Dk
Brugervejledning
Cz
Návod k obsluze
Sk
Užívateľská príručka
Pl
Instrukcja obsługi
Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tento návod. Je tiež potrebné, aby ste si pozreli príručku
kfotoaparátu.
• Tento objektív je určený výlučne na použitie sfotoaparátmi mirrorless vybavenými bajonetom Nikon Z.
• Aktualizujte fi rmvér fotoaparátu na najnovšiu verziu. Pri starších verziách nemusí fotoaparát rozpoznať
objektív správne a niektoré funkcie nemusia byť k dispozícii. Najnovšiu verziu fi rmvéru fotoaparátu je
možné stiahnuť zCentra sťahovania spoločnosti Nikon na nižšie uvedenej adrese webovej stránky.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Pre vašu bezpečnosť
Aby nedošlo k poškodeniu majetku alebo zraneniu vás či iných osôb, pred použitím tohto výrobku si
prečítajte celú časť „Pre vašu bezpečnosť“.
Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte tam, kde si ich budú môcť prečítať všetci používatelia tohto výrobku.
A VÝSTRAHA: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť kusmrteniu alebo
vážnemu zraneniu.
A UPOZORNENIE: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť kzraneniu alebo
poškodeniu majetku.
A
VÝSTRAHA
•
Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nedotýkajte sa vnútorných častí, kodhaleniu ktorých došlo vdôsledku pádu alebo inej nehody.
Nedotýkajte sa vnútorných častí, kodhaleniu ktorých došlo vdôsledku pádu alebo inej nehody.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť kzasiahnutiu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu.
•
V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym, teplo alebo nezvyčajné
V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym, teplo alebo nezvyčajné
zápachy, ktoré sa uvoľňujú zvýrobku, ihneď odpojte zdroj napájania fotoaparátu.
zápachy, ktoré sa uvoľňujú zvýrobku, ihneď odpojte zdroj napájania fotoaparátu.
Pokračovanie vpoužívaní by mohlo viesť kvzniku požiaru, popáleninám alebo inému zraneniu.
•
Uchovávajte vsuchu.
So zariadením nemanipulujte smokrými rukami.
So zariadením nemanipulujte smokrými rukami.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom.
•
Nepoužívajte tento výrobok v prítomnosti horľavého prachu alebo plynu, ako sú propán,
Nepoužívajte tento výrobok v prítomnosti horľavého prachu alebo plynu, ako sú propán,
benzín alebo aerosóly.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvýbuchu alebo vzniku požiaru.
•
Nepozerajte priamo na slnko ani na iný zdroj jasného svetla cez objektív.
Nepozerajte priamo na slnko ani na iný zdroj jasného svetla cez objektív.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpoškodeniu zraku.
•
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kzraneniu alebo poruche výrobku. Navyše, vezmite do úvahy,
že malé časti predstavujú riziko udusenia. Vprípade, že dieťa prehltne akúkoľvek časť tohto výrobku,
ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
•
So zariadením nemanipulujte s holými rukami na miestach vystavených pôsobeniu
So zariadením nemanipulujte s holými rukami na miestach vystavených pôsobeniu
mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpopáleninám alebo omrzlinám.
A
UPOZORNENIE
•
Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného svetla.
Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného svetla.
Svetlo zaostrené objektívom by mohlo spôsobiť vznik požiaru alebo poškodenie vnútorných častí
výrobku. Pri snímaní objektov v protisvetle zachovávajte slnko dostatočne mimo obrazového poľa.
Slnečné svetlo sústredené do fotoaparátu, keď sa slnko nachádza blízko obrazového poľa, by mohlo
spôsobiť vznik požiaru.
•
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu mimoriadne vysokých
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu mimoriadne vysokých
teplôt, ako napríklad vuzatvorenom automobile alebo na priamom slnečnom svetle.
teplôt, ako napríklad vuzatvorenom automobile alebo na priamom slnečnom svetle.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo poruche výrobku.
•
Neprepravujte fotoaparáty ani objektívy spripojenými statívmi alebo podobným príslušenstvom.
Neprepravujte fotoaparáty ani objektívy spripojenými statívmi alebo podobným príslušenstvom.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kzraneniu alebo poruche výrobku.
Poznámky pre užívateľov vEurópe
Poznámky pre užívateľov vEurópe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné odovzdať do
separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov veurópskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho
do bežného komunálneho odpadu.
• Separovaný zber arecyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje apredchádzať negatívnym dopadom
na zdravie ľudí aživotné prostredie, ktoré môžu vyplývať znesprávnej likvidácie odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu odpadov.
Používanie objektívu
Časti objektívu: Názvy afunkcie
Časti objektívu: Názvy afunkcie
Pozrite si schému na ľavom okraji tohto listu.
q
Upevňovacia značka
slnečnej clony objektívu
Použite pri pripájaní slnečnej clony objektívu.
Pozrite si
D
w
Gumený grip — —
e
Zaostrovací krúžok
Použite na manuálne zaostrovanie.
• Pri zaostrovaní pomocou automatického zaostrovania
môžete zaostrenie nastaviť manuálne otočením krúžka
počas stlačenia tlačidla spúšte do polovice; po zaostrení
spustite snímanie stlačením tlačidla spúšte úplne nadol.
—
r
Informačný displej
objektívu
Zobrazte zaostrenú vzdialenosť, hĺbku ostrosti aďalšie
informácie.
Pozrite si
B
,
C
t
Ovládací krúžok
Otočením upravte nastavenie, ako je [Aperture] (Clona) alebo
[Exposure compensation] (Korekcia expozície) priradené
pomocou fotoaparátu. Ďalšie informácie nájdete v popise
[Custom control assignment] (Vlastné priradenie funkcií
ovládacím prvkom), [Custom controls] (Používateľské ovládacie
prvky) alebo [Custom controls (shooting)] (Používateľské
ovládacie prvky (snímanie)) vpríručke fotoaparátu.
—
y
Upevňovacia značka
objektívu
Použite pri upevnení objektívu na fotoaparát.
Pozrite si
A
u
Gumené tesnenie
bajonetu objektívu
——
i
Kontakty procesora
Používajú sa na prenos údajov do fotoaparátu
azfotoaparátu.
—
o
L-Fn tlačidlo
Stlačením vykonáte funkciu priradenú pomocou fotoaparátu.
Ďalšie informácie nájdete vpopise [Custom control
assignment] (Vlastné priradenie funkcií ovládacím prvkom),
[Custom controls] (Používateľské ovládacie prvky) alebo
[Custom controls (shooting)] (Používateľské ovládacie prvky
(snímanie)) vpríručke fotoaparátu.
—
!0
Tlačidlo displeja
Uložte nastavenia alebo vyberte informácie uvedené na
informačnom displeji objektívu.
Pozrite si
B
,
C
!1
Volič režimov
zaostrovania
Vyberte režim zaostrovania.
• A: Automatické zaostrovanie
• M: Manuálne zaostrovanie
Vezmite do úvahy, že bez ohľadu na vybrané nastavenie sa musí
zaostrenie nastaviť manuálne, keď sa pomocou ovládacích prvkov
fotoaparátu zvolí režim manuálneho zaostrovania.
—
!2
Slnečná clona objektívu
Slnečné clony objektívu blokujú rozptýlené svetlo, ktoré by
inak spôsobovalo závoj alebo refl exy. Slúžia aj na ochranu
objektívu.
Pozrite si
D
!3
Značka aretovanej
polohy slnečnej clony
objektívu
Použite pri pripájaní slnečnej clony objektívu.
!4
Značka pre nasadenie
slnečnej clony objektívu
!5
Tlačidlo aretácie slnečnej
clony objektívu
Použite pri odstraňovaní slnečnej clony objektívu.
!6
Kryt objektívu (predný
kryt)
——
!7
Kryt objektívu (zadný
kryt)
——
A
Pripojenie aodpojenie
Pripojenie objektívu
z
Vypnite fotoaparát, odstráňte krytku tela aodpojte zadný kryt objektívu.
x
Umiestnite objektív na telo fotoaparátu, pričom udržiavajte upevňovaciu značku na
objektíve zarovnanú s upevňovacou značkou na tele fotoaparátu a potom otočte
objektív proti smeru hodinových ručičiek tak, aby zacvakol na miesto.
Odpojenie objektívu
z
Vypnite fotoaparát.
x
Stlačte a podržte tlačidlo aretácie bajonetu počas otáčania objektívu v smere
hodinových ručičiek.
B
Informačný displej objektívu
Informačný displej objektívu
Informačný displej objektívu sa rozsvieti po pripojení objektívu kfotoaparátu azapnutí fotoaparátu.
• Stláčaním tlačidla displeja objektívu sa bude zobrazenie cyklicky meniť podľa obrázka:
Clona
2
Hĺbka ostrosti
1
Zaostrená vzdialenosť
1 Hĺbka ostrosti sa zobrazí, keď je fotoaparát vrežime A alebo M.
2 Clona sa zobrazí len vtedy, keď je fotoaparát vrežime A alebo
M. Zobrazenie vostatných režimoch je uvedené na obrázku.
• Režim zaostrovania (AF alebo MF) sa nakrátko zobrazí, keď sa vybral pomocou voliča režimov
zaostrovania.
• Displej sa automaticky vypne po uplynutí intervalu časového spínača pohotovostného režimu alebo
vprípade, že sa vpriebehu približne 10sekúnd nevykonajú žiadne úkony objektívu. Ak chcete znovu
aktivovať zobrazenie, stlačte tlačidlo displeja.
A
Informačný displej objektívu
Zaostrená vzdialenosť, hĺbka ostrosti aďalšie informácie zobrazené na informačnom displeji objektívu sú len približné hodnoty.
A
Nepravidelné rozostrenie pozadia
Pri krátkych časoch uzávierky a/alebo širokouhlých clonách si môžete všimnúť nepravidelnosti vspôsobe sformovania rozostrenia
pozadia. Tento efekt je možné zmierniť výberom dlhších časov uzávierky a/alebo vyšších clonových čísel.
C
Možnosti displeja
Podľa nižšie uvedených krokov vyberte metre (m) alebo stopy (ft) ako merné jednotky pre zaostrenú
vzdialenosť, alebo nastavte jas informačného displeja objektívu.
z Stlačením apodržaním tlačidla displeja zobrazíte nastavenia.
• Zobrazia sa možnosti voľby merných jednotiek alebo jasu. Aktuálne zvolená položka bude
blikať.
• Stláčaním tlačidla displeja môžete prepínať medzi zobrazeniami.
Merné jednotky Jas
x Vyberte nastavenie pomocou ovládacieho krúžku objektívu.
Merné jednotky
- Otočením ovládacieho krúžku vyberte metre (m)
alebo stopy (ft).
Jas
- Otočte ovládací krúžok vsmere „+“ (svetlejšie) alebo „−“
(tmavšie).
- Vyberte zo 6 úrovní jasu.
- Ak chcete informačný displej objektívu vypnúť,
otáčajte krúžok v smere „−“ dovtedy, kým sa ikona
nezmení na .
• Stlačením tlačidla displeja uložíte zmeny aprepnete zobrazenie.
• Ak sa pomocou ovládacích prvkov objektívu nevykonajú žiadne úkony v priebehu približne
5sekúnd, možnosti panela sa vymažú zdispleja. Akékoľvek zmeny sa stratia.
c Podržaním stlačeného tlačidla displeja sa vrátite do zobrazenia informácií oobjektíve.
• Výberom možnosti pre jas sa informačný displej objektívu vypne. Ak chcete znova zapnúť
zobrazenie, stlačte apodržte tlačidlo displeja.
D
Nasadenie aodstránenie slnečnej clony objektívu
Nasadenie aodstránenie slnečnej clony objektívu
Pripojenie slnečnej clony objektívu
• Zarovnajte upevňovaciu značku slnečnej clony objektívu so značkou pre nasadenie slnečnej clony
objektívu (
q
) apotom otáčajte slnečnú clonu objektívu (
w
) dovtedy, kým sa upevňovacia značka
nezarovná so značkou aretovanej polohy slnečnej clony objektívu (
e
).
Značka aretovanej polohy slnečnej
clony objektívu
Značka pre nasadenie slnečnej clony objektívu
Upevňovacia značka slnečnej clony
objektívu
• Príliš pevné uchopenie prednej časti spôsobí, že sa slnečná clona objektívu bude ťažko pripájať alebo
odpájať. Pri otáčaní slnečnej clony objektívu ju držte blízko značky pre nasadenie slnečnej clony
objektívu (●) na jej základni.
• Slnečná clona objektívu sa môže obrátiť aupevniť na objektív, keď sa nepoužíva.
Odpojenie slnečnej clony objektívu
• Držiac stlačené tlačidlo aretácie slnečnej clony objektívu (
q
), otočte slnečnú clonu vzobrazenom
smere (
w
) aodpojte ju od objektívu (
e
).
Tlačidlo aretácie slnečnej clony objektívu
• Rovnaký postup je možné použiť pri obracaní slnečnej clony objektívu.
Keď je objektív pripojený
Keď je objektív pripojený
Poloha zaostrenia sa môže zmeniť, ak po zaostrení fotoaparát vypnete apotom ho znova zapnete. Ak ste
zaostrili na vopred zvolené miesto počas čakania na to, kým sa objaví váš objekt, odporúčame, aby ste
nevypínali fotoaparát až do zhotovenia snímky.
Fotoaparáty spomocným svetlom AF
Fotoaparáty spomocným svetlom AF
Objektív alebo slnečná clona objektívu môže blokovať svetlo zpomocného svetla AF fotoaparátu.
• Najnovšie informácie o používaní objektívu s fotoaparátmi, ktoré majú vstavané pomocné svetlo AF,
nájdete na nižšie uvedenej stránke.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Používanie objektívu na fotoaparátoch so vstavaným bleskom
Používanie objektívu na fotoaparátoch so vstavaným bleskom
Na fotografi ách, na ktorých objektív alebo slnečná clona objektívu zakrýva svetlo zo vstavaného blesku, budú
viditeľné tiene. Pred snímaním odpojte slnečnú clonu objektívu. Vezmite však do úvahy, že vzávislosti od
ohniskovej vzdialenosti objektívu avzdialenosti od objektu sa tiene môžu objaviť aj po odstránení slnečnej
clony objektívu.
• Keď sa tento objektív upevní na Z50, na zhotovených fotografi ách budú viditeľné tiene.
• Najnovšie informácie oohniskových vzdialenostiach avzdialenostiach objektov, pri ktorých sa tiene na
fotografi ách zhotovených so vstavaným bleskom neobjavia, nájdete na nižšie uvedenej stránke.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Bezpečnostné opatrenia pri používaní
Bezpečnostné opatrenia pri používaní
• Nedvíhajte ani nedržte objektív či fotoaparát len za kryty objektívu alebo slnečnú clonu objektívu.
• Udržujte kontakty procesora čisté.
• Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte objektív používať anechajte
ho opraviť vautorizovanom servise Nikon.
• Keď sa objektív nepoužíva, založte kryt objektívu.
• Nenechávajte objektív na vlhkom mieste ani na miestach, kde by mohol byť vystavený pôsobeniu vlhkosti.
Korózia vnútorného mechanizmu môže spôsobiť neopraviteľné poškodenie.
• Objektív nenechávajte vblízkosti otvoreného ohňa ani na inom mieste smimoriadne vysokou teplotou.
Extrémne teplo by mohlo poškodiť alebo zdeformovať zosilnené vonkajšie plastové časti.
• Prudké zmeny teploty môžu spôsobiť vznik škodlivej kondenzácie vo vnútorných ana vonkajších častiach
objektívu. Pred tým, ako vezmete objektív zteplého do studeného prostredia alebo naopak, vložte ho do
puzdra alebo plastového vrecka, aby sa spomalila zmena teploty.
• Odporúčame vám umiestniť objektív do svojho puzdra, aby ste ho chránili pred poškriabaním počas prepravy.
Starostlivosť oobjektív
• Pri čistení sklenených povrchov objektívu zvyčajne stačí odstránenie prachu.
• Škvrny, odtlačky prstov ainé mastné škvrny je možné odstrániť zpovrchu objektívu pomocou mäkkej,
čistej bavlnenej handričky alebo tkaniny na čistenie šošoviek od iných výrobcov, ktorá je mierne navlhčená
vmalom množstve etanolu alebo prostriedku na čistenie šošoviek. Jemne ho poutierajte zo stredu smerom
von kruhovým pohybom, pričom dbajte na to, aby ste nezanechali šmuhy ani sa nedotkli šošovky prstami.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na farby alebo benzén.
• Farebne neutrálne fi ltre (NC) (k dispozícii samostatne) apodobne sa môžu použiť na ochranu predného
prvku objektívu.
• Neskladujte s naftalínovými ani gáfrovými guľôčkami proti moliam ani na priamom slnečnom svetle.
Ak sa objektív nebude dlhší čas používať, uskladnite ho na chladnom asuchom mieste, aby sa predišlo
vytváraniu plesní ahrdze.
Príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
• Kryt objektívu LC-82B (predný kryt)
• Kryt objektívu LF-N1 (zadný kryt)
• Slnečná clona objektívu HB-94
• Puzdro na objektív CL-C2
D
Používanie puzdra na objektív
• Puzdro je určené na ochranu objektívu pred poškriabaním, nie pred pádom či inými fyzickými otrasmi.
• Toto puzdro nie je odolné voči vode.
• Materiál použitý na puzdro môže vyblednúť, púšťať farbu, môže sa natiahnuť alebo zraziť alebo zmeniť farbu, keď sa bude otierať alebo navlhne.
• Prach odstráňte mäkkou kefkou.
• Vodu aškvrny je možné odstrániť zpovrchu mäkkou suchou handričkou. Nepoužívajte alkohol, benzén, riedidlo ani iné prchavé chemikálie.
• Neskladujte na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám či vlhkosti.
• Puzdro nepoužívajte na čistenie monitora alebo prvkov objektívu.
• Dbajte na to, aby objektív počas prepravy nevypadol zpuzdra.
Materiál: polyester
Kompatibilné príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
82 mm závitové fi ltre
D
Filtre
• Naraz používajte len jeden lter.
• Pred pripojením ltrov alebo otočením kruhových polarizačných ltrov odstráňte slnečnú clonu objektívu.
Špeci kácie
Bajonet Bajonet Nikon Z
Ohnisková vzdialenosť 50 mm
Svetelnosť objektívu f/1,2
Konštrukcia objektívu 17 prvkov v 15 skupinách (vrátane 2 prvkov ED, 3 asférických prvkov a prvkov
santire exnou vrstvou Nano Crystal aantire exnou vrstvou ARNEO)
Obrazový uhol • Formát FX: 47°
• Formát DX: 31° 30’
Systém zaostrovania
Vnútorné zaostrovanie
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť 0,45 m od obrazovej roviny
Maximálny reprodukčný pomer
Maximálny reprodukčný pomer 0,15×
Clonové segmenty 9 (okrúhly otvor clony)
Clonový rozsah f/1,2 – 16
Priemer ltrového závitu
Priemer ltrového závitu 82 mm (P = 0,75 mm)
Rozmery Približne 89,5mm maximálny priemer × 150mm (vzdialenosť od príruby
bajonetu objektívu fotoaparátu ku koncu objektívu)
Hmotnosť Približne 1090 g
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu, technických parametrov a činnosti tohto výrobku
kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
Przed rozpoczęciem korzystania ztego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Konieczne będzie również skorzystanie zinstrukcji obsługi aparatu.
• Ten obiektyw jest przeznaczony wyłącznie do użytku w połączeniu z aparatami bezlusterkowymi
wyposażonymi wmocowanie Nikon Z.
• Zaktualizuj oprogramowanie sprzętowe aparatu do najnowszej wersji. W połączeniu z wcześniejszymi
wersjami oprogramowania aparat może nie być w stanie prawidłowo wykryć obiektywu i niektóre
funkcje mogą być niedostępne. Najnowszą wersję oprogramowania sprzętowego aparatu można pobrać
zCentrum pobierania firmy Nikon pod adresem podanym poniżej.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób, przed rozpoczęciem
korzystania ztego produktu przeczytaj „Zasady bezpieczeństwa” wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w miejscu dostępnym dla wszystkich osób
korzystających ztego produktu.
A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może prowadzić
do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
A PRZESTROGA: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może prowadzić do
obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
A
OSTRZEŻENIE
•
Nie demontować ani nie modyfikować tego produktu.
Nie demontować ani nie modyfikować tego produktu.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego wypadku.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do porażenia prądem lub innych obrażeń
ciała.
•
Wrazie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu zproduktu, nagrzanie
Wrazie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu zproduktu, nagrzanie
produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć źródło zasilania aparatu.
produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć źródło zasilania aparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub innych obrażeń ciała.
•
Chronić przed wodą iwilgocią.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
•
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów lub gazów, takich
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów lub gazów, takich
jak propan, opary benzyny lub aerozole.
jak propan, opary benzyny lub aerozole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
•
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw.
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do uszkodzenia wzroku.
•
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub wadliwego działania
produktu. Dodatkowo należy pamiętać, że małe części mogą być przyczyną zadławienia. W razie
połknięcia jakiejkolwiek części tego produktu przez dziecko, niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
•
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich lub niskich
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich lub niskich
temperatur.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń lub odmrożeń.
A
PRZESTROGA
•
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
Światło zogniskowane przez obiektyw może spowodować pożar lub uszkodzenie wewnętrznych części
produktu. Podczas fotografowania obiektów pod światło utrzymywać słońce wznacznej odległości poza
kadrem. Światło słoneczne zogniskowane wewnątrz aparatu, gdy słońce znajduje się blisko kadru, może
spowodować pożar.
•
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ skrajnie wysokiej
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ skrajnie wysokiej
temperatury przez długi okres, np. wzamkniętym samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio
temperatury przez długi okres, np. wzamkniętym samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio
nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do pożaru lub wadliwego działania
produktu.
•
Nie transportować aparatów lub obiektywów z podłączonymi statywami lub podobnymi
Nie transportować aparatów lub obiektywów z podłączonymi statywami lub podobnymi
akcesoriami.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub wadliwego działania
produktu.
Uwagi dla klientów wEuropie
Uwagi dla klientów wEuropie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne ielektroniczne podlegają selektywnej zbiórce
odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników wkrajach europejskich:
• Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednich punktach zbiórki
odpadów. Nie należy go wyrzucać zodpadami zgospodarstw domowych.
• Selektywna zbiórka odpadów irecykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne izapobiegać negatywnym
konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, które mogłyby być spowodowane
nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz zajmującym się
utylizacją odpadów.
Korzystanie zobiektywu
Części obiektywu: nazwy ifunkcje
Części obiektywu: nazwy ifunkcje
Korzystaj zrysunku umieszczonego na lewej krawędzi tego arkusza.
q
Znacznik pozycji mocowania
osłony przeciwsłonecznej
Używaj podczas podłączania osłony przeciwsłonecznej.
Patrz
D
w
Gumowy uchwyt — —
e
Pierścień ustawiania ostrości
Służy do ręcznego ustawiania ostrości.
• Podczas ustawiania ostrości przy pomocy autofokusa,
możesz dostosować ostrość ręcznie, obracając
pierścieniem, wczasie gdy spust migawki jest
wciśnięty do połowy. Po ustawieniu ostrości naciśnij
spust migawki do końca, aby zrobić zdjęcie.
—
r
Wyświetlacz informacji na
obiektywie
Wyświetla odległość zdjęciową, głębię ostrości iinne
informacje.
Patrz
B
,
C
t
Pierścień sterujący
Obracaj, aby dostosować ustawienie, takie jak
[Przysłona] lub [Kompensacja ekspozycji], przypisane
do tego elementu sterującego za pomocą aparatu.
Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj opis opcji
[Osobisty przydział sterowania], [Osobiste sterowanie]
lub [Osobiste sterow. (fotografow.)] winstrukcji obsługi
aparatu.
—
y
Znacznik pozycji mocowania
obiektywu
Używaj podczas podłączania obiektywu do aparatu.
Patrz
A
u
Gumowa uszczelka
mocowania obiektywu
——
i
Styki procesora Służą do przesyłania danych do izaparatu. —
o
Przycisk L-Fn
Naciśnij ten przycisk, aby wykonać funkcję przypisaną
do niego przy użyciu aparatu. Aby uzyskać więcej
informacji, przeczytaj opis opcji [Osobisty przydział
sterowania], [Osobiste sterowanie] lub [Osobiste sterow.
(fotografow.)] winstrukcji obsługi aparatu.
—
!0
Przycisk wyświetlania
Zapisz ustawienia lub wybierz informacje wyświetlane
na wyświetlaczu informacji na obiektywie.
Patrz
B
,
C
!1
Przełącznik trybu ustawiania
ostrości
Wybierz tryb ustawiania ostrości.
• A: autofokus
• M: ręczne ustawianie ostrości
Zwróć uwagę, że niezależnie od wybranego ustawienia,
ostrość musi zostać ustawiona ręcznie, gdy przy
pomocy elementów sterujących aparatu wybrany jest
tryb ręcznego ustawiania ostrości.
—
!2
Osłona przeciwsłoneczna
Osłony przeciwsłoneczne zatrzymują niepożądane
światło, które bez osłony powodowałoby efekt fl ary lub
refl eksy. Służą one również do ochrony obiektywu.
Patrz
D
!3
Znacznik blokady osłony
przeciwsłonecznej
Używaj podczas podłączania osłony przeciwsłonecznej.
!4
Znacznik orientacji osłony
przeciwsłonecznej
!5
Przycisk zwolnienia blokady
osłony przeciwsłonecznej
Używaj podczas odłączania osłony przeciwsłonecznej.
!6
Pokrywka obiektywu
(pokrywka przednia)
——
!7
Pokrywka obiektywu
(pokrywka tylna)
——
A
Podłączanie iodłączanie
Podłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat, zdejmij pokrywkę bagnetu korpusu i odłącz tylną pokrywkę
obiektywu.
x
Umieść obiektyw na korpusie aparatu, utrzymując znacznik pozycji mocowania
na obiektywie dopasowany do znacznika pozycji mocowania na korpusie aparatu,
anastępnie obracaj obiektyw wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
aż zablokuje się wpoprawnym położeniu.
Odłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat.
x
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania obiektywu, obracając jednocześnie
obiektyw wkierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara.
B
Wyświetlacz informacji na obiektywie
Wyświetlacz informacji na obiektywie
Wyświetlacz informacji na obiektywie jest podświetlony, gdy obiektyw jest podłączony do aparatu
iaparat jest włączony.
• Naciskaj przycisk wyświetlania obiektywu, aby przełączać wyświetlacz zgodnie zponiższą ilustracją:
Przysłona
2
Głębia ostrości
1
Odległość zdjęciowa
1 Głębia ostrości jest wyświetlana, gdy aparat pracuje wtrybie A lub M.
2 Przysłona jest wyświetlana tylko wtedy, gdy aparat
pracuje w trybie A lub M. Wygląd wyświetlacza
winnych trybach jest pokazany na ilustracji.
• Tryb ustawiania ostrości (AF lub MF) jest wyświetlany na chwilę po jego wybraniu przełącznikiem
trybu ustawiania ostrości.
• Wyświetlacz wyłącza się automatycznie po upływie czasu czuwania aparatu, lub jeśli przez około
10sekund nie wykona się żadnych czynności dotyczących obiektywu. Naciśnij przycisk wyświetlania,
aby ponownie włączyć wyświetlacz.
A
Wyświetlacz informacji na obiektywie
Wartości odległości zdjęciowej, głębi ostrości iinne informacje wyświetlone na wyświetlaczu informacji na obiektywie są jedynie
przybliżone.
A
Nieregularny bokeh
Wpołączeniu zkrótkimi czasami otwarcia migawki i/lub dużymi otworami przysłony zauważalne mogą być nieregularne kształty
efektu bokeh. Nieregularność można zmniejszyć poprzez wybranie dłuższych czasów otwarcia migawki i/lub większych liczb przysłony.
C
Opcje wyświetlacza
Postępuj zgodnie zopisem poniżej, aby wybrać jednostkę odległości między metrami (m) astopami (ft)
lub wyregulować jasność wyświetlacza informacji na obiektywie.
z Naciśnij iprzytrzymaj przycisk wyświetlania, aby wyświetlić ustawienia.
• Wyświetlone zostaną opcje wyboru jednostki lub jasności. Aktualnie wybrany element będzie
migać.
• Naciskaj przycisk wyświetlania, aby przełączać między różnymi widokami wyświetlacza.
Jednostki Jasność
x Wybierz ustawienie za pomocą pierścienia sterującego obiektywu.
Jednostki
- Obracaj pierścieniem sterującym, aby wybrać metry (m)
lub stopy (ft).
Jasność
- Obracaj pierścieniem sterującym wstronę „+” (jaśniej)
lub „−” (ciemniej).
- Wybierz jeden z6 poziomów jasności.
- Aby wyłączyć wyświetlacz informacji, obracaj
pierścieniem w stronę „−”, aż ikona
zmieni się
na
.
• Naciśnij przycisk wyświetlania, aby zapisać zmiany iprzełączyć widok wyświetlacza.
• Jeśli przez około 5sekund nie wykona się żadnych czynności przy pomocy elementów
sterujących obiektywu, opcje wyświetlania znikną zwyświetlacza. Wszelkie zmiany zostaną
utracone.
c Naciśnij iprzytrzymaj przycisk wyświetlania, aby powrócić do wyświetlacza informacji na
obiektywie.
• Wybranie dla jasności spowoduje wyłączenie wyświetlacza informacji na obiektywie. Aby
włączyć wyświetlacz ponownie, naciśnij iprzytrzymaj przycisk wyświetlania.
D
Zakładanie izdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie izdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
• Dopasuj znacznik pozycji mocowania osłony przeciwsłonecznej do znacznika orientacji osłony
przeciwsłonecznej (
q
), a następnie obracaj osłoną przeciwsłoneczną (
w
), aż znacznik pozycji
mocowania będzie dopasowany do znacznika blokady osłony przeciwsłonecznej (
e
).
Znacznik blokady osłony
przeciwsłonecznej
Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
Znacznik pozycji mocowania osłony
przeciwsłonecznej
• Zbyt mocne trzymanie przedniej części osłony przeciwsłonecznej utrudnia jej założenie lub zdjęcie.
Podczas obracania osłony przeciwsłonecznej trzymaj ją w pobliżu znacznika orientacji osłony
przeciwsłonecznej (●) na jej podstawie.
• Osłonę przeciwsłoneczną można odwrócić izamontować na obiektywie, kiedy nie jest używana.
Zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
• Trzymając wciśnięty przycisk zwolnienia blokady osłony przeciwsłonecznej (
q
), obracaj osłonę
wkierunku pokazanym na ilustracji (
w
) izdejmij ją zobiektywu (
e
).
Przycisk zwolnienia blokady osłony przeciwsłonecznej
• Taką samą procedurę można zastosować, gdy osłona jest odwrócona.
Gdy obiektyw jest podłączony
Gdy obiektyw jest podłączony
Pozycja ostrości może ulec zmianie, jeśli po ustawieniu ostrości wyłączysz, anastępnie ponownie włączysz aparat.
Jeśli ustawiłeś ostrość na wcześniej wybrane miejsce, oczekując na pojawienie się obiektu do sfotografowania,
zalecamy niewyłączanie aparatu do momentu zrobienia zdjęcia.
Aparaty zdiodami wspomagającymi AF
Aparaty zdiodami wspomagającymi AF
Obiektyw lub osłona przeciwsłoneczna może zasłaniać światło diody wspomagającej AF aparatu.
• Aby uzyskać najnowsze informacje na temat używania obiektywu w połączeniu z aparatami
zwbudowanymi diodami wspomagającymi AF, odwiedź poniższą witrynę.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Korzystanie zobiektywu wpołączeniu zaparatami zwbudowanymi lampami błyskowymi
Korzystanie zobiektywu wpołączeniu zaparatami zwbudowanymi lampami błyskowymi
Cienie będą widoczne na zdjęciach w miejscach, gdzie światło z wbudowanej lampy błyskowej jest
zasłonięte przez obiektyw lub osłonę przeciwsłoneczną. Przed rozpoczęciem fotografowania zdejmij
osłonę przeciwsłoneczną. Zwróć jednak uwagę, że wzależności od ogniskowej obiektywu iodległości od
fotografowanego obiektu, cienie mogą być widoczne, nawet gdy osłona obiektywu jest zdjęta.
• Cienie będą widoczne na zdjęciach zrobionych zużyciem tego obiektywu zamontowanego na aparacie Z50.
• Aby uzyskać najnowsze informacje na temat ogniskowych oraz odległości od fotografowanych obiektów, przy
których cienie nie będą pojawiać się na zdjęciach zrobionych przy użyciu wbudowanej lampy błyskowej, wejdź
na podaną poniżej witrynę internetową.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
• Nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub aparatu tylko za pokrywkę obiektywu lub osłonę
przeciwsłoneczną.
• Utrzymuj styki procesora wczystości.
• Wprzypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu niezwłocznie zaprzestań użytkowania
izanieś obiektyw do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon wcelu naprawy.
• Zakładaj pokrywki obiektywu na miejsce, kiedy obiektyw nie jest wużytku.
• Nie pozostawiaj obiektywu wwilgotnych miejscach ani wmiejscach, wktórych może być narażony na
działanie wilgoci. Korozja wewnętrznych mechanizmów może spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
• Nie pozostawiaj obiektywu wpobliżu otwartego ognia ani winnych bardzo gorących miejscach. Skrajnie
wysoka temperatura może spowodować uszkodzenie lub odkształcenie zewnętrznej powierzchni
wykonanej ze wzmocnionego tworzywa sztucznego.
• Gwałtowne zmiany temperatury mogą powodować szkodliwe skraplanie się pary wodnej wewnątrz ina
zewnątrz obiektywu. Przed przeniesieniem obiektywu z ciepłego do zimnego miejsca lub vice versa,
umieść go wjego futerale lub wplastikowej torebce, aby spowolnić zmianę temperatury.
• Zalecamy umieszczenie obiektywu w jego futerale w celu ochrony przed porysowaniem podczas
transportu.
Pielęgnacja obiektywu
• Usunięcie kurzu zwykle wystarcza do oczyszczenia szklanych powierzchni obiektywu.
• Smugi, odciski palców i inne tłuste zabrudzenia można usunąć z powierzchni obiektywu za pomocą
miękkiej i czystej bawełnianej ściereczki lub ściereczki do czyszczenia obiektywów innych producentów
lekko zwilżonej niewielką ilością etanolu lub środka do czyszczenia obiektywów. Wycieraj delikatnie od
środka na zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, by nie pozostawić rozmazanych plam ismug ani nie
dotykać obiektywu palcami.
• Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników organicznych, takich jak rozcieńczalnik do
farb lub benzen.
• Filtrów neutralnych (NC) (dostępnych osobno) itp. można używać do ochrony przedniej soczewki
obiektywu.
• Nie przechowuj wobecności środków przeciw molom zawierających naftalinę lub kamforę ani wmiejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Jeśli obiektyw nie będzie używany przez
długi okres, przechowuj go wchłodnym isuchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni irdzy.
Akcesoria
Dołączone akcesoria
• Pokrywka obiektywu LC-82B (pokrywka przednia)
• Pokrywka obiektywu LF-N1 (pokrywka tylna)
• Osłona przeciwsłoneczna HB-94
• Futerał na obiektyw CL-C2
D
Korzystanie zfuterału na obiektyw
• Futerał jest przeznaczony do ochrony obiektywu przed zarysowaniami, anie przed upadkami lub innymi wstrząsami albo uderzeniami.
• Futerał nie jest wodoodporny.
• Po potarciu lub zmoczeniu, materiał, zktórego wykonany jest futerał, może wyblaknąć, rozciągnąć się, skurczyć się, zmienić barwę albo
mogą się na nim pojawić zacieki.
• Usuwaj kurz miękką szczoteczką.
• Wodę iplamy można usuwać zpowierzchni miękką isuchą ściereczką. Nie używaj alkoholu, benzenu, rozcieńczalnika ani innych lotnych
substancji chemicznych.
• Nie przechowuj futerału wmiejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub na wpływ wysokiej temperatury
albo wilgotności.
• Nie używaj futerału do czyszczenia monitora lub soczewek obiektywu.
• Zachowaj ostrożność, aby obiektyw nie wypadł zfuterału podczas transportu.
Materiał: poliester
Zgodne akcesoria
Nakręcane fi ltry ośrednicy 82mm
D
Filtry
• Używaj tylko jednego ltra jednocześnie.
• Zdejmij osłonę przeciwsłoneczną przed podłączeniem ltra lub obrotowego kołowego ltra polaryzacyjnego.
Dane techniczne
Mocowanie Mocowanie Nikon Z
Ogniskowa 50 mm
Maksymalny otwór względny
Maksymalny otwór względny f/1,2
Konstrukcja obiektywu 17 soczewek w15 grupach (wtym 2soczewki ED, 3soczewki asferyczne oraz soczewki
zpowłoką nanokrystaliczną ipowłoką ARNEO)
Kąt widzenia • Format FX: 47°
• Format DX: 31° 30’
Układ ustawiania ostrości
Układ ustawiania ostrości System wewnętrznego ustawiania ostrości
Minimalna odległość zdjęciowa
Minimalna odległość zdjęciowa
0,45 m od płaszczyzny ogniskowej
Maksymalna skala odwzorowania
Maksymalna skala odwzorowania 0,15×
Listki przysłony 9 (zaokrąglony otwór przysłony)
Zakres przysłony f/1,2 – 16
Rozmiar ltra 82 mm (P = 0,75 mm)
Wymiary Około 89,5 mm maksymalnej średnicy × 150 mm (odległość do końca obiektywu
od kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar Około 1090 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych i parametrów tego produktu
wdowolnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse disse instruktioner omhyggeligt. Du vil også være nødt til at
kigge i kameravejledningen.
• Dette objektiv er udelukkende beregnet til brug med spejlløse kameraer med Z-fatning fra Nikon.
• Opdatér kameraets fi rmware til den seneste version. Med tidligere versioner kan kameraet muligvis ikke
registrere objektivet korrekt, og visse funktioner er måske ikke tilgængelige. Du kan downloade den
seneste version af kameraets fi rmware i Nikon-downloadcenter på nedenstående hjemmeside.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du læse ”For din
sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt, har adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan medføre
dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan medføre
tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A
ADVARSEL
•
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet, eller der sker andre uheld.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet, eller der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden tilskadekomst.
•
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det bliver varmt,
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det bliver varmt,
eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble kameraets strømkilde.
eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
•
Skal holdes tørt.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
•
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom propan,
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom propan,
benzin eller aerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
•
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
•
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl ved produktet.
Desuden skal du være opmærksom på, at små dele udgør kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette produkt,
skal du omgående søge lægehjælp.
•
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller meget
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller meget
lave temperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller forfrysninger.
A
FORSIGTIG
•
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
Lys fokuseret af objektivet kan medføre brand i eller beskadigelse af produktets indvendige dele. Ved
optagelse af motiver i modlys skal du sørge for, at solen ikke kommer ind i billedet. Sollys fokuseret i
kameraet, når solen er tæt på billedet, kan medføre brand.
•
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i længere
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i længere
tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl ved produktet.
•
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør monteret.
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør monteret.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl ved produktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for denne slags aff ald.
Må ikke bortskaff es sammen med husholdningsaff ald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og forebygger
negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som følge af forkert bortskaff else.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale myndigheder, som er
ansvarlige for aff aldshåndtering.
Anvendelse af objektivet
Objektivets dele: Navne og funktioner
Objektivets dele: Navne og funktioner
Se diagrammet ude i kanten af dette ark til venstre.
q
Monteringsmærke for
modlysblænde
Anvendes ved montering af modlysblænden.
Se
D
w
Gummihåndgreb — —
e
Fokusring
Anvendes til manuelt fokus.
• Når du fokuserer ved hjælp af autofokus, kan du justere
fokus manuelt ved at dreje ringen, mens udløserknappen
trykkes halvt ned; efter fokusering skal du trykke
udløserknappen helt ned for at optage.
—
r
Objektiv-infopanel
Få vist fokusafstand, dybdeskarphed og andre oplysninger.
Se
B
,
C
t
Indstillingsring
Drej for at justere en indstilling, såsom [Blænde] eller
[Eksponeringskompensation], som er blevet tildelt
ved hjælp af kameraet. For yderligere information, se
beskrivelsen af [Brugerd. knaptilknytning], [Brugerd.
knaptilknytning] eller [Brugerd. knaptilknyt. (optagelse)]
i kameraets brugervejledning.
—
y
Objektivmonteringsmærke
Anvendes ved montering af objektivet på kameraet.
Se
A
u
Pakning til objektivfatning i
gummi
——
i
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet. —
o
Knappen L-Fn
Tryk for at udføre en funktion, som tildeles ved hjælp af kameraet.
For yderligere information, se beskrivelsen af [Brugerd.
knaptilknytning], [Brugerd. knaptilknytning] eller [Brugerd.
knaptilknyt. (optagelse)] i kameraets brugervejledning.
—
!0
Displayknap
Gem indstillinger, eller vælg de oplysninger, som vises i
objektivets informationsvisning.
Se
B
,
C
!1
Knap til fokusindstilling
Vælg en fokusindstilling.
• A: Autofokus
• M: Manuel fokus
Bemærk, at fokus skal justeres manuelt uanset den valgte
indstilling, når du har valgt manuel fokusindstilling ved
hjælp af kameraets knapper.
—
!2
Modlysblænde
Modlysblænden blokerer falsk lys, der ellers ville medføre fl are
eller ghosting. Den beskytter også objektivet.
Se
D
!3
Låsemærke for modlysblænde
Anvendes ved montering af modlysblænden.
!4
Justeringsmærke for
modlysblænde
!5
Oplåsningsknap til
modlysblænde
Anvendes ved ernelse af modlysblænden.
!6
Objektivdæksel (frontdæksel) — —
!7
Objektivdæksel (bagdæksel) — —
A
Montering og afmontering
Montering af objektivet
z
Sluk kameraet, fjern kamerahusdækslet, og fjern det bagerste objektivdæksel.
x
Sæt derefter objektivet på kamerahuset, mens du sørger for, at monteringsmærket
på objektivet flugter med monteringsmærket på kamerahuset, og drej dernæst
objektivet mod uret, indtil det klikker på plads.
Afmontering af objektivet
z
Sluk for kameraet.
x
Tryk på objektivudløserknappen, og hold den nede, mens du drejer objektivet med uret.
B
Objektiv-infopanelet
Objektiv-infopanelet lyser, når objektivet er monteret på et kamera, og kameraet er tændt.
• Tryk på objektivets displayknap for at gå igennem visningerne i displayet som vist:
• Press the lens display button to cycle the display as shown:
Blænde
2
Dybdeskarphed
1
Fokusafstand
1 Dybdeskarpheden vises, når kameraet er i indstilling A eller M.
2
Blænde vises kun, når kameraet er i indstilling A eller M.
Visningen for andre indstillinger ses i illustrationen.
• Fokusindstillingen (AF eller MF) vises kortvarigt, når den vælges med knappen til fokusindstilling.
• Panelet slukker automatisk, når kameraets standbytimer udløber, eller hvis der ikke udføres
objektivfunktioner i ca. 10sekunder. Tryk på displayknappen for at aktivere visningen igen.
A
Objektiv-infopanelet
Fokusafstand, dybdeskarphed og andre oplysninger vist på objektiv-infopanelet er kun skønsmæssige.
A
Uregelmæssig Bokeh
Ved kortere lukkertider og/eller brede blændeåbninger kan du opleve uregelmæssigheder i udformningen af bokeh. E ekten kan
mindskes ved at vælge længere lukkertider og/eller højere f-tal.
C
Indstillinger for panel
Følg nedenstående trin for at vælge enhederne for fokusafstand blandt meter (m) eller fod (ft), eller
justér lysstyrken for objektiv-infopanelet.
z Tryk på displayknappen for at få vist indstillingerne.
• Indstillingerne for valg af enhed eller lysstyrke vises. Det aktuelt valgte punkt blinker.
• Tryk på displayknappen for at skifte mellem visningerne.
Enheder Lysstyrke
x Vælg indstilling ved hjælp af objektivets indstillingsring.
Enheder
- Drej indstillingsringen for at vælge mellem meter (m)
eller fod (ft).
Lysstyrke
- Drej indstillingsringen i retningen "+" (lysere) eller "−"
(mørkere).
- Vælg mellem 6 lysstyrkeniveauer.
- For at slukke objektiv-infopanelet skal du dreje ringen i
retningen "−", indtil ikonet
ændres til .
• Tryk på displayknappen for at gemme ændringerne og skifte visning.
• Hvis der ikke udføres nogen handlinger ved hjælp af objektivets knapper i omtrent
5sekunder, ryddes panelindstillingerne fra displayet. Alle ændringer går tabt.
c Tryk på displayknappen, og hold den nede for at vende tilbage til objektivets
informationsvisning.
• Valg af for lysstyrke får objektiv-infopanelet til at slukke. For at tænde visningen igen skal du
trykke på displayknappen og holde den nede.
D
Montering og ernelse af modlysblænden
Montering og ernelse af modlysblænden
Montering af modlysblænden
• Få monteringsmærket for modlysblænde til at fl ugte med justeringsmærket for modlysblænde (
q
), og drej
derefter modlysblænden (
w
), indtil monteringsmærket fl ugter med låsemærket for modlysblænde (
e
).
Låsemærke for modlysblænde
Justeringsmærke for modlysblænde
Monteringsmærke for modlysblænde
• Hvis du tager for krampagtigt fat om forsiden, bliver modlysblænden vanskelig at montere eller
erne. Når du drejer modlysblænden, skal du holde fast i den i nærheden af justeringsmærket for
modlysblænde (●) på dens bagside.
• Modlysblænden kan vendes om og monteres på objektivet, når den ikke er i brug.
Fjernelse af modlysblænden
• Mens du holder oplåsningsknappen til modlysblænden nede (
q
), skal du dreje modlysblænden i
den viste retning (
w
) og erne den fra objektivet (
e
).
Oplåsningsknap til modlysblænde
• Du kan benytte samme procedure, når modlysblænden vendes om.
Når objektivet er monteret
Når objektivet er monteret
Fokuspositionen kan ændre sig, hvis du slukker for kameraet og dernæst tænder det igen efter fokusering. Hvis
du har fokuseret på et forhåndsvalgt sted, mens du venter på, at dit motiv skal vise sig, anbefaler vi, at du ikke
slukker for kameraet, før billedet er taget.
Kameraer med AF-hjælpelys
Kameraer med AF-hjælpelys
Objektivet eller modlysblænden kan blokere lyset fra kameraets AF-hjælpelys.
• For seneste information om anvendelse af objektivet til kameraer med indbygget AF-hjælpelys, besøg webstedet herunder.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Anvendelse af objektivet på kameraer med indbygget fl ash
Anvendelse af objektivet på kameraer med indbygget fl ash
Skygger er synlige på billeder, hvor lyset fra den indbyggede fl ash er dækket af objektivet eller
modlysblænden. Fjern modlysblænden før optagelse. Bemærk dog, at alt efter objektivets brændvidde og
afstanden til motivet kan der forekomme skygger, selv når modlysblænden er ernet.
• Skygger er synlige på billeder taget, når objektivet er monteret på et Z50.
• For seneste information om brændvidder og motivafstande, hvor skygger ikke forekommer på billeder
taget med en indbygget fl ash, besøg webstedet herunder.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Forholdsregler for anvendelse
Forholdsregler for anvendelse
• Du må ikke samle objektivet eller kameraet op og ej heller holde fast i objektivet eller kameraet ved
udelukkende at holde fast i objektivdækslerne eller modlysblænden.
• Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
• Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående indstille brugen og indlevere
objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret servicecenter.
• Sæt objektivdækslerne på igen, når objektivet ikke er i brug.
• Lad ikke objektivet ligge i fugtige omgivelser eller på steder, hvor det kan blive udsat for fugt. Rust i
kameraets indvendige dele kan medføre skader, der ikke kan udbedres.
• Lad ikke objektivet ligge ved siden af åben ild eller i andre meget varme omgivelser. Ekstrem varme kan
beskadige eller deformere den udvendige form på grund af armeret plastik.
• Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering inde i og uden på objektivet. Før
du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller omvendt, skal du anbringe det i en
taske eller plastikpose, så temperaturændringen ikke bliver for brat.
• Vi anbefaler, at du anbringer objektivet i dets etui for at beskytte det mod ridser under transport.
Vedligeholdelse af objektiv
Vedligeholdelse af objektiv
• Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverfl ader.
• Udtværinger, fi ngeraftryk og andre fedtede pletter på linseoverfl aden kan ernes med en blød, ren
bomuldsklud eller tredjepartslinsepapir, der er let fugtet med en lille smule ethanol eller linserens. Tør
forsigtigt af fra midten og udad med cirkelbevægelser, mens du passer på ikke at efterlade udtværinger
eller røre ved linseglasset med fi ngrene.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense objektivet.
• Neutral color (NC)-fi ltre (forhandles separat) og lignende kan anvendes til at beskytte det forreste objektivelement.
• Må ikke opbevares sammen med mølkugler med naftalen eller kamfer eller i direkte sollys. Hvis objektivet ikke
skal anvendes i længere tid, skal du opbevare det på et køligt, tørt sted for at undgå mug og rust.
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
• Objektivdæksel (frontdæksel) LC-82B
• Objektivdæksel (bagdæksel) LF-N1
• Modlysblænde HB-94
• Objektivetui CL-C2
D
Brug af objektivetuiet
• Etuiet er beregnet til at beskytte objektivet mod ridser. Det beskytter ikke, hvis objektivet falder ned, eller mod andre fysiske stød.
• Etuiet er ikke vandtæt.
• Det materiale, som etuiet er lavet af, kan falme, smitte af, strække sig, krympe eller ændre farve, når der gnides på det, eller det bliver vådt.
• Fjern støv med en blød børste.
• Vand og pletter kan ernes fra over aden med en blød, tør klud. Anvend ikke alkohol, benzen, fortynder eller andre ygtige kemikalier.
• Må ikke opbevares på steder, der er udsat for direkte sollys, høje temperaturer eller høj luftfugtighed.
• Anvend ikke etuiet til at rengøre panelet eller linseelementerne.
• Pas på, at objektivet ikke falder ud af etuiet under transport.
Materiale: Polyester
Kompatibelt tilbehør
82mm screw-on fi ltre
D
Filtre
• Anvend kun ét lter ad gangen.
• Fjern modlysblænden, inden der monteres ltre, eller der drejes på cirkulære polariserings ltre.
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Bude rovněž třeba nahlížet do návodu kfotoaparátu.
• Tento objektiv je určen výhradně kpoužití sfotoaparáty mirrorless vybavenými bajonetem Nikon Z.
• Aktualizujte fi rmware fotoaparátu na nejnovější verzi. Vpřípadě starších verzí nemusí fotoaparát správně
rozpoznat objektiv aněkteré funkce nemusí být kdispozici. Nejnovější verzi fi rmwaru fotoaparátu si můžete
stáhnout zcentra stahování Nikon na níže uvedené adrese URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili škodám na majetku nebo zranění sebe či jiných osob, přečtěte si před použitím tohoto
výrobku kompletně text „Pro vaši bezpečnost“.
Tyto bezpečnostní pokyny uchovávejte na místě, kde si je budou moci přečíst všichni uživatelé výrobku.
A VAROVÁNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést kúmrtí nebo vážnému
zranění.
A UPOZORNĚNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést ke zranění nebo
škodám na majetku.
A
VAROVÁNÍ
•
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, kjejichž odhalení došlo vdůsledku pádu výrobku nebo
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, kjejichž odhalení došlo vdůsledku pádu výrobku nebo
jiné nehody.
Zanedbání těchto upozornění může vést kúrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
•
Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik kouře, vysoká teplota
Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik kouře, vysoká teplota
nebo neobvyklý zápach výrobku, ihned odpojte zdroj energie fotoaparátu.
nebo neobvyklý zápach výrobku, ihned odpojte zdroj energie fotoaparátu.
Pokračující používání výrobku může vést kpožáru, popálení nebo jinému zranění.
•
Výrobek uchovávejte vsuchu.
Výrobek uchovávejte vsuchu.
Svýrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
Svýrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
Zanedbání těchto upozornění může vést kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
•
Nepoužívejte výrobek vpřítomnosti vznětlivého prachu nebo plynů, jako je propan, benzín
Nepoužívejte výrobek vpřítomnosti vznětlivého prachu nebo plynů, jako je propan, benzín
nebo aerosoly.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kvýbuchu nebo požáru.
•
Nedívejte se objektivem do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Nedívejte se objektivem do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpoškození zraku.
•
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo kporuše výrobku. Rovněž mějte na paměti, že
malé součásti představují riziko udušení. Dojde-li kpolknutí libovolné součásti výrobku dítětem, ihned
vyhledejte lékařskou pomoc.
•
Nemanipulujte holýma rukama svýrobkem na místech vystavených extrémně vysokým nebo
Nemanipulujte holýma rukama svýrobkem na místech vystavených extrémně vysokým nebo
nízkým teplotám.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpopáleninám nebo omrzlinám.
A
UPOZORNĚNÍ
•
Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Světlo zaostřené objektivem by mohlo způsobit požár nebo poškození vnitřních součástí výrobku.
Při fotografování objektů v protisvětle udržujte slunce mimo záběr. Sluneční světlo zaostřené uvnitř
fotoaparátu vpřípadě slunce vzáběru by mohlo způsobit požár.
•
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených extrémně vysokým teplotám, například
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených extrémně vysokým teplotám, například
vuzavřeném automobilu nebo na přímém slunečním světle.
vuzavřeném automobilu nebo na přímém slunečním světle.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpožáru nebo poruše výrobku.
•
Nepřepravujte fotoaparáty nebo objektivy snasazeným stativem nebo podobným příslušenstvím.
Nepřepravujte fotoaparáty nebo objektivy snasazeným stativem nebo podobným příslušenstvím.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo kporuše výrobku.
Upozornění pro zákazníky vEvropě
Upozornění pro zákazníky vEvropě
Tento symbol značí, že elektrické aelektronické vybavení nepatří do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům vevropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí vrámci tříděného odpadu na příslušném sběrném
místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
• Třídění odpadu arecyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů apředcházejí negativním
vlivům na lidské zdraví aživotní prostředí, ve které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
• Další informace ohledně nakládání sodpadními produkty vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.
Použití objektivu
Součásti objektivu: Názvy afunkce
Součásti objektivu: Názvy afunkce
Viz schéma na levé straně tohoto listu.
q
Montážní značka sluneční
clony
Používá se při nasazování sluneční clony.
Viz
D
w
Pogumovaný tubus pro
uchopení
——
e
Zaostřovací kroužek
Slouží kmanuálnímu zaostřování.
• Při zaostřování s využitím automatického zaostřování
můžete manuálně upravit zaostření otáčením zaostřovacího
kroužku během namáčknutí tlačítka spouště do poloviny; po
zaostření stiskněte tlačítko spouště zbývající část jeho chodu
až na doraz pro expozici snímku.
—
r
Informační panel
objektivu
Zobrazuje zaostřenou vzdálenost, hloubku ostrosti adalší
informace.
Viz
B
,
C
t
Příkazový kroužek
Otáčením kroužku se upravují nastavení, jako je [Clona]
nebo [Korekce expozice], přiřazená pomocí fotoaparátu.
Další informace viz popis položek [Uživ. přiřazení ovládacích
prvků], [Uživ. přiřazení ovládacích prvků] a[Uživ. přiřaz. ovl.
prvků (fotogr.)] vnávodu kfotoaparátu.
—
y
Montážní značka objektivu
Používá se při nasazování objektivu na fotoaparát.
Viz
A
u
Gumové těsnění bajonetu — —
i
Kontakty CPU Slouží kpřenosu dat do az fotoaparátu. —
o
Tlačítko L-Fn
Stisknutím tlačítka se provede funkce přiřazená pomocí
fotoaparátu. Další informace viz popis položek [Uživ.
přiřazení ovládacích prvků], [Uživ. přiřazení ovládacích
prvků] a [Uživ. přiřaz. ovl. prvků (fotogr.)] v návodu
kfotoaparátu.
—
!0
Tlačítko zobrazení
informací
Slouží k uložení nastavení nebo výběru informace
zobrazované na informačním panelu objektivu.
Viz
B
,
C
!1
Volič zaostřovacích režimů
Slouží kvýběru zaostřovacího režimu
• A: Automatické zaostřování
• M: Manuální zaostřování
Nezapomeňte, že bez ohledu na zvolené nastavení je
třeba při volbě režimu manuálního zaostřování pomocí
ovládacích prvků na fotoaparátu zaostřit manuálně.
—
!2
Sluneční clona
Sluneční clony blokují parazitní světlo, které by jinak způsobovalo
závoj nebo refl exy. Slouží také kochraně objektivu.
Viz
D
!3
Značka aretované polohy
sluneční clony
Používá se při nasazování sluneční clony.
!4
Značka pro nasazení
sluneční clony
!5
Tlačítko aretace sluneční
clony
Slouží kuvolnění sluneční clony při jejím snímání.
!6
Krytka objektivu (přední
krytka)
——
!7
Krytka objektivu (zadní
krytka)
——
A
Nasazení asejmutí
Nasazení objektivu
z
Vypněte fotoaparát, sejměte krytku těla asejměte zadní krytku objektivu.
x
Umístěte objektiv na tělo fotoaparátu za současného zarovnání montážní značky objektivu
se značkou pro upevnění objektivu na těle fotoaparátu apoté otočte objektivem tak daleko
proti směru hodinových ručiček, až zaklapne do aretované polohy.
Sejmutí objektivu
z
Vypněte fotoaparát.
x
Stiskněte adržte tlačítko aretace bajonetu asoučasně otočte objektivem ve směru
hodinových ručiček.
B
Informační panel objektivu
Informační panel objektivu
Informační panel objektivu svítí vdobě, kdy je objektiv nasazený na fotoaparát afotoaparát je zapnutý.
• Stisknutím tlačítka zobrazení informací na objektivu se vyobrazeným způsobem přepíná zobrazení:
Clona
2
Hloubka ostrosti
1
Zaostřená vzdálenost
1 Při nastavení fotoaparátu do režimu A nebo M se zobrazuje hloubka ostrosti.
2 Clona se zobrazuje pouze tehdy, pokud je fotoaparát
vrežimu A nebo M. Zobrazení vostatních režimech je
uvedeno na obrázku.
• Při výběru pomocí voliče zaostřovacích režimů se krátce zobrazí zaostřovací režim (AF nebo MF).
• Panel se automaticky vypne při doběhnutí časovače pohotovostního režimu nebo při nečinnosti
objektivu po dobu přibližně 10 sekund. Pro opětovnou aktivaci zobrazení stiskněte tlačítko zobrazení
informací.
A
Informační panel objektivu
Zaostřená vzdálenost, hloubka ostrosti adalší informace zobrazené na informačním panelu objektivu jsou pouze přibližné.
A
Nepravidelný bokeh
Při krátkých časech závěrky a/nebo nízkých clonových číslech si můžete všimnout nepravidelností ve tvaru rozostření bokeh. Tento
jev lze zmírnit výběrem delších časů závěrky a/nebo vyšších clonových čísel.
C
Možnosti panelu
Pomocí níže uvedených kroků vyberete jednotky uindikace zaostřené vzdálenosti zmetrů (m) astop
(ft), resp. nastavíte jas informačního panelu objektivu.
z Stisknutím apodržením tlačítka zobrazení informací zobrazíte nastavení.
• Zobrazí se možnosti výběru jednotek nebo jasu. Aktuálně vybraná položka bliká.
• Pro přepnutí mezi zobrazeními stiskněte tlačítko zobrazení informací.
Jednotky Jas
x Pomocí příkazového kroužku objektivu vyberte nastavení.
Jednotky
- Otáčením příkazového kroužku vyberte metry (m)
nebo stopy (ft).
Jas
- Otočte příkazovým kroužkem ve směru „+“ (jasnější)
nebo „−“ (tmavší).
- Vyberte z6 úrovní jasu.
- Pro vypnutí informačního panelu objektivu otáčejte
kroužkem ve směru „−“, dokud se ikona
nezmění
na .
• Stisknutím tlačítka zobrazení informací se uloží změny apřepne zobrazení.
• Pokud nebudou po dobu přibližně 5 sekund prováděny žádné operace pomocí ovládacích
prvků na objektivu, možnosti zobrazení zmizí zdispleje. Veškeré změny nastavení budou
ztraceny.
c Stisknutím a podržením tlačítka zobrazení informací se vraťte na obrazovku
informací objektivu.
• Výběrem možnosti jasu se informační panel objektivu vypne. Pro opětovné zapnutí
zobrazení stiskněte adržte tlačítko zobrazení informací.
D
Nasazení asejmutí sluneční clony
Nasazení asejmutí sluneční clony
Nasazení sluneční clony
• Vyrovnejte montážní značku sluneční clony se značkou pro nasazení sluneční clony (
q
) apotom
otočte sluneční clonou (
w
) tak daleko, až se montážní značka vyrovná se značkou aretované polohy
sluneční clony (
e
).
Značka aretované polohy sluneční clony
Značka pro nasazení sluneční clony
Montážní značka sluneční clony
• Příliš silné stisknutí přední části sluneční clony při jejím uchopení ztíží nasazení nebo sejmutí sluneční
clony. Při otáčení sluneční clonou držte clonu vblízkosti značky pro nasazení sluneční clony (●) na
základně clony.
• Pokud se objektiv nepoužívá, lze sluneční clonu otočit anasadit na objektiv obráceně.
Sejmutí sluneční clony
• Podržte stisknuté tlačítko aretace sluneční clony (
q
), otočte sluneční clonou ve vyobrazeném směru
(
w
) asejměte clonu zobjektivu (
e
).
Tlačítko aretace sluneční clony
• Stejný postup lze použít při otočení sluneční clony.
Při nasazeném objektivu
Pokud vypnete aznovu zapnete fotoaparát po zaostření, může se zaostření změnit. Pokud máte při čekání na
objekt zaostřeno na určité místo, doporučujeme nevypínat fotoaparát před pořízením snímku.
Fotoaparáty spomocným světlem AF
Fotoaparáty spomocným světlem AF
Objektiv nebo sluneční clona může blokovat světlo zpomocného světla AF fotoaparátu.
• Nejnovější informace opoužívání objektivu s fotoaparáty, které jsou vybaveny vestavěným pomocným
světlem AF, viz níže uvedená webová stránka.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Použití objektivu na fotoaparátech svestavěným bleskem
Použití objektivu na fotoaparátech svestavěným bleskem
Na snímcích, u kterých je světlo vestavěného blesku odstíněné objektivem nebo sluneční clonou, jsou
viditelné stíny. Před fotografováním sejměte sluneční clonu. Nezapomeňte však, že vzávislosti na ohniskové
vzdálenosti objektivu avzdálenosti objektu se mohou stíny objevit ipo sejmutí sluneční clony.
• Stíny jsou viditelné na snímcích pořízených při nasazení tohoto objektivu na fotoaparát Z50.
• Nejnovější informace oohniskových vzdálenostech avzdálenostech objektu, při kterých se na snímcích
pořízených pomocí vestavěného blesku nezobrazí stíny, viz níže uvedená webová stránka.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Bezpečnostní opatření pro použití
Bezpečnostní opatření pro použití
• Objektiv ani fotoaparát nezvedejte ani nedržte pouze za krytky objektivu nebo sluneční clonu.
• Kontakty CPU udržujte čisté.
• Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat anechte objektiv opravit
vautorizovaném servisu společnosti Nikon.
• Pokud objektiv nepoužíváte, nasaďte krytky objektivu.
• Neponechávejte objektiv ve vlhkých prostředích nebo na místech, kde může být vystaven působení vlhkosti.
Vznik koroze na vnitřních mechanismech objektivu může způsobit jeho neopravitelné poškození.
• Neponechávejte objektiv vblízkosti otevřeného ohně nebo na jiných místech sextrémně vysokými teplotami.
Extrémní teploty mohou poškodit nebo zdeformovat vnější tubus objektivu zvyztuženého plastu.
• Rychlé změny teploty mohou způsobit škodlivou kondenzaci vlhkosti na vnitřních i vnějších částech
objektivu. Před přemístěním objektivu zteplého do chladného prostředí nebo naopak vložte objektiv do
sáčku nebo plastového pouzdra, abyste změnu teploty zpomalili.
• Doporučujeme vložit objektiv do jeho pouzdra, aby byl během transportu chráněn před poškrábáním.
Manipulace sobjektivem
• Pro vyčištění optických ploch objektivu je obvykle dostačující odstranění prachu.
• Šmouhy, otisky prstů a jiné mastné skvrny lze odstranit z povrchu čoček měkkým, čistým bavlněným
hadříkem nebo utěrkou na čištění objektivů třetích výrobců, které lehce navlhčíte malým množstvím lihu
nebo kapaliny na čištění objektivů. Otírejte opatrně kruhovým pohybem od středu směrem ke krajům
adávejte pozor, abyste nezanechali šmouhy nebo se nedotkli čočky prsty.
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen.
• K ochraně předního optického členu objektivu lze použít neutrální fi ltry (NC) (dostupné samostatně)
apodobné příslušenství.
• Objektiv neukládejte společně spřípravky proti molům, jako je naftalín nebo kafr, ana místech vystavených
přímému slunečnímu záření. Pokud nebudete objektiv po delší dobu používat, uložte ho na chladném,
suchém místě, abyste zamezili výskytu plísní akoroze.
Příslušenství
Dodávané příslušenství
• Krytka objektivu LC-82B (přední krytka)
• Krytka objektivu LF-N1 (zadní krytka)
• Sluneční clona HB-94
• Pouzdro na objektiv CL-C2
D
Použití pouzdra na objektiv
• Pouzdro je určeno kochraně objektivu před poškrábáním, nikoli pádem nebo jinými fyzickými rázy.
• Pouzdro není odolné proti vodě.
• Materiál použitý kvýrobě pouzdra může vdůsledku tření nebo zvlhnutí vyblednout, pustit barvu, vytáhnout se, srazit se nebo změnit barvu.
• Prach odstraňte měkkým štětečkem.
• Vodu askvrny lze odstranit zpovrchu měkkým suchým hadříkem. Nepoužívejte líh, benzen, ředidla ani jiné těkavé chemikálie.
• Výrobek neskladujte na místech vystavených přímému slunečnímu světlu či vysokým teplotám nebo vlhkosti.
• Kčištění monitoru nebo součástí objektivu nepoužívejte pouzdro.
• Dávejte pozor, aby objektiv během transportu nevypadl zpouzdra.
Materiál: Polyester
Kompatibilní příslušenství
Kompatibilní příslušenství
Šroubovací fi ltry oprůměru 82mm
D
Filtry
• Nepoužívejte více ltrů současně.
• Před nasazením ltrů nebo otočných kruhových polarizačních ltrů sejměte sluneční clonu.
Speci kace
Bajonet Bajonet Nikon Z
Ohnisková vzdálenost 50 mm
Světelnost f/1,2
Konstrukce objektivu 17 čoček / 15 členů (včetně 2 optických členů ze skel ED, 3 asférických optických členů aoptických
členů santire exními vrstvami Nano Crystal Coat aARNEO)
Obrazový úhel • Formát FX: 47°
• Formát DX: 31° 30’
Systém zaostřování Vnitřní zaostřování
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
0,45 m od obrazové roviny
Největší měřítko zobrazení
Největší měřítko zobrazení
0,15×
Počet lamel clony 9 (kruhový otvor clony)
Rozsah clon f/1,2 – 16
Průměr ltrového závitu 82mm (P = 0,75mm)
Rozměry
Max. průměr cca 89,5 mm × 150 mm (vzdálenost od dosedací plochy bajonetu ke konci objektivu)
Hmotnost Cca 1090 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli abez předchozího upozornění změnit vzhled, specifi kace avýkonnost
tohoto výrobku.
©
2020 Nikon Corporation
Speci kationer
Fatning Nikon Z-fatning
Brændvidde 50 mm
Maksimumblænde f/1.2
Objektivets konstruktion 17 elementer i 15 grupper (herunder 2 ED-elementer, 3 asfæriske elementer og elementer med
nanokrystal- og ARNEO-belægninger)
Billedvinkel • FX-format: 47°
• DX-format: 31° 30’
Fokuseringssystem Internt fokuseringssystem
Tætteste fokusafstand 0,45 m fra fokusplanet
Maksimalt
gengivelsesforhold
0,15×
Blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Blændeområde f/1.2 – 16
Filterstørrelse 82 mm (P = 0,75 mm)
Mål Ca. 89,5 mm i maksimal diameter × 150 mm (afstand til enden af objektivet fra kameraets
objektivfatningsplan)
Vægt Ca. 1090g
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifi kationer og ydeevne for dette produkt til enhver tid og uden
forudgående varsel.