eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på produkten ändrats, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bort.
• för skador som orsakats av reparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag eller personer.
• för defekter i ett system som produkten infogats i eller som den används med.
4. Denna servicegaranti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga, gällande nationella lagar, och
inte heller konsumentens rättigheter gentemot försäljaren som härrör från deras försäljnings-/köpekontrakt.
Anmärkning: En översikt över alla auktoriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa denna länk
https://www.europe-nikon.com/service/
Fi
Takuuehdot
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuperäisestä ostopäivästä lähtien. Jos
tuotteessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vikoja, valtuutettu huoltotoimipaikkojen verkostomme
Nikon Europe B.V.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon varaa
oikeuden (oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai korjata tuotteen.
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai kuitti, josta käyvät
ilmi ostopäivämäärä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oikeuden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä olevat tiedot ovat
puutteellisia tai lukukelvottomia.
2. Tämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja korjaus tai vaihto.
• Tuotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa.
• Tuotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
• Tuotteeseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä aiheutuvat vahingot, joiden
tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan paikallisten tai kansallisten teknisten määräysten mukainen.
3. Takuuta ei sovelleta, jos:
• Vahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraavat tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen käyttö muuhun kuin
tavanmukaiseen tarkoitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai
käyttö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten vastaisesti.
• Vahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen käyttö tai huolimattomuus.
• Tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvottomaksi.
• Vahinko johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tekemistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty, on viallinen.
4. Tämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan ja jälleenmyyjän
väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus: Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat verkossa seuraavassa osoitteessa
https://www.europe-nikon.com/service/
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanteret mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato. Hvis produktet i denne
garantiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparerer vores autoriserede servicenetværk inden for
salgsområdet i Nikon Europe B.V. produktet, omkostningsfrit for arbejdskraft og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser.
Nikon forbeholder sig ret til (efter eget skøn) at erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti ydes kun efter forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med angivelse af
købsdato, produkttype og navn på forhandler sammen med produktet.
Nikon forbeholder sig ret til at afvise gratis garantiservice, hvis ovenstående dokumenter ikke kan forevises, eller hvis de indeholdte
oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2. Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
Ændringer for opgraderinger af produktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nikon.
• Transportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkte eller indirekte vedrører garantien for produkterne.
Skader, der opstår på grund af ændringer eller justeringer, som foretages på produktet uden forudgående skriftligt samtykke
fra Nikon, så de overholder de gældende lokale eller nationale tekniske standarder i et hvilket som helst andet land end dem,
produktet oprindeligt blev designet og/eller produceret til.
3. Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
• Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produktet til dets normale formål, eller hvor
anvendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og vedligeholdelse, samt hvor installation eller
anvendelse af produktet er i uoverensstemmelse med gældende sikkerhedsstandarder i det land, hvor det anvendes.
• Skader som følge af ulykker, herunder men ikke begrænset til, belysning, vand, brand, misbrug eller forsømmelse.
• Ændring, utydelighed, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
• Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller personer.
• Defekter i systemer, hvori produktet indgår, eller hvori det anvendes.
4. Denne servicegaranti har ikke indvirkning på forbrugerens juridiske rettigheder under gældende nationale love og ej heller på
forbrugerens ret i forhold til forhandleren, der hidrører fra deres salgs-/købekontrakt.
Bemærkning: Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved at følge dette link
https://www.europe-nikon.com/service/
Cz
Záruční podmínky
Na vaše zařízení Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku od data původního zakoupení
zařízení. Pokud se v průběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného materiálu nebo vadou při
výrobě, provede naše síť autorizovaných servisů v rámci obchodního teritoria společnosti Nikon Europe B.V. opravu výrobku podle níže
stanovených podmínek, aniž by byly účtovány poplatky za práci apoužité náhradní díly. Společnost Nikon si vyhrazuje právo provést
(na základě vlastního rozhodnutí) výměnu nebo opravu výrobku.
1. Tato záruka je poskytována pouze za předpokladu předložení výrobku včetně úplného záručního listu a původní faktury nebo
účtenky obsahující datum zakoupení výrobku, označení typu výrobku a název prodejce.
Pokud nelze předložit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné, vyhrazuje si
společnost Nikon právo odmítnout provedení zdarma poskytované záruční opravy.
2. Tato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
• úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v návodech k obsluze, bez předchozího písemného
souhlasu společnosti Nikon.
• náklady na přepravu a veškerá rizika přepravy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky.
libovolné škody vyplývající z úprav nebo nastavení prováděných na výrobku bez předchozího písemného souhlasu společnosti
Nikon z důvodu dosažení souladu s místními nebo národními technickými standardy platnými v jakékoli jiné zemi, než pro jakou
byl výrobek původně konstruován a/nebo vyroben.
3. Záruku nelze využít v případě:
poškození způsobeného nesprávným použitím výrobku včetně, ale nikoli výhradně, použití výrobku k jinému než určenému
účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech ke správnému použití a údržbě, a instalace nebo použití výrobku v rozporu
s bezpečnostními standardy platnými v zemi, kde se výrobek používá.
poškození způsobeného vyšší mocí včetně, ale nikoli výhradně, škod způsobených bleskem, vodou, požárem, nesprávným použitím nebo
nedbalostí.
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelového či sériového čísla výrobku.
• poškození způsobeného opravami nebo nastaveními provedenými neautorizovaným servisem nebo osobou.
• závad libovolného systému, ve kterém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
Tato záruka neovlivňuje práva spotřebitele stanovená národními zákony ani práva spotřebitele vůči prodejci, která vyplývají z kupní
smlouvy.
Poznámka: Přehled veškerých autorizovaných servisních středisek Nikon naleznete online prostřednictvím tohoto odkazu
https://www.europe-nikon.com/service/
Sk
Záručné podmienky
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka proti akýmkoľvek výrobným chybám s platnosťou na celý jeden rok od dátumu pôvodného
zakúpenia. Ak sa počas tohto obdobia platnosti záruky prejaví na výrobku chyba v dôsledku nekvalitného materiálu alebo spracovania,
naša sieť autorizovaných servisných stredísk v rámci oblasti predaja spoločnosti Nikon Europe B.V. opraví výrobok v súlade s nižšie
uvedenými podmienkami bez účtovania nákladov za prácu a náhradné diely. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe svojho
vlastného uváženia) vymeniť alebo opraviť výrobok.
1. Táto záruka sa poskytuje len na základe predloženia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo dokladu ozakúpení
s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobkom.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné predložiť vyššie uvedené dokumenty
alebo sú informácie, ktoré sú v nich uvedené, neúplné alebo nečitateľné.
2. Táto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho bežného účelu tak, ako je to popísané v užívateľských príručkách, a to bez
predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
• náklady a všetky riziká spojené s prepravou týkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky.
• akúkoľvek škodu vyplývajúcu z úprav alebo nastavení, ktoré sa mohli vykonať na výrobku, a to bez predchádzajúceho písomného
súhlasu spoločnosti Nikon, s cieľom dodržať platné miestne a štátne technické normy v akejkoľvek inej krajine ako v tých krajinách,
pre ktoré bol daný výrobok pôvodne určený a/alebo vyrobený.
3. Táto záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nesprávnym použitím vrátane, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ako jeho normálny účel
alebo inak ako v súlade s pokynmi pre používateľa týkajúcimi sa správneho používania asprávnej údržby, ako aj na inštaláciu či
použitie výrobku s nedodržaním bezpečnostných noriem platných vkrajine, v ktorej sa používa.
poškodenia spôsobeného nehodami vrátane, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, vody, požiaru, na nesprávne použitie
či nedbalosť.
• obmeny, poškodenia, nečitateľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
• poškodenia vyplývajúceho z opráv alebo nastavení, ktoré vykonali neautorizované servisné organizácie alebo osoby.
• chýb v akomkoľvek systéme, do ktorého sa výrobok začlenil, alebo s ktorým sa používal.
4. Táto servisná záruka nemá vplyv na zákonné práva spotrebiteľa v rámci platnej štátnej legislatívy ani na právo spotrebiteľa voči
predajcovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy.
Upozornenie: Prehľad všetkých autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Nikon je možné nájsť online po kliknutí na tento
odkaz na webovú stránku
https://www.europe-nikon.com/service/
Pl
Warunki gwarancji
Państwa urządzenie firmy Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady produkcyjne, obowiązującą przez jeden rok od daty
pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązywania gwarancji produkt okaże się wadliwy w wyniku wady materiałowej lub
wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowanych serwisów na terenie sprzedaży Nikon Europe B.V. przeprowadzą napra
produktu na warunkach podanych poniżej, bez obciążania właściciela kosztami robocizny ani części. Firma Nikon zastrzega sobie
prawo (według własnego uznania) do wymiany lub naprawy produktu.
1. Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wraz z produktem wypełnionej karty gwarancyjnej oraz
oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprzedawcy.
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do odmowy przeprowadzenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej, jeśli przedłożenie wyżej
wspomnianych dokumentów jest niemożliwe lub informacje w nich zawarte są niekompletne lub nieczytelne.
2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
• modyfikacji wykonanych w celu stosowania produktu do celów innych niż jego normalne przeznaczenie opisane w instrukcjach
obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon.
kosztów transportu oraz wszelkiego ryzyka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do gwarancji
produktów.
żadnych uszkodzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły zostać wykonane bez uprzedniej pisemnej
zgody firmy Nikon w celu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami technicznymi obowiązującymi
w dowolnym innym kraju niż kraje, dla których produkt został wyjściowo zaprojektowany i/lub wyprodukowany.
3. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
uszkodzeń spowodowanych przez błędne użytkowanie, w tym, w szczególności, niestosowanie produktu zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściwego użytkowania i odpowiedniej
konserwacji, a także instalację lub użytkowanie produktu niezgodnie z normami bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju
użytkowania.
uszkodzeń spowodowanych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, wodę, ogień, błędne użytkowanie lub
zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie.
• uszkodzeń wynikających z napraw lub regulacji przeprowadzonych przez nieuprawnione organizacje serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym systemie, w który produkt jest wbudowany lub w połączeniu z którym jest użytkowany.
4. Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego właściwego prawa
krajowego ani na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy wynikające z zawartej umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga: lista wszystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod następującym adresem
https://www.europe-nikon.com/service/
S
LE
LE
LE
................
SAMPLE
SAM
zwisko i adres klienta
/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forha
..............
...................................................................
s namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
eno a adre
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/
r/Distributör/Maahantuoj
ope
Dk
Brugervejledning
Cz
vod k obsluze
Sk
Užívateľská príručka
Pl
Instrukcja obsługi
Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tento návod. Je tiež potrebné, aby ste si pozreli príručku
kfotoaparátu.
Tento objektív je určený výlučne na použitie sfotoaparátmi mirrorless vybavenými bajonetom Nikon Z.
Aktualizujte fi rmvér fotoaparátu na najnovšiu verziu. Pri starších verziách nemusí fotoaparát rozpoznať
objektív správne a niektoré funkcie nemusia byť k dispozícii. Najnovšiu verziu fi rmvéru fotoaparátu je
možné stiahnuť zCentra sťahovania spoločnosti Nikon na nižšie uvedenej adrese webovej stránky.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Aby nedošlo k poškodeniu majetku alebo zraneniu vás či iných osôb, pred použitím tohto výrobku si
prečítajte celú časť „Pre vašu bezpečnosť“.
Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte tam, kde si ich budú môcť prečítať všetci používatelia tohto výrobku.
A VÝSTRAHA: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť kusmrteniu alebo
vážnemu zraneniu.
A UPOZORNENIE: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť kzraneniu alebo
poškodeniu majetku.
A
A
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nedotýkajte sa vnútorných častí, kodhaleniu ktorých došlo vdôsledku pádu alebo inej nehody.
Nedotýkajte sa vnútorných častí, kodhaleniu ktorých došlo vdôsledku pádu alebo inej nehody.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť kzasiahnutiu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu.
V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym, teplo alebo nezvyčajné
V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym, teplo alebo nezvyčajné
zápachy, ktoré sa uvoľňujú zvýrobku, ihneď odpojte zdroj napájania fotoaparátu.
zápachy, ktoré sa uvoľňujú zvýrobku, ihneď odpojte zdroj napájania fotoaparátu.
Pokračovanie vpoužívaní by mohlo viesť kvzniku požiaru, popáleninám alebo inému zraneniu.
Uchovávajte vsuchu.
Uchovávajte vsuchu.
So zariadením nemanipulujte smokrými rukami.
So zariadením nemanipulujte smokrými rukami.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte tento výrobok v prítomnosti horľavého prachu alebo plynu, ako sú propán,
Nepoužívajte tento výrobok v prítomnosti horľavého prachu alebo plynu, ako sú propán,
benzín alebo aerosóly.
benzín alebo aerosóly.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvýbuchu alebo vzniku požiaru.
Nepozerajte priamo na slnko ani na iný zdroj jasného svetla cez objektív.
Nepozerajte priamo na slnko ani na iný zdroj jasného svetla cez objektív.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpoškodeniu zraku.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kzraneniu alebo poruche výrobku. Navyše, vezmite do úvahy,
že malé časti predstavujú riziko udusenia. Vprípade, že dieťa prehltne akúkoľvek časť tohto výrobku,
ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
So zariadením nemanipulujte s holými rukami na miestach vystavených pôsobeniu
So zariadením nemanipulujte s holými rukami na miestach vystavených pôsobeniu
mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpopáleninám alebo omrzlinám.
A
A
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného svetla.
Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného svetla.
Svetlo zaostrené objektívom by mohlo spôsobiť vznik požiaru alebo poškodenie vnútorných častí
výrobku. Pri snímaní objektov v protisvetle zachovávajte slnko dostatočne mimo obrazového poľa.
Slnečné svetlo sústredené do fotoaparátu, keď sa slnko nachádza blízko obrazového poľa, by mohlo
spôsobiť vznik požiaru.
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu mimoriadne vysokých
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu mimoriadne vysokých
teplôt, ako napríklad vuzatvorenom automobile alebo na priamom slnečnom svetle.
teplôt, ako napríklad vuzatvorenom automobile alebo na priamom slnečnom svetle.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo poruche výrobku.
Neprepravujte fotoaparáty ani objektívy spripojenými statívmi alebo podobným príslušenstvom.
Neprepravujte fotoaparáty ani objektívy spripojenými statívmi alebo podobným príslušenstvom.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kzraneniu alebo poruche výrobku.
Poznámky pre užívateľov vEurópe
Poznámky pre užívateľov vEurópe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné odovzdať do
separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov veurópskych krajinách:
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho
do bežného komunálneho odpadu.
Separovaný zber arecyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje apredchádzať negatívnym dopadom
na zdravie ľudí aživotné prostredie, ktoré môžu vyplývať znesprávnej likvidácie odpadu.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu odpadov.
Používanie objektívu
Používanie objektívu
Časti objektívu: Názvy afunkcie
Časti objektívu: Názvy afunkcie
Pozrite si schému na ľavom okraji tohto listu.
q
Upevňovacia značka
slnečnej clony objektívu
Použite pri pripájaní slnečnej clony objektívu.
Pozrite si
D
w
Gumený grip
e
Zaostrovací krúžok
Použite na manuálne zaostrovanie.
Pri zaostrovaní pomocou automatického zaostrovania
môžete zaostrenie nastaviť manuálne otočením krúžka
počas stlačenia tlačidla spúšte do polovice; po zaostrení
spustite snímanie stlačením tlačidla spúšte úplne nadol.
r
Informačný displej
objektívu
Zobrazte zaostrenú vzdialenosť, hĺbku ostrosti aďalšie
informácie.
Pozrite si
B
,
C
t
Ovládací krúžok
Otočením upravte nastavenie, ako je [Aperture] (Clona) alebo
[Exposure compensation] (Korekcia expozície) priradené
pomocou fotoaparátu. Ďalšie informácie nájdete v popise
[Custom control assignment] (Vlastné priradenie funkcií
ovládacím prvkom), [Custom controls] (Používateľské ovládacie
prvky) alebo [Custom controls (shooting)] (Používateľské
ovládacie prvky (snímanie)) vpríručke fotoaparátu.
y
Upevňovacia značka
objektívu
Použite pri upevnení objektívu na fotoaparát.
Pozrite si
A
u
Gumené tesnenie
bajonetu objektívu
——
i
Kontakty procesora
Používajú sa na prenos údajov do fotoaparátu
azfotoaparátu.
o
L-Fn tlačidlo
Stlačením vykonáte funkciu priradenú pomocou fotoaparátu.
Ďalšie informácie nájdete vpopise [Custom control
assignment] (Vlastné priradenie funkcií ovládacím prvkom),
[Custom controls] (Používateľské ovládacie prvky) alebo
[Custom controls (shooting)] (Používateľské ovládacie prvky
(snímanie)) vpríručke fotoaparátu.
!0
Tlačidlo displeja
Uložte nastavenia alebo vyberte informácie uvedené na
informačnom displeji objektívu.
Pozrite si
B
,
C
!1
Volič režimov
zaostrovania
Vyberte režim zaostrovania.
A: Automatické zaostrovanie
M: Manuálne zaostrovanie
Vezmite do úvahy, že bez ohľadu na vybrané nastavenie sa musí
zaostrenie nastaviť manuálne, keď sa pomocou ovládacích prvkov
fotoaparátu zvolí režim manuálneho zaostrovania.
!2
Slnečná clona objektívu
Slnečné clony objektívu blokujú rozptýlené svetlo, ktoré by
inak spôsobovalo závoj alebo refl exy. Slúžia aj na ochranu
objektívu.
Pozrite si
D
!3
Značka aretovanej
polohy slnečnej clony
objektívu
Použite pri pripájaní slnečnej clony objektívu.
!4
Značka pre nasadenie
slnečnej clony objektívu
!5
Tlačidlo aretácie slnečnej
clony objektívu
Použite pri odstraňovaní slnečnej clony objektívu.
!6
Kryt objektívu (predný
kryt)
——
!7
Kryt objektívu (zadný
kryt)
——
A
Pripojenie aodpojenie
Pripojenie aodpojenie
Pripojenie objektívu
z
Vypnite fotoaparát, odstráňte krytku tela aodpojte zadný kryt objektívu.
x
Umiestnite objektív na telo fotoaparátu, pričom udržiavajte upevňovaciu značku na
objektíve zarovnanú s upevňovacou značkou na tele fotoaparátu a potom otočte
objektív proti smeru hodinových ručičiek tak, aby zacvakol na miesto.
Odpojenie objektívu
z
Vypnite fotoaparát.
x
Stlačte a podržte tlačidlo aretácie bajonetu počas otáčania objektívu v smere
hodinových ručičiek.
B
Informačný displej objektívu
Informačný displej objektívu
Informačný displej objektívu sa rozsvieti po pripojení objektívu kfotoaparátu azapnutí fotoaparátu.
Stláčaním tlačidla displeja objektívu sa bude zobrazenie cyklicky meniť podľa obrázka:
Clona
2
Hĺbka ostrosti
1
Zaostrená vzdialenosť
1 Hĺbka ostrosti sa zobrazí, keď je fotoaparát vrežime A alebo M.
2 Clona sa zobrazí len vtedy, keď je fotoaparát vrežime A alebo
M. Zobrazenie vostatných režimoch je uvedené na obrázku.
Režim zaostrovania (AF alebo MF) sa nakrátko zobrazí, keď sa vybral pomocou voliča režimov
zaostrovania.
Displej sa automaticky vypne po uplynutí intervalu časového spínača pohotovostného režimu alebo
vprípade, že sa vpriebehu približne 10sekúnd nevykonajú žiadne úkony objektívu. Ak chcete znovu
aktivovať zobrazenie, stlačte tlačidlo displeja.
A
Informačný displej objektívu
Zaostrená vzdialenosť, hĺbka ostrosti aďalšie informácie zobrazené na informačnom displeji objektívu sú len približné hodnoty.
A
Nepravidelné rozostrenie pozadia
Pri krátkych časoch uzávierky a/alebo širokouhlých clonách si môžete všimnúť nepravidelnosti vspôsobe sformovania rozostrenia
pozadia. Tento efekt je možné zmierniť výberom dlhších časov uzávierky a/alebo vyšších clonových čísel.
C
Možnosti displeja
Možnosti displeja
Podľa nižšie uvedených krokov vyberte metre (m) alebo stopy (ft) ako merné jednotky pre zaostrenú
vzdialenosť, alebo nastavte jas informačného displeja objektívu.
z Stlačením apodržaním tlačidla displeja zobrazíte nastavenia.
Zobrazia sa možnosti voľby merných jednotiek alebo jasu. Aktuálne zvolená položka bude
blikať.
Stláčaním tlačidla displeja môžete prepínať medzi zobrazeniami.
Merné jednotky Jas
x Vyberte nastavenie pomocou ovládacieho krúžku objektívu.
Merné jednotky
- Otočením ovládacieho krúžku vyberte metre (m)
alebo stopy (ft).
Jas
- Otočte ovládací krúžok vsmere „+“ (svetlejšie) alebo „−“
(tmavšie).
- Vyberte zo 6 úrovní jasu.
- Ak chcete informačný displej objektívu vypnúť,
otáčajte krúžok v smere „−“ dovtedy, kým sa ikona
nezmení na .
Stlačením tlačidla displeja uložíte zmeny aprepnete zobrazenie.
Ak sa pomocou ovládacích prvkov objektívu nevykonajú žiadne úkony v priebehu približne
5sekúnd, možnosti panela sa vymažú zdispleja. Akékoľvek zmeny sa stratia.
c Podržaním stlačeného tlačidla displeja sa vrátite do zobrazenia informácií oobjektíve.
• Výberom možnosti pre jas sa informačný displej objektívu vypne. Ak chcete znova zapnúť
zobrazenie, stlačte apodržte tlačidlo displeja.
D
Nasadenie aodstránenie slnečnej clony objektívu
Nasadenie aodstránenie slnečnej clony objektívu
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňovaciu značku slnečnej clony objektívu so značkou pre nasadenie slnečnej clony
objektívu (
q
) apotom otáčajte slnečnú clonu objektívu (
w
) dovtedy, kým sa upevňovacia značka
nezarovná so značkou aretovanej polohy slnečnej clony objektívu (
e
).
Značka aretovanej polohy slnečnej
clony objektívu
Značka pre nasadenie slnečnej clony objektívu
Upevňovacia značka slnečnej clony
objektívu
Príliš pevné uchopenie prednej časti spôsobí, že sa slnečná clona objektívu bude ťažko pripájať alebo
odpájať. Pri otáčaní slnečnej clony objektívu ju držte blízko značky pre nasadenie slnečnej clony
objektívu () na jej základni.
Slnečná clona objektívu sa môže obrátiť aupevniť na objektív, keď sa nepoužíva.
Odpojenie slnečnej clony objektívu
Držiac stlačené tlačidlo aretácie slnečnej clony objektívu (
q
), otočte slnečnú clonu vzobrazenom
smere (
w
) aodpojte ju od objektívu (
e
).
Tlačidlo aretácie slnečnej clony objektívu
Rovnaký postup je možné použiť pri obracaní slnečnej clony objektívu.
Keď je objektív pripojený
Keď je objektív pripojený
Poloha zaostrenia sa môže zmeniť, ak po zaostrení fotoaparát vypnete apotom ho znova zapnete. Ak ste
zaostrili na vopred zvolené miesto počas čakania na to, kým sa objaví váš objekt, odporúčame, aby ste
nevypínali fotoaparát až do zhotovenia snímky.
Fotoaparáty spomocným svetlom AF
Fotoaparáty spomocným svetlom AF
Objektív alebo slnečná clona objektívu môže blokovať svetlo zpomocného svetla AF fotoaparátu.
Najnovšie informácie o používaní objektívu s fotoaparátmi, ktoré majú vstavané pomocné svetlo AF,
nájdete na nižšie uvedenej stránke.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Používanie objektívu na fotoaparátoch so vstavaným bleskom
Používanie objektívu na fotoaparátoch so vstavaným bleskom
Na fotografi ách, na ktorých objektív alebo slnečná clona objektívu zakva svetlo zo vstavaného blesku, budú
viditeľné tiene. Pred snímaním odpojte slnečnú clonu objektívu. Vezmite však do úvahy, že vzávislosti od
ohniskovej vzdialenosti objektívu avzdialenosti od objektu sa tiene môžu objaviť aj po odstránení slnečnej
clony objektívu.
Keď sa tento objektív upevní na Z50, na zhotovených fotografi ách budú viditeľné tiene.
Najnovšie informácie oohniskových vzdialenostiach avzdialenostiach objektov, pri ktorých sa tiene na
fotografi ách zhotovených so vstavaným bleskom neobjavia, nájdete na nižšie uvedenej stránke.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Bezpečnostné opatrenia pri používaní
Bezpečnostné opatrenia pri používaní
Nedvíhajte ani nedržte objektív či fotoaparát len za kryty objektívu alebo slnečnú clonu objektívu.
Udržujte kontakty procesora čisté.
Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte objektív používať anechajte
ho opraviť vautorizovanom servise Nikon.
Keď sa objektív nepoužíva, založte kryt objektívu.
Nenechávajte objektív na vlhkom mieste ani na miestach, kde by mohol byť vystavený pôsobeniu vlhkosti.
Korózia vnútorného mechanizmu môže spôsobiť neopraviteľné poškodenie.
• Objektív nenechávajte vblízkosti otvoreného ohňa ani na inom mieste smimoriadne vysokou teplotou.
Extrémne teplo by mohlo poškodiť alebo zdeformovať zosilnené vonkajšie plastové časti.
Prudké zmeny teploty môžu spôsobiť vznik škodlivej kondenzácie vo vnútorných ana vonkajších častiach
objektívu. Pred tým, ako vezmete objektív zteplého do studeného prostredia alebo naopak, vložte ho do
puzdra alebo plastového vrecka, aby sa spomalila zmena teploty.
Odporúčame vám umiestniť objektív do svojho puzdra, aby ste ho chránili pred poškriabaním počas prepravy.
Starostlivosť oobjektív
Starostlivosť oobjektív
Pri čistení sklenených povrchov objektívu zvyčajne stačí odstránenie prachu.
Škvrny, odtlačky prstov ainé mastné škvrny je možné odstrániť zpovrchu objektívu pomocou mäkkej,
čistej bavlnenej handričky alebo tkaniny na čistenie šošoviek od iných výrobcov, ktorá je mierne navlhčená
vmalom množstve etanolu alebo prostriedku na čistenie šošoviek. Jemne ho poutierajte zo stredu smerom
von kruhovým pohybom, pričom dbajte na to, aby ste nezanechali šmuhy ani sa nedotkli šošovky prstami.
Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na farby alebo benzén.
• Farebne neutrálne fi ltre (NC) (k dispozícii samostatne) apodobne sa môžu použiť na ochranu predného
prvku objektívu.
Neskladujte s naftalínovými ani gáfrovými guľôčkami proti moliam ani na priamom slnečnom svetle.
Ak sa objektív nebude dlhší čas používať, uskladnite ho na chladnom asuchom mieste, aby sa predišlo
vytváraniu plesní ahrdze.
Príslušenstvo
Príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
Kryt objektívu LC-82B (predný kryt)
Kryt objektívu LF-N1 (zadný kryt)
Slnečná clona objektívu HB-94
Puzdro na objektív CL-C2
D
Používanie puzdra na objektív
Puzdro je určené na ochranu objektívu pred poškriabaním, nie pred pádom či inými fyzickými otrasmi.
Toto puzdro nie je odolné voči vode.
Materiál použitý na puzdro môže vyblednúť, púšťať farbu, môže sa natiahnuť alebo zraziť alebo zmeniť farbu, keď sa bude otierať alebo navlhne.
Prach odstráňte mäkkou kefkou.
Vodu aškvrny je možné odstrániť zpovrchu mäkkou suchou handričkou. Nepoužívajte alkohol, benzén, riedidlo ani iné prchavé chemikálie.
Neskladujte na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám či vlhkosti.
Puzdro nepoužívajte na čistenie monitora alebo prvkov objektívu.
Dbajte na to, aby objektív počas prepravy nevypadol zpuzdra.
Materiál: polyester
Kompatibilné príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
82 mm závitové fi ltre
D
Filtre
Naraz používajte len jeden  lter.
Pred pripojením  ltrov alebo otočením kruhových polarizačných  ltrov odstráňte slnečnú clonu objektívu.
Špeci kácie
Špeci kácie
Bajonet
Bajonet Bajonet Nikon Z
Ohnisková vzdialenosť
Ohnisková vzdialenosť 50 mm
Svetelnosť objektívu
Svetelnosť objektívu f/1,2
Konštrukcia objektívu
Konštrukcia objektívu 17 prvkov v 15 skupinách (vrátane 2 prvkov ED, 3 asférických prvkov a prvkov
santire exnou vrstvou Nano Crystal aantire exnou vrstvou ARNEO)
Obrazový uhol
Obrazový uhol Formát FX: 47°
Formát DX: 31° 30’
Systém zaostrovania
Systém zaostrovania
Vnútorné zaostrovanie
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť 0,45 m od obrazovej roviny
Maximálny reprodukčný pomer
Maximálny reprodukčný pomer 0,15×
Clonové segmenty
Clonové segmenty 9 (okrúhly otvor clony)
Clonový rozsah
Clonový rozsah f/1,2 – 16
Priemer  ltrového závitu
Priemer  ltrového závitu 82 mm (P = 0,75 mm)
Rozmery
Rozmery Približne 89,5mm maximálny priemer × 150mm (vzdialenosť od príruby
bajonetu objektívu fotoaparátu ku koncu objektívu)
Hmotnosť
Hmotnosť Približne 1090 g
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu, technických parametrov a činnosti tohto výrobku
kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
Przed rozpoczęciem korzystania ztego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Konieczne będzie również skorzystanie zinstrukcji obsługi aparatu.
• Ten obiektyw jest przeznaczony wyłącznie do użytku w połączeniu z aparatami bezlusterkowymi
wyposażonymi wmocowanie Nikon Z.
Zaktualizuj oprogramowanie sprzętowe aparatu do najnowszej wersji. W połączeniu z wcześniejszymi
wersjami oprogramowania aparat może nie być w stanie prawidłowo wykryć obiektywu i niektóre
funkcje mogą być niedostępne. Najnowszą wersję oprogramowania sprzętowego aparatu można pobrać
zCentrum pobierania firmy Nikon pod adresem podanym poniżej.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób, przed rozpoczęciem
korzystania ztego produktu przeczytaj „Zasady bezpieczeństwa” wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w miejscu dostępnym dla wszystkich osób
korzystających ztego produktu.
A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może prowadzić
do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
A PRZESTROGA: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może prowadzić do
obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
A
A
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie demontować ani nie modyfikować tego produktu.
Nie demontować ani nie modyfikować tego produktu.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego wypadku.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do porażenia prądem lub innych obrażeń
ciała.
Wrazie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu zproduktu, nagrzanie
Wrazie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu zproduktu, nagrzanie
produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć źródło zasilania aparatu.
produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć źródło zasilania aparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub innych obrażeń ciała.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów lub gazów, takich
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów lub gazów, takich
jak propan, opary benzyny lub aerozole.
jak propan, opary benzyny lub aerozole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw.
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do uszkodzenia wzroku.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub wadliwego działania
produktu. Dodatkowo należy pamiętać, że małe części mogą być przyczyną zadławienia. W razie
połknięcia jakiejkolwiek części tego produktu przez dziecko, niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich lub niskich
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich lub niskich
temperatur.
temperatur.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń lub odmrożeń.
A
A
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
Światło zogniskowane przez obiektyw może spowodować pożar lub uszkodzenie wewnętrznych części
produktu. Podczas fotografowania obiektów pod światło utrzymywać słońce wznacznej odległości poza
kadrem. Światło słoneczne zogniskowane wewnątrz aparatu, gdy słońce znajduje się blisko kadru, może
spowodować pożar.
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ skrajnie wysokiej
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ skrajnie wysokiej
temperatury przez długi okres, np. wzamkniętym samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio
temperatury przez długi okres, np. wzamkniętym samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio
nasłonecznionym.
nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do pożaru lub wadliwego działania
produktu.
Nie transportować aparatów lub obiektywów z podłączonymi statywami lub podobnymi
Nie transportować aparatów lub obiektywów z podłączonymi statywami lub podobnymi
akcesoriami.
akcesoriami.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub wadliwego działania
produktu.
Uwagi dla klientów wEuropie
Uwagi dla klientów wEuropie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne ielektroniczne podlegają selektywnej zbiórce
odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników wkrajach europejskich:
Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednich punktach zbiórki
odpadów. Nie należy go wyrzucać zodpadami zgospodarstw domowych.
Selektywna zbiórka odpadów irecykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne izapobiegać negatywnym
konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, które mogłyby być spowodowane
nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz zajmującym się
utylizacją odpadów.
Korzystanie zobiektywu
Korzystanie zobiektywu
Części obiektywu: nazwy ifunkcje
Części obiektywu: nazwy ifunkcje
Korzystaj zrysunku umieszczonego na lewej krawędzi tego arkusza.
q
Znacznik pozycji mocowania
osłony przeciwsłonecznej
Używaj podczas podłączania osłony przeciwsłonecznej.
Patrz
D
w
Gumowy uchwyt
e
Pierścień ustawiania ostrości
Służy do ręcznego ustawiania ostrości.
Podczas ustawiania ostrości przy pomocy autofokusa,
możesz dostosować ostrość ręcznie, obracając
pierścieniem, wczasie gdy spust migawki jest
wciśnięty do połowy. Po ustawieniu ostrości naciśnij
spust migawki do końca, aby zrobić zdjęcie.
r
Wyświetlacz informacji na
obiektywie
Wyświetla odległość zdjęciową, głębię ostrości iinne
informacje.
Patrz
B
,
C
t
Pierścień sterujący
Obracaj, aby dostosować ustawienie, takie jak
[Przysłona] lub [Kompensacja ekspozycji], przypisane
do tego elementu sterującego za pomocą aparatu.
Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj opis opcji
[Osobisty przydział sterowania], [Osobiste sterowanie]
lub [Osobiste sterow. (fotografow.)] winstrukcji obsługi
aparatu.
y
Znacznik pozycji mocowania
obiektywu
Używaj podczas podłączania obiektywu do aparatu.
Patrz
A
u
Gumowa uszczelka
mocowania obiektywu
——
i
Styki procesora Służą do przesyłania danych do izaparatu.
o
Przycisk L-Fn
Naciśnij ten przycisk, aby wykonać funkcję przypisaną
do niego przy użyciu aparatu. Aby uzyskać więcej
informacji, przeczytaj opis opcji [Osobisty przydział
sterowania], [Osobiste sterowanie] lub [Osobiste sterow.
(fotografow.)] winstrukcji obsługi aparatu.
!0
Przycisk wyświetlania
Zapisz ustawienia lub wybierz informacje wyświetlane
na wyświetlaczu informacji na obiektywie.
Patrz
B
,
C
!1
Przełącznik trybu ustawiania
ostrości
Wybierz tryb ustawiania ostrości.
A: autofokus
M: ręczne ustawianie ostrości
Zwróć uwagę, że niezależnie od wybranego ustawienia,
ostrość musi zostać ustawiona ręcznie, gdy przy
pomocy elementów sterujących aparatu wybrany jest
tryb ręcznego ustawiania ostrości.
!2
Osłona przeciwsłoneczna
Osłony przeciwsłoneczne zatrzymują niepożądane
światło, które bez osłony powodowałoby efekt fl ary lub
refl eksy. Służą one również do ochrony obiektywu.
Patrz
D
!3
Znacznik blokady osłony
przeciwsłonecznej
Używaj podczas podłączania osłony przeciwsłonecznej.
!4
Znacznik orientacji osłony
przeciwsłonecznej
!5
Przycisk zwolnienia blokady
osłony przeciwsłonecznej
Używaj podczas odłączania osłony przeciwsłonecznej.
!6
Pokrywka obiektywu
(pokrywka przednia)
——
!7
Pokrywka obiektywu
(pokrywka tylna)
——
A
Podłączanie iodłączanie
Podłączanie iodłączanie
Podłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat, zdejmij pokrywkę bagnetu korpusu i odłącz tylną pokrywkę
obiektywu.
x
Umieść obiektyw na korpusie aparatu, utrzymując znacznik pozycji mocowania
na obiektywie dopasowany do znacznika pozycji mocowania na korpusie aparatu,
anastępnie obracaj obiektyw wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
aż zablokuje się wpoprawnym położeniu.
Odłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat.
x
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania obiektywu, obracając jednocześnie
obiektyw wkierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara.
B
Wyświetlacz informacji na obiektywie
Wyświetlacz informacji na obiektywie
Wyświetlacz informacji na obiektywie jest podświetlony, gdy obiektyw jest podłączony do aparatu
iaparat jest włączony.
Naciskaj przycisk wyświetlania obiektywu, aby przełączać wyświetlacz zgodnie zponiższą ilustracją:
Przysłona
2
Głębia ostrości
1
Odległość zdjęciowa
1 Głębia ostrości jest wyświetlana, gdy aparat pracuje wtrybie A lub M.
2 Przysłona jest wyświetlana tylko wtedy, gdy aparat
pracuje w trybie A lub M. Wygląd wyświetlacza
winnych trybach jest pokazany na ilustracji.
Tryb ustawiania ostrości (AF lub MF) jest wyświetlany na chwilę po jego wybraniu przełącznikiem
trybu ustawiania ostrości.
Wyświetlacz wyłącza się automatycznie po upływie czasu czuwania aparatu, lub jeśli przez około
10sekund nie wykona się żadnych czynności dotyczących obiektywu. Naciśnij przycisk wyświetlania,
aby ponownie włączyć wyświetlacz.
A
Wyświetlacz informacji na obiektywie
Wartości odległości zdjęciowej, głębi ostrości iinne informacje wyświetlone na wyświetlaczu informacji na obiektywie są jedynie
przybliżone.
A
Nieregularny bokeh
Wpołączeniu zkrótkimi czasami otwarcia migawki i/lub dużymi otworami przysłony zauważalne mogą być nieregularne kształty
efektu bokeh. Nieregularność można zmniejszyć poprzez wybranie dłuższych czasów otwarcia migawki i/lub większych liczb przysłony.
C
Opcje wyświetlacza
Opcje wyświetlacza
Postępuj zgodnie zopisem poniżej, aby wybrać jednostkę odległości między metrami (m) astopami (ft)
lub wyregulować jasność wyświetlacza informacji na obiektywie.
z Naciśnij iprzytrzymaj przycisk wyświetlania, aby wyświetlić ustawienia.
• Wyświetlone zostaną opcje wyboru jednostki lub jasności. Aktualnie wybrany element będzie
migać.
Naciskaj przycisk wyświetlania, aby przełączać między różnymi widokami wyświetlacza.
Jednostki Jasność
x Wybierz ustawienie za pomocą pierścienia sterującego obiektywu.
Jednostki
- Obracaj pierścieniem sterującym, aby wybrać metry (m)
lub stopy (ft).
Jasność
- Obracaj pierścieniem sterującym wstronę „+” (jaśniej)
lub „−” (ciemniej).
- Wybierz jeden z6 poziomów jasności.
- Aby wyłączyć wyświetlacz informacji, obracaj
pierścieniem w stronę „−”, aż ikona
zmieni się
na
.
Naciśnij przycisk wyświetlania, aby zapisać zmiany iprzełączyć widok wyświetlacza.
Jeśli przez około 5sekund nie wykona się żadnych czynności przy pomocy elementów
sterujących obiektywu, opcje wyświetlania znikną zwyświetlacza. Wszelkie zmiany zostaną
utracone.
c Naciśnij iprzytrzymaj przycisk wyświetlania, aby powrócić do wyświetlacza informacji na
obiektywie.
• Wybranie dla jasności spowoduje wyłączenie wyświetlacza informacji na obiektywie. Aby
włączyć wyświetlacz ponownie, naciśnij iprzytrzymaj przycisk wyświetlania.
D
Zakładanie izdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie izdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik pozycji mocowania osłony przeciwsłonecznej do znacznika orientacji osłony
przeciwsłonecznej (
q
), a następnie obracaj osłoną przeciwsłoneczną (
w
), aż znacznik pozycji
mocowania będzie dopasowany do znacznika blokady osłony przeciwsłonecznej (
e
).
Znacznik blokady osłony
przeciwsłonecznej
Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
Znacznik pozycji mocowania osłony
przeciwsłonecznej
• Zbyt mocne trzymanie przedniej części osłony przeciwsłonecznej utrudnia jej założenie lub zdjęcie.
Podczas obracania osłony przeciwsłonecznej trzymaj ją w pobliżu znacznika orientacji osłony
przeciwsłonecznej () na jej podstawie.
Osłonę przeciwsłoneczną można odwrócić izamontować na obiektywie, kiedy nie jest używana.
Zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Trzymając wciśnięty przycisk zwolnienia blokady osłony przeciwsłonecznej (
q
), obracaj osłonę
wkierunku pokazanym na ilustracji (
w
) izdejmij ją zobiektywu (
e
).
Przycisk zwolnienia blokady osłony przeciwsłonecznej
Taką samą procedurę można zastosować, gdy osłona jest odwrócona.
Gdy obiektyw jest podłączony
Gdy obiektyw jest podłączony
Pozycja ostrości może ulec zmianie, jeśli po ustawieniu ostrości wyłączysz, anastępnie ponownie włączysz aparat.
Jeśli ustawiłeś ostrość na wcześniej wybrane miejsce, oczekując na pojawienie się obiektu do sfotografowania,
zalecamy niewyłączanie aparatu do momentu zrobienia zdjęcia.
Aparaty zdiodami wspomagającymi AF
Aparaty zdiodami wspomagającymi AF
Obiektyw lub osłona przeciwsłoneczna może zasłaniać światło diody wspomagającej AF aparatu.
Aby uzyskać najnowsze informacje na temat używania obiektywu w połączeniu z aparatami
zwbudowanymi diodami wspomagającymi AF, odwiedź poniższą witrynę.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Korzystanie zobiektywu wpołączeniu zaparatami zwbudowanymi lampami błyskowymi
Korzystanie zobiektywu wpołączeniu zaparatami zwbudowanymi lampami błyskowymi
Cienie będą widoczne na zdjęciach w miejscach, gdzie światło z wbudowanej lampy błyskowej jest
zasłonięte przez obiektyw lub osłonę przeciwsłoneczną. Przed rozpoczęciem fotografowania zdejmij
osłonę przeciwsłoneczną. Zwróć jednak uwagę, że wzależności od ogniskowej obiektywu iodległości od
fotografowanego obiektu, cienie mogą być widoczne, nawet gdy osłona obiektywu jest zdjęta.
Cienie będą widoczne na zdjęciach zrobionych zużyciem tego obiektywu zamontowanego na aparacie Z50.
Aby uzyskać najnowsze informacje na temat ogniskowych oraz odległości od fotografowanych obiektów, przy
których cienie nie będą pojawiać się na zdjęciach zrobionych przy użyciu wbudowanej lampy błyskowej, wejdź
na podaną poniżej witrynę internetową.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub aparatu tylko za pokrywkę obiektywu lub osłonę
przeciwsłoneczną.
Utrzymuj styki procesora wczystości.
Wprzypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu niezwłocznie zaprzestań użytkowania
izanieś obiektyw do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon wcelu naprawy.
Zakładaj pokrywki obiektywu na miejsce, kiedy obiektyw nie jest wużytku.
Nie pozostawiaj obiektywu wwilgotnych miejscach ani wmiejscach, wktórych może być narażony na
działanie wilgoci. Korozja wewnętrznych mechanizmów może spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
Nie pozostawiaj obiektywu wpobliżu otwartego ognia ani winnych bardzo gorących miejscach. Skrajnie
wysoka temperatura może spowodować uszkodzenie lub odkształcenie zewnętrznej powierzchni
wykonanej ze wzmocnionego tworzywa sztucznego.
• Gwałtowne zmiany temperatury mogą powodować szkodliwe skraplanie się pary wodnej wewnątrz ina
zewnątrz obiektywu. Przed przeniesieniem obiektywu z ciepłego do zimnego miejsca lub vice versa,
umieść go wjego futerale lub wplastikowej torebce, aby spowolnić zmianę temperatury.
• Zalecamy umieszczenie obiektywu w jego futerale w celu ochrony przed porysowaniem podczas
transportu.
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
Usunięcie kurzu zwykle wystarcza do oczyszczenia szklanych powierzchni obiektywu.
Smugi, odciski palców i inne tłuste zabrudzenia można usunąć z powierzchni obiektywu za pomocą
miękkiej i czystej bawełnianej ściereczki lub ściereczki do czyszczenia obiektywów innych producentów
lekko zwilżonej niewielką ilością etanolu lub środka do czyszczenia obiektywów. Wycieraj delikatnie od
środka na zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, by nie pozostawić rozmazanych plam ismug ani nie
dotykać obiektywu palcami.
• Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników organicznych, takich jak rozcieńczalnik do
farb lub benzen.
• Filtrów neutralnych (NC) (dostępnych osobno) itp. można używać do ochrony przedniej soczewki
obiektywu.
Nie przechowuj wobecności środków przeciw molom zawierających naftalinę lub kamforę ani wmiejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Jeśli obiektyw nie będzie używany przez
długi okres, przechowuj go wchłodnym isuchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni irdzy.
Akcesoria
Akcesoria
Dołączone akcesoria
Dołączone akcesoria
Pokrywka obiektywu LC-82B (pokrywka przednia)
Pokrywka obiektywu LF-N1 (pokrywka tylna)
• Osłona przeciwsłoneczna HB-94
Futerał na obiektyw CL-C2
D
Korzystanie zfuterału na obiektyw
Futerał jest przeznaczony do ochrony obiektywu przed zarysowaniami, anie przed upadkami lub innymi wstrząsami albo uderzeniami.
Futerał nie jest wodoodporny.
Po potarciu lub zmoczeniu, materiał, zktórego wykonany jest futerał, może wyblaknąć, rozciągnąć się, skurczyć się, zmienić barwę albo
mogą się na nim pojawić zacieki.
Usuwaj kurz miękką szczoteczką.
Wodę iplamy można usuwać zpowierzchni miękką isuchą ściereczką. Nie używaj alkoholu, benzenu, rozcieńczalnika ani innych lotnych
substancji chemicznych.
Nie przechowuj futerału wmiejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub na wpływ wysokiej temperatury
albo wilgotności.
Nie używaj futerału do czyszczenia monitora lub soczewek obiektywu.
Zachowaj ostrożność, aby obiektyw nie wypadł zfuterału podczas transportu.
Materiał: poliester
Zgodne akcesoria
Zgodne akcesoria
Nakręcane fi ltry ośrednicy 82mm
D
Filtry
Używaj tylko jednego  ltra jednocześnie.
Zdejmij osłonę przeciwsłoneczną przed podłączeniem  ltra lub obrotowego kołowego  ltra polaryzacyjnego.
Dane techniczne
Dane techniczne
Mocowanie
Mocowanie Mocowanie Nikon Z
Ogniskowa
Ogniskowa 50 mm
Maksymalny otwór względny
Maksymalny otwór względny f/1,2
Konstrukcja obiektywu
Konstrukcja obiektywu 17 soczewek w15 grupach (wtym 2soczewki ED, 3soczewki asferyczne oraz soczewki
zpowłoką nanokrystaliczną ipowłoką ARNEO)
Kąt widzenia
Kąt widzenia Format FX: 47°
Format DX: 31° 30’
Układ ustawiania ostrości
Układ ustawiania ostrości System wewnętrznego ustawiania ostrości
Minimalna odległość zdjęciowa
Minimalna odległość zdjęciowa
0,45 m od płaszczyzny ogniskowej
Maksymalna skala odwzorowania
Maksymalna skala odwzorowania 0,15×
Listki przysłony
Listki przysłony 9 (zaokrąglony otwór przysłony)
Zakres przysłony
Zakres przysłony f/1,2 – 16
Rozmiar  ltra
Rozmiar  ltra 82 mm (P = 0,75 mm)
Wymiary
Wymiary Około 89,5 mm maksymalnej średnicy × 150 mm (odległość do końca obiektywu
od kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar Około 1090 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych i parametrów tego produktu
wdowolnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse disse instruktioner omhyggeligt. Du vil også være nødt til at
kigge i kameravejledningen.
Dette objektiv er udelukkende beregnet til brug med spejlløse kameraer med Z-fatning fra Nikon.
• Opdatér kameraets fi rmware til den seneste version. Med tidligere versioner kan kameraet muligvis ikke
registrere objektivet korrekt, og visse funktioner er måske ikke tilgængelige. Du kan downloade den
seneste version af kameraets fi rmware i Nikon-downloadcenter på nedenstående hjemmeside.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du læse ”For din
sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt, har adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan medføre
dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan medføre
tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet, eller der sker andre uheld.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet, eller der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden tilskadekomst.
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det bliver varmt,
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det bliver varmt,
eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble kameraets strømkilde.
eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
Skal holdes tørt.
Skal holdes tørt.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom propan,
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom propan,
benzin eller aerosoler.
benzin eller aerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl ved produktet.
Desuden skal du være opmærksom på, at små dele udgør kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette produkt,
skal du omgående søge lægehjælp.
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller meget
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller meget
lave temperaturer.
lave temperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller forfrysninger.
A
A
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
Lys fokuseret af objektivet kan medføre brand i eller beskadigelse af produktets indvendige dele. Ved
optagelse af motiver i modlys skal du sørge for, at solen ikke kommer ind i billedet. Sollys fokuseret i
kameraet, når solen er tæt på billedet, kan medføre brand.
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i længere
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i længere
tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl ved produktet.
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør monteret.
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør monteret.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl ved produktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for denne slags aff ald.
Må ikke bortskaff es sammen med husholdningsaff ald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og forebygger
negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som følge af forkert bortskaff else.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale myndigheder, som er
ansvarlige for aff aldshåndtering.
Anvendelse af objektivet
Anvendelse af objektivet
Objektivets dele: Navne og funktioner
Objektivets dele: Navne og funktioner
Se diagrammet ude i kanten af dette ark til venstre.
q
Monteringsmærke for
modlysblænde
Anvendes ved montering af modlysblænden.
Se
D
w
Gummihåndgreb
e
Fokusring
Anvendes til manuelt fokus.
• Når du fokuserer ved hjælp af autofokus, kan du justere
fokus manuelt ved at dreje ringen, mens udløserknappen
trykkes halvt ned; efter fokusering skal du trykke
udløserknappen helt ned for at optage.
r
Objektiv-infopanel
Få vist fokusafstand, dybdeskarphed og andre oplysninger.
Se
B
,
C
t
Indstillingsring
Drej for at justere en indstilling, såsom [Blænde] eller
[Eksponeringskompensation], som er blevet tildelt
ved hjælp af kameraet. For yderligere information, se
beskrivelsen af [Brugerd. knaptilknytning], [Brugerd.
knaptilknytning] eller [Brugerd. knaptilknyt. (optagelse)]
i kameraets brugervejledning.
y
Objektivmonteringsmærke
Anvendes ved montering af objektivet på kameraet.
Se
A
u
Pakning til objektivfatning i
gummi
——
i
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet.
o
Knappen L-Fn
Tryk for at udføre en funktion, som tildeles ved hjælp af kameraet.
For yderligere information, se beskrivelsen af [Brugerd.
knaptilknytning], [Brugerd. knaptilknytning] eller [Brugerd.
knaptilknyt. (optagelse)] i kameraets brugervejledning.
!0
Displayknap
Gem indstillinger, eller vælg de oplysninger, som vises i
objektivets informationsvisning.
Se
B
,
C
!1
Knap til fokusindstilling
Vælg en fokusindstilling.
A: Autofokus
M: Manuel fokus
Bemærk, at fokus skal justeres manuelt uanset den valgte
indstilling, når du har valgt manuel fokusindstilling ved
hjælp af kameraets knapper.
!2
Modlysblænde
Modlysblænden blokerer falsk lys, der ellers ville medføre fl are
eller ghosting. Den beskytter også objektivet.
Se
D
!3
Låsemærke for modlysblænde
Anvendes ved montering af modlysblænden.
!4
Justeringsmærke for
modlysblænde
!5
Oplåsningsknap til
modlysblænde
Anvendes ved  ernelse af modlysblænden.
!6
Objektivdæksel (frontdæksel)
!7
Objektivdæksel (bagdæksel)
A
Montering og afmontering
Montering og afmontering
Montering af objektivet
z
Sluk kameraet, fjern kamerahusdækslet, og fjern det bagerste objektivdæksel.
x
Sæt derefter objektivet på kamerahuset, mens du sørger for, at monteringsmærket
på objektivet flugter med monteringsmærket på kamerahuset, og drej dernæst
objektivet mod uret, indtil det klikker på plads.
Afmontering af objektivet
z
Sluk for kameraet.
x
Tryk på objektivudløserknappen, og hold den nede, mens du drejer objektivet med uret.
B
Objektiv-infopanelet
Objektiv-infopanelet
Objektiv-infopanelet lyser, når objektivet er monteret på et kamera, og kameraet er tændt.
Tryk på objektivets displayknap for at gå igennem visningerne i displayet som vist:
Press the lens display button to cycle the display as shown:
Blænde
2
Dybdeskarphed
1
Fokusafstand
1 Dybdeskarpheden vises, når kameraet er i indstilling A eller M.
2
Blænde vises kun, når kameraet er i indstilling A eller M.
Visningen for andre indstillinger ses i illustrationen.
• Fokusindstillingen (AF eller MF) vises kortvarigt, når den vælges med knappen til fokusindstilling.
• Panelet slukker automatisk, når kameraets standbytimer udløber, eller hvis der ikke udføres
objektivfunktioner i ca. 10sekunder. Tryk på displayknappen for at aktivere visningen igen.
A
Objektiv-infopanelet
Fokusafstand, dybdeskarphed og andre oplysninger vist på objektiv-infopanelet er kun skønsmæssige.
A
Uregelmæssig Bokeh
Ved kortere lukkertider og/eller brede blændeåbninger kan du opleve uregelmæssigheder i udformningen af bokeh. E ekten kan
mindskes ved at vælge længere lukkertider og/eller højere f-tal.
C
Indstillinger for panel
Indstillinger for panel
Følg nedenstående trin for at vælge enhederne for fokusafstand blandt meter (m) eller fod (ft), eller
justér lysstyrken for objektiv-infopanelet.
z Tryk på displayknappen for at få vist indstillingerne.
Indstillingerne for valg af enhed eller lysstyrke vises. Det aktuelt valgte punkt blinker.
Tryk på displayknappen for at skifte mellem visningerne.
Enheder Lysstyrke
x Vælg indstilling ved hjælp af objektivets indstillingsring.
Enheder
- Drej indstillingsringen for at vælge mellem meter (m)
eller fod (ft).
Lysstyrke
- Drej indstillingsringen i retningen "+" (lysere) eller "−"
(mørkere).
- Vælg mellem 6 lysstyrkeniveauer.
- For at slukke objektiv-infopanelet skal du dreje ringen i
retningen "−", indtil ikonet
ændres til .
Tryk på displayknappen for at gemme ændringerne og skifte visning.
Hvis der ikke udføres nogen handlinger ved hjælp af objektivets knapper i omtrent
5sekunder, ryddes panelindstillingerne fra displayet. Alle ændringer går tabt.
c Tryk på displayknappen, og hold den nede for at vende tilbage til objektivets
informationsvisning.
• Valg af for lysstyrke får objektiv-infopanelet til at slukke. For at tænde visningen igen skal du
trykke på displayknappen og holde den nede.
D
Montering og  ernelse af modlysblænden
Montering og  ernelse af modlysblænden
Montering af modlysblænden
• Få monteringsmærket for modlysblænde til at fl ugte med justeringsmærket for modlysblænde (
q
), og drej
derefter modlysblænden (
w
), indtil monteringsmærket fl ugter med låsemærket for modlysblænde (
e
).
Låsemærke for modlysblænde
Justeringsmærke for modlysblænde
Monteringsmærke for modlysblænde
Hvis du tager for krampagtigt fat om forsiden, bliver modlysblænden vanskelig at montere eller
erne. Når du drejer modlysblænden, skal du holde fast i den i nærheden af justeringsmærket for
modlysblænde () på dens bagside.
Modlysblænden kan vendes om og monteres på objektivet, når den ikke er i brug.
Fjernelse af modlysblænden
Mens du holder oplåsningsknappen til modlysblænden nede (
q
), skal du dreje modlysblænden i
den viste retning (
w
) og  erne den fra objektivet (
e
).
Oplåsningsknap til modlysblænde
Du kan benytte samme procedure, når modlysblænden vendes om.
Når objektivet er monteret
Når objektivet er monteret
Fokuspositionen kan ændre sig, hvis du slukker for kameraet og dernæst tænder det igen efter fokusering. Hvis
du har fokuseret på et forhåndsvalgt sted, mens du venter på, at dit motiv skal vise sig, anbefaler vi, at du ikke
slukker for kameraet, før billedet er taget.
Kameraer med AF-hjælpelys
Kameraer med AF-hjælpelys
Objektivet eller modlysblænden kan blokere lyset fra kameraets AF-hjælpelys.
For seneste information om anvendelse af objektivet til kameraer med indbygget AF-hjælpelys, besøg webstedet herunder.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Anvendelse af objektivet på kameraer med indbygget fl ash
Anvendelse af objektivet på kameraer med indbygget fl ash
Skygger er synlige på billeder, hvor lyset fra den indbyggede fl ash er dækket af objektivet eller
modlysblænden. Fjern modlysblænden før optagelse. Bemærk dog, at alt efter objektivets brændvidde og
afstanden til motivet kan der forekomme skygger, selv når modlysblænden er  ernet.
Skygger er synlige på billeder taget, når objektivet er monteret på et Z50.
For seneste information om brændvidder og motivafstande, hvor skygger ikke forekommer på billeder
taget med en indbygget fl ash, besøg webstedet herunder.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Forholdsregler for anvendelse
Forholdsregler for anvendelse
Du må ikke samle objektivet eller kameraet op og ej heller holde fast i objektivet eller kameraet ved
udelukkende at holde fast i objektivdækslerne eller modlysblænden.
Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående indstille brugen og indlevere
objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret servicecenter.
Sæt objektivdækslerne på igen, når objektivet ikke er i brug.
Lad ikke objektivet ligge i fugtige omgivelser eller på steder, hvor det kan blive udsat for fugt. Rust i
kameraets indvendige dele kan medføre skader, der ikke kan udbedres.
• Lad ikke objektivet ligge ved siden af åben ild eller i andre meget varme omgivelser. Ekstrem varme kan
beskadige eller deformere den udvendige form på grund af armeret plastik.
Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering inde i og uden på objektivet. Før
du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller omvendt, skal du anbringe det i en
taske eller plastikpose, så temperaturændringen ikke bliver for brat.
Vi anbefaler, at du anbringer objektivet i dets etui for at beskytte det mod ridser under transport.
Vedligeholdelse af objektiv
Vedligeholdelse af objektiv
Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverfl ader.
Udtværinger, fi ngeraftryk og andre fedtede pletter på linseoverfl aden kan  ernes med en blød, ren
bomuldsklud eller tredjepartslinsepapir, der er let fugtet med en lille smule ethanol eller linserens. Tør
forsigtigt af fra midten og udad med cirkelbevægelser, mens du passer på ikke at efterlade udtværinger
eller røre ved linseglasset med fi ngrene.
Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense objektivet.
Neutral color (NC)-fi ltre (forhandles separat) og lignende kan anvendes til at beskytte det forreste objektivelement.
Må ikke opbevares sammen med mølkugler med naftalen eller kamfer eller i direkte sollys. Hvis objektivet ikke
skal anvendes i længere tid, skal du opbevare det på et køligt, tørt sted for at undgå mug og rust.
Tilbehør
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
Objektivdæksel (frontdæksel) LC-82B
Objektivdæksel (bagdæksel) LF-N1
• Modlysblænde HB-94
• Objektivetui CL-C2
D
Brug af objektivetuiet
Etuiet er beregnet til at beskytte objektivet mod ridser. Det beskytter ikke, hvis objektivet falder ned, eller mod andre fysiske stød.
Etuiet er ikke vandtæt.
Det materiale, som etuiet er lavet af, kan falme, smitte af, strække sig, krympe eller ændre farve, når der gnides på det, eller det bliver vådt.
Fjern støv med en blød børste.
Vand og pletter kan  ernes fra over aden med en blød, tør klud. Anvend ikke alkohol, benzen, fortynder eller andre  ygtige kemikalier.
Må ikke opbevares på steder, der er udsat for direkte sollys, høje temperaturer eller høj luftfugtighed.
Anvend ikke etuiet til at rengøre panelet eller linseelementerne.
Pas på, at objektivet ikke falder ud af etuiet under transport.
Materiale: Polyester
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
82mm screw-on fi ltre
D
Filtre
Anvend kun ét  lter ad gangen.
Fjern modlysblænden, inden der monteres  ltre, eller der drejes på cirkulære polariserings ltre.
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Bude rovněž třeba nahlížet do návodu kfotoaparátu.
Tento objektiv je určen výhradně kpoužití sfotoaparáty mirrorless vybavenými bajonetem Nikon Z.
• Aktualizujte fi rmware fotoaparátu na nejnovější verzi. Vpřípadě starších verzí nemusí fotoaparát správně
rozpoznat objektiv aněkteré funkce nemusí být kdispozici. Nejnovější verzi fi rmwaru fotoaparátu si můžete
stáhnout zcentra stahování Nikon na níže uvedené adrese URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili škodám na majetku nebo zranění sebe či jiných osob, přečtěte si před použitím tohoto
výrobku kompletně text „Pro vaši bezpečnost“.
Tyto bezpečnostní pokyny uchovávejte na místě, kde si je budou moci přečíst všichni uživatelé výrobku.
A VAROVÁNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést kúmrtí nebo vážnému
zranění.
A UPOZORNĚNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést ke zranění nebo
škodám na majetku.
A
A
VARONÍ
VARONÍ
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, kjejichž odhalení došlo vdůsledku pádu výrobku nebo
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, kjejichž odhalení došlo vdůsledku pádu výrobku nebo
jiné nehody.
jiné nehody.
Zanedbání těchto upozornění může vést kúrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik kouře, vysoká teplota
Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik kouře, vysoká teplota
nebo neobvyklý zápach výrobku, ihned odpojte zdroj energie fotoaparátu.
nebo neobvyklý zápach výrobku, ihned odpojte zdroj energie fotoaparátu.
Pokračující používání výrobku může vést kpožáru, popálení nebo jinému zranění.
Výrobek uchovávejte vsuchu.
Výrobek uchovávejte vsuchu.
Svýrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
Svýrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
Zanedbání těchto upozornění může vést kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte výrobek vpřítomnosti vznětlivého prachu nebo plynů, jako je propan, benzín
Nepoužívejte výrobek vpřítomnosti vznětlivého prachu nebo plynů, jako je propan, benzín
nebo aerosoly.
nebo aerosoly.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kvýbuchu nebo požáru.
Nedívejte se objektivem do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Nedívejte se objektivem do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpoškození zraku.
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo kporuše výrobku. Rovněž mějte na paměti, že
malé součásti představují riziko udušení. Dojde-li kpolknutí libovolné součásti výrobku dítětem, ihned
vyhledejte lékařskou pomoc.
Nemanipulujte holýma rukama svýrobkem na místech vystavených extrémně vysokým nebo
Nemanipulujte holýma rukama svýrobkem na místech vystavených extrémně vysokým nebo
nízkým teplotám.
nízkým teplotám.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpopáleninám nebo omrzlinám.
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Světlo zaostřené objektivem by mohlo způsobit požár nebo poškození vnitřních součástí výrobku.
Při fotografování objektů v protisvětle udržujte slunce mimo záběr. Sluneční světlo zaostřené uvnitř
fotoaparátu vpřípadě slunce vzáběru by mohlo způsobit požár.
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených extrémně vysokým teplotám, například
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených extrémně vysokým teplotám, například
vuzavřeném automobilu nebo na přímém slunečním světle.
vuzavřeném automobilu nebo na přímém slunečním světle.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpožáru nebo poruše výrobku.
Nepřepravujte fotoaparáty nebo objektivy snasazeným stativem nebo podobným příslušenstvím.
Nepřepravujte fotoaparáty nebo objektivy snasazeným stativem nebo podobným příslušenstvím.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo kporuše výrobku.
Upozornění pro zákazníky vEvropě
Upozornění pro zákazníky vEvropě
Tento symbol značí, že elektrické aelektronické vybavení nepatří do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům vevropských zemích:
Likvidace tohoto výrobku se provádí vrámci tříděného odpadu na příslušném sběrném
místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
• Třídění odpadu arecyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů apředcházejí negativním
vlivům na lidské zdraví aživotní prostředí, ve které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
Další informace ohledně nakládání sodpadními produkty vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.
Použití objektivu
Použití objektivu
Součásti objektivu: Názvy afunkce
Součásti objektivu: Názvy afunkce
Viz schéma na levé straně tohoto listu.
q
Montážní značka sluneční
clony
Používá se při nasazování sluneční clony.
Viz
D
w
Pogumovaný tubus pro
uchopení
——
e
Zaostřovací kroužek
Slouží kmanuálnímu zaostřování.
Při zaostřování s využitím automatického zaostřování
můžete manuálně upravit zaostření otáčením zaostřovacího
kroužku během namáčknutí tlačítka spouště do poloviny; po
zaostření stiskněte tlačítko spouště zbývající část jeho chodu
až na doraz pro expozici snímku.
r
Informační panel
objektivu
Zobrazuje zaostřenou vzdálenost, hloubku ostrosti adalší
informace.
Viz
B
,
C
t
Příkazový kroužek
Otáčením kroužku se upravují nastavení, jako je [Clona]
nebo [Korekce expozice], přiřazená pomocí fotoaparátu.
Další informace viz popis položek [Uživ. přiřazení ovládacích
prvků], [Uživ. přiřazení ovládacích prvků] a[Uživ. přiřaz. ovl.
prvků (fotogr.)] vnávodu kfotoaparátu.
y
Montážní značka objektivu
Používá se při nasazování objektivu na fotoaparát.
Viz
A
u
Gumové těsnění bajonetu
i
Kontakty CPU Slouží kpřenosu dat do az fotoaparátu.
o
Tlačítko L-Fn
Stisknutím tlačítka se provede funkce přiřazená pomocí
fotoaparátu. Další informace viz popis položek [Uživ.
přiřazení ovládacích prvků], [Uživ. přiřazení ovládacích
prvků] a [Uživ. přiřaz. ovl. prvků (fotogr.)] v návodu
kfotoaparátu.
!0
Tlačítko zobrazení
informací
Slouží k uložení nastavení nebo výběru informace
zobrazované na informačním panelu objektivu.
Viz
B
,
C
!1
Volič zaostřovacích režimů
Slouží kvýběru zaostřovacího režimu
A: Automatické zaostřování
M: Manuální zaostřování
Nezapomeňte, že bez ohledu na zvolené nastavení je
třeba při volbě režimu manuálního zaostřování pomocí
ovládacích prvků na fotoaparátu zaostřit manuálně.
!2
Sluneční clona
Sluneční clony blokují parazitní světlo, které by jinak způsobovalo
závoj nebo refl exy. Slouží také kochraně objektivu.
Viz
D
!3
Značka aretované polohy
sluneční clony
Používá se při nasazování sluneční clony.
!4
Značka pro nasazení
sluneční clony
!5
Tlačítko aretace sluneční
clony
Slouží kuvolnění sluneční clony při jejím snímání.
!6
Krytka objektivu (přední
krytka)
——
!7
Krytka objektivu (zadní
krytka)
——
A
Nasazení asejmutí
Nasazení asejmutí
Nasazení objektivu
z
Vypněte fotoaparát, sejměte krytku těla asejměte zadní krytku objektivu.
x
Umístěte objektiv na tělo fotoaparátu za současného zarovnání montážní značky objektivu
se značkou pro upevnění objektivu na těle fotoaparátu apoté otočte objektivem tak daleko
proti směru hodinových ručiček, až zaklapne do aretované polohy.
Sejmutí objektivu
z
Vypněte fotoaparát.
x
Stiskněte adržte tlačítko aretace bajonetu asoučasně otočte objektivem ve směru
hodinových ručiček.
B
Informační panel objektivu
Informační panel objektivu
Informační panel objektivu svítí vdobě, kdy je objektiv nasazený na fotoaparát afotoaparát je zapnutý.
Stisknutím tlačítka zobrazení informací na objektivu se vyobrazeným způsobem přepíná zobrazení:
Clona
2
Hloubka ostrosti
1
Zaostřená vzdálenost
1 Při nastavení fotoaparátu do režimu A nebo M se zobrazuje hloubka ostrosti.
2 Clona se zobrazuje pouze tehdy, pokud je fotoaparát
vrežimu A nebo M. Zobrazení vostatních režimech je
uvedeno na obrázku.
Při výběru pomocí voliče zaostřovacích režimů se krátce zobrazí zaostřovací režim (AF nebo MF).
Panel se automaticky vypne při doběhnutí časovače pohotovostního režimu nebo při nečinnosti
objektivu po dobu přibližně 10 sekund. Pro opětovnou aktivaci zobrazení stiskněte tlačítko zobrazení
informací.
A
Informační panel objektivu
Zaostřená vzdálenost, hloubka ostrosti adalší informace zobrazené na informačním panelu objektivu jsou pouze přibližné.
A
Nepravidelný bokeh
Při krátkých časech závěrky a/nebo nízkých clonových číslech si můžete všimnout nepravidelností ve tvaru rozostření bokeh. Tento
jev lze zmírnit výběrem delších časů závěrky a/nebo vyšších clonových čísel.
C
Možnosti panelu
Možnosti panelu
Pomocí níže uvedených kroků vyberete jednotky uindikace zaostřené vzdálenosti zmetrů (m) astop
(ft), resp. nastavíte jas informačního panelu objektivu.
z Stisknutím apodržením tlačítka zobrazení informací zobrazíte nastavení.
Zobrazí se možnosti výběru jednotek nebo jasu. Aktuálně vybraná položka bliká.
Pro přepnutí mezi zobrazeními stiskněte tlačítko zobrazení informací.
Jednotky Jas
x Pomocí příkazového kroužku objektivu vyberte nastavení.
Jednotky
- Otáčením příkazového kroužku vyberte metry (m)
nebo stopy (ft).
Jas
- Otočte příkazovým kroužkem ve směru „+“ (jasnější)
nebo „−“ (tmavší).
- Vyberte z6 úrovní jasu.
- Pro vypnutí informačního panelu objektivu otáčejte
kroužkem ve směru „−“, dokud se ikona
nezmění
na .
Stisknutím tlačítka zobrazení informací se uloží změny apřepne zobrazení.
Pokud nebudou po dobu přibližně 5 sekund prováděny žádné operace pomocí ovládacích
prvků na objektivu, možnosti zobrazení zmizí zdispleje. Veškeré změny nastavení budou
ztraceny.
c Stisknutím a podržením tlačítka zobrazení informací se vraťte na obrazovku
informací objektivu.
Výběrem možnosti jasu se informační panel objektivu vypne. Pro opětovné zapnutí
zobrazení stiskněte adržte tlačítko zobrazení informací.
D
Nasazení asejmutí sluneční clony
Nasazení asejmutí sluneční clony
Nasazení sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční clony se značkou pro nasazení sluneční clony (
q
) apotom
otočte sluneční clonou (
w
) tak daleko, až se montážní značka vyrovná se značkou aretované polohy
sluneční clony (
e
).
Značka aretované polohy sluneční clony
Značka pro nasazení sluneční clony
Montážní značka sluneční clony
Příliš silné stisknutí přední části sluneční clony při jejím uchopení ztíží nasazení nebo sejmutí sluneční
clony. Při otáčení sluneční clonou držte clonu vblízkosti značky pro nasazení sluneční clony () na
základně clony.
Pokud se objektiv nepoužívá, lze sluneční clonu otočit anasadit na objektiv obráceně.
Sejmutí sluneční clony
Podržte stisknuté tlačítko aretace sluneční clony (
q
), otočte sluneční clonou ve vyobrazeném směru
(
w
) asejměte clonu zobjektivu (
e
).
Tlačítko aretace sluneční clony
Stejný postup lze použít při otočení sluneční clony.
Při nasazeném objektivu
Při nasazeném objektivu
Pokud vypnete aznovu zapnete fotoaparát po zaostření, může se zaostření změnit. Pokud máte při čekání na
objekt zaostřeno na určité místo, doporučujeme nevypínat fotoaparát před pořízením snímku.
Fotoaparáty spomocným světlem AF
Fotoaparáty spomocným světlem AF
Objektiv nebo sluneční clona může blokovat světlo zpomocného světla AF fotoaparátu.
Nejnovější informace opoužívání objektivu s fotoaparáty, které jsou vybaveny vestavěným pomocným
světlem AF, viz níže uvedená webová stránka.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Použití objektivu na fotoaparátech svestavěným bleskem
Použití objektivu na fotoaparátech svestavěným bleskem
Na snímcích, u kterých je světlo vestavěného blesku odstíněné objektivem nebo sluneční clonou, jsou
viditelné stíny. Před fotografováním sejměte sluneční clonu. Nezapomeňte však, že vzávislosti na ohniskové
vzdálenosti objektivu avzdálenosti objektu se mohou stíny objevit ipo sejmutí sluneční clony.
Stíny jsou viditelné na snímcích pořízených při nasazení tohoto objektivu na fotoaparát Z50.
Nejnovější informace oohniskových vzdálenostech avzdálenostech objektu, při kterých se na snímcích
pořízených pomocí vestavěného blesku nezobrazí stíny, viz níže uvedená webová stránka.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Bezpečnostní opatření pro použití
Bezpečnostní opatření pro použití
Objektiv ani fotoaparát nezvedejte ani nedržte pouze za krytky objektivu nebo sluneční clonu.
Kontakty CPU udržujte čisté.
Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat anechte objektiv opravit
vautorizovaném servisu společnosti Nikon.
Pokud objektiv nepoužíváte, nasaďte krytky objektivu.
Neponechávejte objektiv ve vlhkých prostředích nebo na místech, kde může být vystaven působení vlhkosti.
Vznik koroze na vnitřních mechanismech objektivu může způsobit jeho neopravitelné poškození.
Neponechávejte objektiv vblízkosti otevřeného ohně nebo na jiných místech sextrémně vysokými teplotami.
Extrémní teploty mohou poškodit nebo zdeformovat vnější tubus objektivu zvyztuženého plastu.
Rychlé změny teploty mohou způsobit škodlivou kondenzaci vlhkosti na vnitřních i vnějších částech
objektivu. Před přemístěním objektivu zteplého do chladného prostředí nebo naopak vložte objektiv do
sáčku nebo plastového pouzdra, abyste změnu teploty zpomalili.
Doporučujeme vložit objektiv do jeho pouzdra, aby byl během transportu chráněn před poškrábáním.
Manipulace sobjektivem
Manipulace sobjektivem
Pro vyčištění optických ploch objektivu je obvykle dostačující odstranění prachu.
Šmouhy, otisky prstů a jiné mastné skvrny lze odstranit z povrchu čoček měkkým, čistým bavlněným
hadříkem nebo utěrkou na čištění objektivů třetích výrobců, které lehce navlhčíte malým množstvím lihu
nebo kapaliny na čištění objektivů. Otírejte opatrně kruhovým pohybem od středu směrem ke krajům
adávejte pozor, abyste nezanechali šmouhy nebo se nedotkli čočky prsty.
Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen.
K ochraně předního optického členu objektivu lze použít neutrální fi ltry (NC) (dostupné samostatně)
apodobné příslušenství.
Objektiv neukládejte společně spřípravky proti molům, jako je naftalín nebo kafr, ana místech vystavených
přímému slunečnímu záření. Pokud nebudete objektiv po delší dobu používat, uložte ho na chladném,
suchém místě, abyste zamezili výskytu plísní akoroze.
Příslušenství
Příslušenství
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
Krytka objektivu LC-82B (přední krytka)
Krytka objektivu LF-N1 (zadní krytka)
• Sluneční clona HB-94
Pouzdro na objektiv CL-C2
D
Použití pouzdra na objektiv
Pouzdro je určeno kochraně objektivu před poškrábáním, nikoli pádem nebo jinými fyzickými rázy.
Pouzdro není odolné proti vodě.
Materiál použitý kvýrobě pouzdra může vdůsledku tření nebo zvlhnutí vyblednout, pustit barvu, vytáhnout se, srazit se nebo změnit barvu.
Prach odstraňte měkkým štětečkem.
Vodu askvrny lze odstranit zpovrchu měkkým suchým hadříkem. Nepoužívejte líh, benzen, ředidla ani jiné těkavé chemikálie.
Výrobek neskladujte na místech vystavených přímému slunečnímu světlu či vysokým teplotám nebo vlhkosti.
Kčištění monitoru nebo součástí objektivu nepoužívejte pouzdro.
Dávejte pozor, aby objektiv během transportu nevypadl zpouzdra.
Materiál: Polyester
Kompatibilní příslušenství
Kompatibilní příslušenství
Šroubovací fi ltry oprůměru 82mm
D
Filtry
Nepoužívejte více  ltrů současně.
Před nasazením  ltrů nebo otočných kruhových polarizačních  ltrů sejměte sluneční clonu.
Speci kace
Speci kace
Bajonet
Bajonet Bajonet Nikon Z
Ohnisková vzdálenost
Ohnisková vzdálenost 50 mm
Světelnost
Světelnost f/1,2
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu 17 čoček / 15 členů (včetně 2 optických členů ze skel ED, 3 asférických optických členů aoptických
členů santire exními vrstvami Nano Crystal Coat aARNEO)
Obrazový úhel
Obrazový úhel Formát FX: 47°
Formát DX: 31° 30’
Systém zaostřování
Systém zaostřování Vnitřní zaostřování
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
vzdálenost
0,45 m od obrazové roviny
Největší měřítko zobrazení
Největší měřítko zobrazení
0,15×
Počet lamel clony
Počet lamel clony 9 (kruhový otvor clony)
Rozsah clon
Rozsah clon f/1,2 – 16
Průměr  ltrového závitu
Průměr  ltrového závitu 82mm (P = 0,75mm)
Rozměry
Rozměry
Max. průměr cca 89,5 mm × 150 mm (vzdálenost od dosedací plochy bajonetu ke konci objektivu)
Hmotnost
Hmotnost Cca 1090 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli abez předchozího upozornění změnit vzhled, specifi kace avýkonnost
tohoto výrobku.
©
2020 Nikon Corporation
Speci kationer
Speci kationer
Fatning
Fatning Nikon Z-fatning
Brændvidde
Brændvidde 50 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde f/1.2
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion 17 elementer i 15 grupper (herunder 2 ED-elementer, 3 asfæriske elementer og elementer med
nanokrystal- og ARNEO-belægninger)
Billedvinkel
Billedvinkel • FX-format: 47°
DX-format: 31° 30’
Fokuseringssystem
Fokuseringssystem Internt fokuseringssystem
Tætteste fokusafstand
Tætteste fokusafstand 0,45 m fra fokusplanet
Maksimalt
Maksimalt
gengivelsesforhold
gengivelsesforhold
0,15×
Blændeblade
Blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Blændeområde
Blændeområde f/1.2 – 16
Filterstørrelse
Filterstørrelse 82 mm (P = 0,75 mm)
Mål
Mål Ca. 89,5 mm i maksimal diameter × 150 mm (afstand til enden af objektivet fra kameraets
objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt Ca. 1090g
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifi kationer og ydeevne for dette produkt til enhver tid og uden
forudgående varsel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon NIKKOR Z 50mm f/1.2 S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi