Hendi Arktic Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

OPEN FRONT MULTIDECK
DISPLAY REFRIGERATOR
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Item: 233252
31
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Arktic. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko-
dzenie urządzenia lub zranienie osób.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego i nie może być
stosowane do użytku domowego.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaści
-
wym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontak
-
tem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzą-
dzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić
kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować za
-
grożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od
sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych pły
-
nach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną
wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwalifi
-
kowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzy
-
mać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć
za wtyczkę, a nie za sznur.
Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z
kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za pod
-
łączone do zasilania.
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur.
32
PL
Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych
na tabliczce znamionowej.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak
by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W
celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć
z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.
Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezaleca
-
nych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszko-
dzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia.
W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
Urządzenie wraz ze sznurem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a
także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do krótkoterminowego przechowywania
paczkowanej żywności np. sałaty, warzyw, napojów, owoców itp. w niskiej temperaturze.
Nie przechowuj w urządzeniu innych produktów. Nie umieszczaj w szafie chłodniczej
lub w jej pobliżu produktów niebezpiecznych takich jak paliwo, alkohol, farby, materiały
łatwopalne i wybuchowe itp. Nie przechowuj w urządzeniu lekarstw.
Produkty umieszczane w szafie chłodniczej muszą zostać wcześniej schłodzone. W
przeciwnym przypadku para wydobywająca się ze schładzanych produktów może
skroplić się wewnątrz komory chłodzenia - jest to zjawisko normalne i nie wskazuje na
uszkodzenie urządzenia.
Niniejsze urządzenie musi zostać zamontowane, oddane do użytku oraz serwisowane
przez wykwalifikowany lub przeszkolony personel. Urządzenie powinno być obsługiwane
przez odpowiednio przeszkolony lub wykwalifikowany personel, np. personel kuchenny
lub osoby obsługujące bar
OSTRZEŻENIE: Nie używaj przyrządów mechanicznych ani narzędzi innych niż zalecane
przez producenta w celu przyśpieszenia procesu odmrażania.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno doprowadzić do uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego.
Uwaga!Niebezpieczeństwo powstania ognia! W urządzaniu wykorzystany
jest czynnik chłodniczy R290. Jest to przyjazny dla środowiska łatwopalny
czynnik chłodniczy. Chociaż czynnik jest łatwopalny, nie jest szkodliwy dla
warstwy ozonowej i nie ma wpływu na efekt cieplarniany. Wykorzystanie
33
PL
tego czynnika chłodniczego prowadzi jednak do nieznacznego podwyższenia poziomu
hałasu wytwarzanego przez urządzenie. Poza hałasem generowanym przez sprężarkę,
użytkownik może usłyszeć dźwięk spowodowany przepływem czynnika chłodniczego.
Powyższego zjawiska nie da się uniknąć i nie ma on negatywnego wpływu na
funkcjonowanie urządzenia. Podczas transportu i ustawiania urządzenia należy zachować
szczególną ostrożność, by nie uszkodzić żadnych części systemu chłodniczego.
Wyciekający czynnik chłodniczy może prowadzić do uszkodzenia oczu.
W tym urządzeniu zastosowano porofor piankowy C
5
H
10
. Jest wysoce łatwopalny.
OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych obudowy urządzenia. W przypadku
zabudowania urządzenia upewnij się, czy ma ono zapewnioną właściwą wentylację. Nigdy
nie blokuj przepływu powietrza wokół urządzenia, aby zapewnić właściwą cyrkulację
powietrza.
OSTRZEŻENIE: Wewnątrz komór szafy chłodniczej nie używaj urządzeń elektrycznych
innych niż zalecane przez producenta.
Urządzenie ustaw wyłącznie na czystej, stabilnej, suchej i poziomej powierzchni.
Przechowuj z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia. Upewnij się, czy urządzenie
nie jest narażone na działanie wysokich temperatur, pyłu, promieni słonecznych, wilgoci,
kapiącej wody i rozbryzgów.
Upewnij się, czy wokół urządzenia zachowana została 10 cm przestrzeń w celu
zapewnienia właściwej wentylacji.
Nie uderzaj twardymi narzędziami w szklaną powierzchnię urządzenia. Nie czyść
urządzenia za pomocą bezpośredniego strumienia wody lub myjki parowej, nie zanurzaj
całego urządzenia w wodzie ze względu na ryzyko porażenia prądem.
Nie kładź żadnych przedmiotów na urządzeniu. W pobliżu urządzenia nie umieszczaj
żadnych źródeł otwartego ognia (np. zapalonych świec). W pobliżu urządzenia nie
umieszczaj żadnych przedmiotów napełnionych wodą (np. wazonów).
Nie przykrywaj urządzenia w trakcie eksploatacji. Stwarza to niebezpieczeństwo pożaru.
Nie czyść urządzenia za pomocą wody. Mycie urządzenia może spowodować przedostanie
się wody do części elektrycznych i doprowadzić do porażenia prądem.
Nie wywiercaj żadnych dodatkowych otworów w urządzeniu. Nie montuj żadnych
dodatkowych akcesoriów na urządzeniu.
Nie umieszczaj w środku urządzenia dużej ilości żywności, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
Maksymalne obciążenie każdej półki wynosi ok. 18 kg.
Nie próbuj wchodzić na urządzenie.
Montaż urządzenia
Urządzenie nie powinno stać przechylone pod kątem większym niż 45°. Po przeprowadzeniu
montażu urządzenia odczekaj 2 godziny przed podłączeniem go do źródła zasilania
i uruchomieniem. Powyższe zalecenie dotyczy również sytuacji, gdy urządzenie jest w
późniejszym terminie przestawiane w inne miejsce.
Urządzenie musi zostać zamontowane w suchym miejscu.
34
PL
Podczas montażu pozostaw co najmniej 10 cm przestrzeni z tyłu oraz po obu stronach
urządzenia w celu zapewnienia właściwej wentylacji. Pozostawienie mniejszej przestrzeni
może mieć wpływ na wydajność urządzenia.
Zaleca się montaż urządzenia w miejscu o dobrej wentylacji naturalnej, dzięki czemu
urządzenie będzie odpowiednio wentylowane.
Elementy elektryczne i inne zagrożenia
Żaden inny sprzęt nie powinien być podłączony do tego samego źródła zasilania, do
którego podłączone jest urządzenie.
Nie umieszczaj w szafie chłodniczej lub w jej pobliżu produktów niebezpiecznych takich
jak paliwo, alkohol, farba, materiały łatwopalne i wybuchowe itp. - niebezpieczeństwo
pożaru.
W urządzeniu nie przechowuj leków.
Po wyłączeniu lub odłączeniu urządzenia od źródła zasilania, odczekaj ok. 5 minut przed
jego ponownym uruchomieniem.
Nie czyść urządzenia za pomocą wody. Mycie urządzenia może spowodować przedostanie
się wody do części elektrycznych i doprowadzić do porażenia prądem. Części/akcesoria
urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt-
ku komercyjnego.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prze-
chowywania żywności lub napojów w stanie schło-
dzonym i wyświetlania ich w sprzedaży detalicznej
w restauracjach, stołówkach i innych obiektach
komercyjnych, takich jak piekarnie, sklepy mię-
sne, supermarkety itp.
Użycie urządzenia w ja-
kimkolwiek innym celu może prowadzić do jego
uszkodzenia bądź obrażeń ciała.
Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne
z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie
odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia.
Montaż uziemienia
Szafa chłodnicza jest urządzeniem I klasy ochron-
ności i wymaga uziemienia. Uziemienie zmniejsza
ryzyko porażenia prądem, dzięki zastosowaniu
przewodu odprowadzającego prąd elektryczny.
Urządzenie wyposażone jest w przewód z uziemie-
niem z wtykiem uziemiającym. Nie wkładaj wtyczki
do kontaktu, jeśli urządzenie nie zostało odpowied-
nio zainstalowane i uziemione.
35
PL
Części urządzenia
Półka
Położenie półki może być re-
gulowane i dostosowywane do
różnego rodzaju żywności. Re-
gulacja półki:
1) Wyjmij półkę.
2) Przełóż wspornik póki na wy-
magane położenie.
3) Umieść półkę z powrotem na
wspornikach.
Zasysanie powietrza
Nigdy nie blokuj miejsca za-
sysania powietrza. Powietrze
jest zasysane i zimne powie-
trze cyrkuluje wewnątrz szafy
chłodniczej.
Cyfrowy regulator temperatury
Szklane drzwi
Wylot powietrza
Nigdy nie blokuj miejsce
wylotu powietrza. Przez
otwór wylotu chłodne
powietrze odprowa-
dzane jest na zewnątrz
urządzenia.
Przed pierwszym użyciem
Zdejmij i usuń opakowanie i zabezpieczenia.
Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności. W
przypadku niepełnej dostawy lub szkodzeń skon-
taktuj się z dostawcą (patrz: Gwarancja).
Wyczyść wszystkie części urządzenia zgodnie z in-
strukcją (Patrz==> Czyszczenie i konserwacja).
Umieść wszystkie półki w urządzeniu.
Uwaga: Ze względu na pozostałości z procesu pro-
dukcyjnego, podczas kilku pierwszych uruchomień
z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny
zapach. Jest to zjawisko normalne i nie świadczy
o uszkodzeniu urządzenia ani zagrożeniu dla użyt-
kownika. Sprawdź, czy urządzenie jest dobrze wen-
tylowane.
36
PL
Użytkowanie
Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka elek-
trycznego. Przed umieszczeniem w urządzaniu
żywności i napojów, pozostaw je włączone na kilka
godzin, by osiągnęło właściwa temperaturę chło-
dzenia.
C
SET
Dioda sygnalizująca LED chłodzenia
Dioda rozmrażania
Obsługa cyfrowego panelu regulacji temperatury
1). Ustawienie temperatury
Wciśnij
SET , aby wejść w tryb ustawień. Na wy-
świetlaczu pojawi się ustawiona temperatura.
Wciśnij
lub aby zwiększyć lub zmniejszyć
ustawioną temperaturę.
Wciśnij ponownie
SET , aby potwierdzić wpro-
wadzoną temperaturę i wyjść. Na wyświetlaczu
pojawi się ustawiona temperatura wewnątrz
szafy.
2). Ustawienie światła wewnątrz szafy
Uwaga:
Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wciśnięty ża-
den przycisk, szafa chłodnicza ustawi nowo wpro-
wadzoną temperaturę.
Zakres ustawienia temperatury: od 2°C do 8°C.
Zakres temperatury w szafie chłodniczej: od 0°C
do 12°C.
Aby utrzymać niską temperaturę wewnątrz szafy,
nie otwieraj jej drzwi na zbyt długo.
• Wciśnij , aby włączyć światło wewnątrz szafy. Wciśnij ponownie , aby je wyłączyć.
3). Dioda chłodzenia
Podczas chłodzenia szafy (uruchomiony kompre-
sor), dioda chłodzenia będzie się nieprzerwanie
palić.
Kiedy wewnątrz szafy chłodniczej uzyskana zosta-
nie ustalona temperatura, dioda chłodzenia będzie
migać.
Dioda chłodzenia zgaśnie w momencie rozpoczę-
cia rozmrażania.
4). Dioda rozmrażania
Podczas rozmrażania szafy, dioda rozmrażania
będzie się nieprzerwanie palić.
Po zakończeniu rozmrażania, dioda rozmrażania
zgaśnie.
37
PL
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga: Przed czyszczeniem i konserwacją zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania wyjmując wtyczkę
z gniazdka.
Czyszczenie
Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne urządzenia
można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki z
niewielką ilością detergentu.
Półki można wyjąć z urządzenia i umyć zanurzając
w wodzie.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj bezpośred-
niego strumienia wody, myjki parowej, ani nie za-
nurzaj całego urządzenia w wodzie.
Części urządzenia nie mogą być czyszczone w
zmywarce.
Czyść urządzenie regularnie.
Części Czyszczenie Uwagi
Części urządzenia takie
jak półki, wsporniki do
nich itp.
Zanurz w ciepłej wodzie z mydłem na ok. 10-20
minut.
Spłucz dokładnie pod bieżącą wodą.
Dokładnie wysusz
wszystkie części.
Zewnętrzne powierzchnie
szklane
Wytrzyj miękką szmatką z niewielką ilością
neutralnego detergentu. Upewnij się, czy do
wnętrza urządzenia nie przedostała się woda
lub wilgoć.
Wewnętrzne powierzch-
nie szklane
Usuń resztki żywności.
Wytrzyj miękką szmatką z niewielką ilością ła-
godnego detergentu. Upewnij się, czy do wnę-
trza urządzenia nie przedostała się woda lub
wilgoć.
Szklane drzwi
Czyszczenie filtra
Aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie, skra-
placz powinien być czyszczony co 1 miesiąc.
Komunikat “EE4” pojawiający się na wyświetlaczu,
proszę natychmiast wyczyścić skraplacz. Po czysz-
czeniu, jeśli pojawi się ponownie komunikat “EE4”,
skontaktuj się z obsługą posprzedażową.
Przed rozpoczęciem czyszczenia filtra upewnij się,
że urządzenie zostało odłączone od gniazdka elek-
trycznego. Odkręć 2 śruby od góry przedniej kratki,
patrz rysunek A. Po poluzowaniu śrub wyjmij dol-
ny panel przedni, patrz rysunek B. Usuń kurz za
pomocą drucianych szczotek lub myjki wysokoci-
śnieniowej.
A
B
Przechowywanie urządzenia podczas przerwy w użytkowaniu
Uwaga: Zawsze odłącz urządzenie ze źródła zasi-
lania.
Usuń z urządzenia wszelką żywność i napoje.
Umyj urządzenie zgodnie ze wskazówkami za-
wartymi w punkcie Czyszczenie i konserwacja.
(Patrz==> Czyszczenie i konserwacja).
Przechowuj urządzenie w chłodnym, czystym miej-
scu poza zasięgiem dzieci.
38
PL
Wyszukiwanie i usuwanie usterek
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj
się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidło-
wego rozwiązania. Jeśli nie możesz rozwiązać pro-
blemu, skontaktuj się z dostawcą.
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie rozpoczy-
na procesu chłodzenia po
podłączeniu do zasilania.
Uruchomił się bezpiecznik termiczny Skontaktuj się z dostawcą / usługodawcą w
celu naprawy urządzenia.
Kompresor jest uszkodzony.
Wtyczka nie jest prawidłowo podłączona do
gniazdka elektrycznego.
Sprawdź i upewnij się, czy wszystkie ele-
menty są prawidłowo podłączone.
Chłodzenie jest zbyt sła-
be.
Urządzenie wystawione jest na silne dzia-
łanie promieni słonecznych lub ustawione
jest blisko źródła ciepła.
Przestaw urządzenie w inne miejsce, z dala
od bezpośrednich promieni słonecznych..
Urządzenie wystawione jest na silne dzia-
łanie promieni słonecznych lub ustawione
jest blisko źródła ciepła.
Zamknij prawidłowo drzwi.
W urządzeniu znajduje się zbyt dużo żyw-
ności.
Wyjmij z urządzenia część żywności.
Niewystarczająca wentylacja wokół urzą-
dzenia.
Upewnij się, czy urządzenie ma zagwaran-
towaną właściwą wentylację poprzez pozo-
stawienie 10 cm przestrzeni wokół niego.
Urządzenie generuje dużo
hałasu.
Urządzenie nie jest ustawione w pozycji po-
ziomej.
Upewnij się, czy urządzenie ustawione zo-
stało w pozycji poziomej.
Urządzenie styka się ze ścianą lub innymi
obiektami.
Upewnij się, czy wokół urządzenia znajduje
się co najmniej 10 cm przestrzeni.
Wewnątrz urządzenia znajdują się obluzo-
wane elementy.
Skontaktuj się z dostawcą / usługodawcą w
celu naprawy urządzenia.
Słaby strumień powietrza
z kurtyny powietrznej i
wyższa temperatura w
szafce
Skraplacz zablokowany przez mróz Zwiększ częstotliwość topnienia
Zbyt niskie ustawienie regulatora tempe-
ratury
Dopasuj ustawienie
Odpowietrznik zablokowany przez magazyn Usuń magazyn
Uszkodzony wentylator wewnętrzny
Skontaktuj się z dostawcą/usługodawcą w
celu naprawy.
Normalna kurtyna po-
wietrzna, ale wyższa tem-
peratura w szafce
Niski poziom czynnika chłodniczego
Skontaktuj się z dostawcą/usługodawcą w
celu naprawy.
Zbyt wysokie ustawienie regulatorów tem-
peratury
Dostosuj ustawienie regulatora tempera-
tury
Kurtyna powietrzna zakłócona silnym prze-
pływem powietrza
Usuwanie czynników zakłócających
Temperatura otoczenia lub wilgotność
przekraczająca normy
Popraw warunki
Nadmiar wody z topnienia
Temperatura otoczenia lub wilgotność
przekraczająca normy
Popraw warunki
Uszkodzona rura grzewcza do topienia
wody
Skontaktuj się z dostawcą/usługodawcą w
celu naprawy.
Awaria kontrolera poziomu wody
39
PL
Normalna kurtyna po-
wietrzna, okresowa fluktu-
acja temperatury w szafce
Skraplacz jest zanieczyszczony
Skontaktuj się z dostawcą/usługodawcą w
celu naprawy.
Awaria zabezpieczenia cieplnego sprężarki
Awaria kontrolera temperatury
Specyfikacja techniczna
Nr produktu 233252
Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50Hz
Znamionowy pobór mocy 1300W
Ustawienie temperatury W zakresie od 2°C do 8°C
Stopień ochrony Klasa I
Klasa klimatyczna 6
Czynnik chłodniczy / ilość wtryskiwanego czynnika R290/ 148g
Moc światłą 2*2.5W (LED)
Prąd znamionowy 6.7A
Łatwopalny środek pieniący C
5
H
10
Poziom hałasu < 70 dB (A)
Pojemność szafy 320L
Wymiary zewnętrzne
918x792x(H)1459
mm
Uwagi: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Schemat elektryczny
Kontroler po-
ziomu wody
Wyłącznik
Silnik
wentylatora
Silnik
wentylatora
Silnik
wentylatora
Lampa
PTC
H
M L
Sonda ochron-
na przeciw
przegrzaniu
Cyfrowy panel regulacji temperatury
N1 L1 H2COMP LAMP
Sonda
termostatu
Wyświetlacz
Kompresor
Zabezpieczenie
przeciążeniowe
Sefuse
Element
grzewczy
Termostatu
220-240V~
50Hz
40
PL
Gwarancja
Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie
urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku
od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą-
dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun-
kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie
z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywany do
innych celów lub w jakikolwiek inny niewłaściwy
sposób. Nie narusza to innych praw użytkownika,
wynikających z przepisów prawa. W przypadku ko-
rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas
zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za-
kupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego udoskonalania
produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowa-
dzania zmian w produkcie, opakowaniu oraz spe-
cyfikacjach zawartych w dokumentacji bez uprzed-
niego powiadomienia.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od-
powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt-
kowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być
karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi prze-
pisami dotyczącymi gospodarowania odpadami.
Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po-
prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać
przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny
dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in-
formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal-
ną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojemni-
ków na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapo-
biega potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na-
szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy-
skane z przetwarzania sprzętu.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 30-11-2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Hendi Arktic Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla