Elta 9050N2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
40CM TISCHVENTILATOR
40CM STAND FAN
VENTILATEUR SUR PIED 40CM
40 CM-ES ÁLLÓ VENTILÁTOR
VENTILATORE A COLONNA DA 40CM
VENTILADOR DE PIE 40CM
VENTILADOR FIXA 40CM
WENTYLATOR STACJONARNY 40CM
STAANDE VENTILATOR 40CM
R
BEDIENUNGSANLEITUNG 9050N2 40CM STANDVENTILATOR
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch
nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät
an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
AUFBAU
1. Vorderer Schutzkorb
2. Abdeckkappe
3. Rotorblatt
4. Befestigungsring
5. Hinterer Schutzkorb
6. Geschwindigkeitstasten 0/1/2/3
7. Feststellschraube
8. Oszillations-Ein-/Aus-Schalter
9. Rotorschaft und Gewinde
10. Ventilatorkopf
11. Schraube
12. Netzkabel mit Netzstecker
13. Höhenverstellung
14. Teleskoprohr
15. Abdeckung
16. Standfuss
SICHERHEITSHINWEISE
Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder
falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am Gerät
übereinstimmen.
Gerät und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser
gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem Gebrauch von einem Fachmann überprüfen
lassen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen.
Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder wenn es nass ist benutzen.
Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
Netzkabel und Netzstecker regelmäßig auf evtl. Beschädigungen überprüfen. Im Falle von Beschädigungen müssen
Netzkabel und Netzstecker vom Hersteller bzw. einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder Netzstecker Schäden aufweisen oder falls das Gerät auf den
Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde. In solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und evtl.
Reparatur in die Fachwerkstatt bringen.
Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und offenen Flammen
fernhalten. Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein
Darüberstolpern nicht möglich ist.
Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein, ansonsten kann es zu
Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen.
Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den Gebrauch im Freien geeignet.
Während des Gebrauchs das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
Kinder können die Gefahren, die im unsachgemäßen Umgang mit Elektrogeräten liegen, nicht erkennen. Deshalb
elektrische Haushaltsgeräte nie von Kindern ohne Aufsicht benutzen lassen.
Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen
1 2
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
Der Schutzkorb muss bei Betrieb des Gerätes einwandfrei verschlossen sein.
Keinerlei Gegenstände in den Schutzkorb halten. Der Schutzkorb darf während des Betriebes nicht abgedeckt werden.
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
Alle Verpackungsmaterialien entfernen.
Das Gerät vor der ersten Benutzung reinigen (s. REINIGUNG UND PFLEGE).
MONTAGE
Abdeckkappe (2) in Richtung LOOSEN vom Rotorschaft (9) abdrehen. Danach bitte den Befestigungsring (4) entgegen
dem Uhrzeigersinn vom Gewinde (9) abnehmen. Hinteren Schutzkorb (5) mit der Wölbung so auf den Ventilatorkopf
(10) aufsetzen, dass die Mulde am Ventilatorkopf (10) sitzt. Befestigungsring (4) im Uhrzeigersinn auf das Gewinde (9)
aufschrauben.
Nun bitte den kleinen Schutzschlauch vom Rotorschaft (9) abziehen.
Rotorblatt (3) auf den Rotorschaft (9) stecken. Die aus dem Rotorschaft (9) herausragenden Stäbchen müssen genau
in die Öffnungen an der Rückseite des Rotorblattes (3) eingepasst werden.
Das Rotorblatt (3) nun bitte durch Aufdrehen der Abdeckkappe (2) - in Richtung TIGHTEN - sichern.
Vorderen Schutzkorb (1) am Befestigungshaken des hinteren Schutzkorbes (5) einsetzen. Schutzkörbe (1, 5) mit der
Befestigungsschraube gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern. Halteklammern über die Ränder der Schutzkörbe (1, 5)
schieben.
Bitte die beiden Teile des Standfusses (16) so ineinander stecken, dass sie ein Kreuz ergeben (siehe Abbildung).
Teleskoprohr (14) mit den mitgelieferten vier Schrauben am Standfuss (16) befestigen.
Die Schrauben können mit der Abdeckung (15) verdeckt werden.
Nun bitte den Ventilatorkopf (10) am Teleskoprohr (14) montieren. Dazu bitte zuerst die Höhenverstellung (13) des
Teleskoprohres (14) durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn lockern. Die Länge des Teleskoprohres (14) kann nun
nach Wunsch eingestellt werden. Anschliessend Teleskoprohr (14) wieder durch Drehen der Höhenverstellung (13) im
Uhrzeigersinn fest stellen. Festellschraube (7) - lockern und Ventilatorkopf (10) auf das Teleskoprohr (14) aufsetzen.
Nun kann die Feststellschraube (7) fest angezogen werden.
BEDIENUNG
Netzstecker (12) mit einer geeigneten Steckdose verbinden.
An den Geschwindigkeitsstasten (6) am Sockel des Gerätes kann die gewünschte Geschwindigkeit eingestellt werden:
0 = Gerät aus
1 = niedrige Geschwindigkeit
2 = mittlere Geschwindigkeit
3 = hohe Geschwindigkeit
Die gewünschte Neigung des Ventilators kann durch durch Kippen des Ventilatorkopfes (10) nach vorne bzw. hinten
eingestellt werden. Dazu bitte einfach die Schraube (11) lockern, Ventilatorneigung ausrichten und Schraube (11)
wieder fest drehen.
Wenn das Gerät nicht mehr gebraucht wird, bitte Geschwindigkeitsstaste 0 (6) drücken und Netzstecker(12) ziehen.
Soll der Ventilatorkopf (10) während des Betriebes von links nach rechts schwenken, bitte den Oszillationsschalter (8)
eindrücken. Soll die Gebläserichtung des Gerätes fest kontant bleiben, Oszillationsschalter (8) bitte nach oben ziehen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten.
Zur Reinigung des Gehäuses ein mit Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch verwenden.
Muss das Rotorblatt (3) gereinigt werden, bitte zuerst Befestigungsschraube von den Schutzkörben (1, 5) entfernen,
Halteklammern öffnen und vorderen Schutzkorb (1) abnehmen. Abdeckkappe (2) in Richtung LOOSEN vom Rotorschaft
(9) abdrehen. Nun kann das Rotorblatt (3) vom Gerät abgenommen werden.
Rotorblatt (3) mit einem leicht angefeuchteten Tuch und ggf. etwas mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschließend
wieder trocken wischen. Setzen Sie das Gerät wie unter MONTAGE beschrieben wieder zusammen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung : 230V~ 50Hz
Leistungsaufnahme : 50 Watt
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz aller Sorgfalt bei der
Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten wir Sie, das Gerät zu Ihrem Händler zurück zu
bringen. Neben den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen hat der Käufer nach seiner Wahl folgenden
Garantieanspruch: Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind,
durch Instandsetzung oder Umtausch. Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch
Eingriffe und Reparaturen Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie.
9050N2
03/01
Das Gerät ist mit dem CE-Zeichen
gekennzeichnet und entspricht damit
den einschlägigen europäischen Richtlinien.
1
9
8
16
11
12
10
15
13
26534
7
14
SPECIAL SAFETY INFORMATION
The protective guard must be in place and locked when the unit is operating.
Do not place any objects in the protective guard. Do not move the protective guard during operation.
BEFORE STARTING FOR THE FIRST TIME
Remove all packing material.
Clean the unit before using it for the first time (see CLEANING AND CARE).
ASSEMBLY
Turn the cover cap (2) off in the direction LOOSEN from the rotor shank (9). Then remove the fixing ring (4) from the
threads (9) in the counter-clockwise direction. Set the rear protective guard (5) with the bulge on the fan head (10) in
such a manner, that the hollow tray fits on the fan head (10). Screw on the fixing ring (4) on the threads (9) turning it in
the clockwise direction.
Now pull off the small safety hose from the rotor shank (9).
Insert the rotor blade (3) on the rotor shank (9). The small pieces protruding from the rotor shank (9) must be fitted
precisely into the openings on the rear side of the rotor blade (3).
Now secure the rotor blade (3) by rotating the cover cap (2) in the direction indicated by TIGHTEN.
Fix the front protective guard (1) on the hooks on the rear protective guard (5). Secure the protective guards (1, 5)
against unintended opening by using the fixing screw. Slide the holder brackets over the edges of the protective guard
(1, 5).
Engage the two parts of the pedestal (16) in such a manner that they form a cross (refer to the figure). Attach the
telescopic tube (14) to the pedestal (16) using the four screws supplied.
You can use the cover (15) to conceal the screws.
Now mount the fan head (10) on the telescopic tube (14). Set the height adjustment (13) of the telescopic tube (14) by
rotating counter-clockwise to loosen it. You can now reset the length of the telescopic tube (14) as desired. Then tighten
the telescopic tube (14) again by rotating the height adjustment (13) clockwise.
Loosen the locking screw (7) and set the fan head (10) on the telescopic tube (14). Now you can tighten the locking
screw (7).
OPERATION
Connect the main plug (12) to a suitable socket.
You can set the desired speed by using the speed buttons (6) on the pedestal of the fan head (10):
0 = Unit Off
1 = Low speed
2 = Medium speed
3 = High speed
You can set the fan at the desired angle by tilting the fan head (9) front or back. For this purpose, loosen the screw (11),
adjust the fan inclination and tighten the screw (11) again.
When the unit is not going to be used further, press the speed button 0 (6) and pull out the mains plug.
If you want the fan head (10) oscillate from left to right when the fan works, press the oscillation switch (8) in. If you
would like the direction of the fan to remain fixed, pull out the oscillation switch (8).
CLEANING AND CARE
In addition to this, you must observe the safety instructions.
Use a piece of cloth moistened with water and cleaning medium for cleaning the housing.
If you want to clean the rotor blades (3), please remove the fixing screw from the protective guards (1, 5) first, open the
holder brackets and remove the front protective guard (1). Turn the cover cap (2) off in the direction LOOSEN from the
rotor shank (9). You can now remove the rotor blade (3) from the unit.
Clean the rotor blade (3) using a lightly moistened cloth and some mild cleaning medium if necessary. Finally, wipe it till
dry. Reassemble the unit as described in ASSEMBLY.
TECHNICAL DATA
Operating voltage : 230V~ 50Hz
Power consumption : 50 Watt
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during
production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has
an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. During this period we will
remedy all defects free of charge, which can be demonstrably attributed to material or manufacturing defects, by repair or
exchange.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third
parties or the fitting of non-original parts, are not covered by this guarantee.
3 4
INSTRUCTION MANUAL 9050N2 40CM STAND FAN
Dear customer,
Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid
damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third
party, these Operating Instructions must also be handed over.
DESIGN
1. Front protection guard
2. Cover cap
3. Rotor blade
4. Fixing ring
5. Rear protective guard
6 Speed buttons 0/1/2/3
7. Locking screw
8. Oscillation On/Off switch
9. Rotor shank and threads
10. Fan head
11. Screw
12. Power cord with power plug
13. Height adjustment
14. Telescopic tube
15. Cover
16. Pedestal
SAFETY INFORMATION
Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.
The appliance may be used only for it’s intended purpose. No responsibility can be taken for any possible damage
caused through incorrect use or improper handling.
Before connecting the appliance to the power source, check that the current and power match those given on the rating
plate.
Do not put the appliance or the plug in water or any other liquid. However should the appliance accidentally fall into
water, unplug the appliance immediately and have it checked by a qualified person before using it again. Non-
observance could cause a fatal electric shock!
Never attempt to open the housing yourself.
Do not place any kind of object into the inside of the housing.
Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the appliance itself is wet.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Check the cord and the plug regularly for any possible damage. If the cord or plug is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or a qualified person in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance if it is dropped or otherwise damaged or if the cord or plug are damaged. In the case of
damage, take the appliance to an electrical repair shop for examination and repair if necessary.
Never attempt to repair the appliance yourself. This could cause an electric shock.
Do not allow the cord to hang over sharp edges and keep it well away from hot objects and naked flames. Remove the
plug from the socket only by holding the plug.
For extra protection it is possible to fit the electric household installation with a fault current breaker with a rated
breaking current of not more than 30mA. Ask your electrician for advice.
Make sure that there is no danger that the cord or extension cord may inadvertently be pulled or cause anyone to trip
when in use.
If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the
extension cord and/or plug may occur.
This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air.
Never leave the appliance unattended while it is in use.
Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of electrical appliances. Therefore never allow
children to use household appliances without supervision.
Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it is cleaned.
Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the appliance is connected to the mains socket.
Switch the appliance off before disconnecting from the mains.
Never use the cord to carry the appliance.
approved
1
9
8
16
11
12
10
15
13
26534
7
14
MODE D’EMPLOI 9050N2 VENTILATEUR SUR PIED 40CM
Chère Cliente, cher Client,
Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le
présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers,
ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi.
STRUCTURE
1. Grille de protection avant
2. Capuchon
3. Aubage du rotor
4. Collier de fixation
5. Grille de protection arrière
6. Touches de vitesse 0/1/2/3
7. Vis de blocage
8. Bouton d'oscillation
9. Tige du rotor et filetage
10. Tête du ventilateur
11. Molette de vissage
12. Cordon et fiche d'alimentation
13. Réglage de la hauteur
14. Tube télescopique
15. Cache
16. Pied
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager l’appareil et causer des blessures à son usager.
L'appareil doit être employé uniquement pour l'usage prévu. Aucune responsabilité ne peut être retenue dans
l’éventualité d’un incident survenu suite à un usage anormal ou une mauvaise manipulation.
Avant de brancher l’appareil à une prise électrique murale, vérifiez que le courant électrique local correspond à celui
spécifié sur la plaque de l’appareil.
Ne placez jamais l’appareil ou la prise électrique dans de l’eau ou dans un quelconque autre liquide. Cependant, si
l’appareil tombe accidentellement dans de l’eau, débranchez immédiatement l’appareil et faites-le réviser par du
personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation. Ne pas respecter ceci peut résulter en une électrocution fatale!
N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même.
Ne placez aucun objet de quelque type que ce soit à l'intérieur du boîtier.
N'employez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l'appareil lui-même est mouillé.
Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides.
Vérifiez régulièrement le fil électrique et la prise afin de voir s’ils ne sont pas endommagés. Si le fil électrique ou la
prise sont endommagés, un remplacement est nécessaire, soit par le fabricant, soit par une personne qualifiée, afin
d’éviter tout risque d’accident.
Ne pas utiliser l’appareil après une chute ou tout autre incident ou si le câble ou la fiche électrique sont endommagés.
En cas d’incident, apporter l’appareil à un atelier de réparation électrique pour un contrôle et une réparation éventuelle.
N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Il y a risque d'électrocution.
Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous objets chauds ou de flammes. Débrancher la fiche
électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche.
Un disjoncteur à courant de défaut dans l'installation électrique domestique offre une protection supplémentaire avec un
courant differentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Prenez conseil auprès de votre électricien.
S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne gêne le passage une
fois branché.
En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer s'assurer que la puissance maximale du câble est bien adaptée à la
consommation de l'appareil pour éviter un échauffement anormal de la rallonge et/ou de la prise.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ni à une utilisation de plein air.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
Les enfants peuvent ignorer les dangers encourus par une utilisation incorrecte des appareils électriques. Ne jamais laisser
des enfants utiliser des appareils ménagers sans la surveillance d’un adulte.
Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque fois qu’il doit être nettoyé.
Danger! L’ appareil est sous tension nominale tant qu’il est branché à une prise électrique murale.
Arrêtez/éteignez l'appareil avant de le débrancher du secteur.
Ne jamais porter l'appareil par son câble.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Les grilles de protection doivent être parfaitement fermées pendant l'utilisation du ventilateur.
N'introduisez aucun objet à l'intérieur des grilles. Et ne couvrez jamais les grilles de protection pendant l'utilisation du
ventilateur.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Nettoyez l'appareil avant sa première utilisation (voir la section Nettoyage et Entretien).
MONTAGE
Retirez le capuchon (2) de la tige du rotor (9) en le tournant dans la direction LOOSEN (desserrer). Retirez ensuite le
collier de fixation (4) du filetage (9) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Placez la grille de
protection arrière (5) sur la tête du ventilateur (10) en orientant la partie bombée vers la tête. Vissez ensuite le collier de
fixation (4) sur le filetage (9) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Retirez maintenant le petit tube de protection de la tige du rotor (9).
Mettez l'aubage du rotor (3) sur la tige (9). Les tenons sortant de la tige (9) doivent s'insérer avec précision dans les
ouvertures placées à l'arrière de l'aubage (3).
Sécurisez l'aubage (3) en vissant le capuchon (2) dans la direction TIGHTEN (serrer).
Attachez la grille de protection avant (1) sur le crochet de fixation de la grille arrière (5). Serrez la vis de fixation pour
protéger les grilles (1, 5) contre toute ouverture intempestive. Fermez les attaches de maintien placées à la périphérie
des grilles de protection (1, 5).
Emboîtez les deux parties du pied (16) l'une dans l'autre, en formant une croix (voir l'illustration). Utilisez ensuite les
quatre vis fournies pour fixer le tube télescopique (14) sur le pied (16).
Utilisez le cache (15) pour couvrir les vis.
Montez la tête du ventilateur (10) sur le tube télescopique (14). Pour cela, commencez par desserrer le dispositif de
réglage de la hauteur (13) du tube télescopique (14) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. La
longueur du tube (14) peut alors être réglée comme bon vous semble. Pour finir, sécurisez le tube télescopique (14) en
tournant le dispositif de réglage (13) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Desserrez la vis de blocage (9) et placez la tête du ventilateur (10) sur le tube télescopique (14). Vous pouvez alors
revisser fermement la vis de blocage (9).
UTILISATION
Branchez la fiche électrique (12) dans une prise de courant appropriée.
Vous pouvez régler la vitesse de rotation de l'appareil en utilisant les touches (6) placées sur la tête du ventilateur (10).
0 = Appareil à l'arrêt
1 = Vitesse inférieure
2 = Vitesse moyenne
3 = Vitesse supérieure
Vous pouvez régler l'inclinaison du ventilateur en faisant basculer sa tête (9) vers l'avant ou vers l'arrière. Pour cela,
desserrez la molette de vissage (11), réglez l'inclinaison de l'appareil puis resserrez la molette.
Lorsque vous n'utilisez plus l'appareil, appuyez sur la touche de vitesse 0 (6) et retirez la fiche électrique de la prise
secteur.
Pour que la tête du ventilateur (10) oscille de gauche à droite pendant le fonctionnement de l'appareil, enfoncez le
bouton d'oscillation (8). Pour que la direction de l'air soufflé reste inchangée, tirez le bouton d'oscillation (8) vers le haut.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Observez scrupuleusement les consignes de sécurité.
Pour nettoyer le boîtier extérieur, utilisez un chiffon imbibé d'eau et, si nécessaire, un produit d'entretien non agressif.
Pour nettoyer l'aubage du rotor (3), retirez la vis de fixation des grilles de protection, ouvrez les attaches de maintien et
retirez la grille avant (1). Dévissez le capuchon (2) sur la tige (9) en le tournant dans la direction LOOSEN. Vous
pouvez maintenant retirer l'aubage (3).
Pour nettoyer l'aubage, utilisez un chiffon légèrement humide et, si nécessaire, un produit d'entretien non agressif.
Pensez ensuite à bien essuyer l'aubage. Assemblez de nouveau l'appareil comme indiqué à la section MONTAGE.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’alimentation : 230V~ 50Hz
Puissance : 50 Watt
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout le soin
apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien vouloir le retourner à
votre revendeur habituel. Outre les garanties légales, nous accordons les garanties suivantes : Nous garantissons
l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une période de 2 ans, à compter de la date d’achat.
Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le remplacer. La garantie ne s’appliquera pas en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant d’une intervention ou réparation par une tierce personne ou de
remplacement par des pièces autres que les pièces originales.
5 6
Agréé
1
9
8
16
11
12
10
15
13
26534
7
14
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 9050N2 VENTILATEUR SUR PIED 40CM
T
isztelt vásárlónk!
Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük
figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha harmadik
félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja át.
FELÉPÍTÉS
1. Elülső védőrács
2. Zárócsavar
3. Forgólapát
4. Rögzítő gyűrű
5. Hátsó védőrács
6. Fokozatkapcsoló gombok 0/1/2/3
7. Állítócsavar
8. Lengés be-/ és kikapcsoló
9. Menetes tengely
10. Motorház
11. Csavar
12. Hálózati csatlakozókábel
dugasszal
13. Magasságállító
14. Teleszkópos csövet
15. Takarólemezzel
16. Lábat
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A helytelen és szakszerűtlen kezelés a készülék üzemzavarát és a felhasználó sérülését okozhatja.
A készüléket csak eredeti rendeltetésének megfelelően szabad használni. A nem rendeltetésszerű használat vagy a helytelen
kezelés esetén a gyártó az esetlegesen fellépő károkért nem tud felelősséget vállalni.
Mielőtt a készüléket a hálózathoz csatlakoztatnánk, ellenőrizzük, hogy a hálózati áram jellemzői és feszültsége megfelelnek-e a
készülék adattábláján megadottaknak.
A készüléket és a hálózati csatlakozót ne tegyük vízbe vagy egyéb folyadékba. Ha a készülék ennek ellenére mégis vízbe esik,
azonnal húzzuk ki a hálózati csatlakozót és a készüléket az újabb használatbavétel előtt ellenőriztessük szakemberrel .Ellenkező
esetben életveszélyes áramütésnek tehetjük ki magunkat!
Tilos házilag a készülékház megnyitásával próbálkozni!
Ne dugjunk be a készülék belsejébe semmiféle tárgyat.
Ne használjuk a készüléket nedves kézzel, vagy nedves talajon, vagy nedves környezetben.
A hálózati csatlakozódugaszt tilos vizes vagy nedves kézzel megfogni.
Rendszeresen ellenőrizzük a hálózati csatlakozókábelt és csatlakozódugaszt, hogy nincsenek-e rajtuk sérülések. Amennyiben
ilyen sérüléseket felfedezünk, feltétlenül cseréltessük ki a kábelt és a dugaszt a gyártóval, illetve képzett szakemberrel, hogy a
kockázatokat elkerüljük.
Ne vegyük használatba a készüléket, ha a hálózati csatlakozókábelen vagy a csatlakozódugaszon sérülések láthatók, vagy ha a készülék a
földre esett, vagy egyéb módon megsérült. Ilyen esetben a készüléket ellenőrzésre és esetleges javításra vigyük szakemberhez.
Semmiképpen ne próbálkozzunk a készülék házilagos megjavításával. Ez áramütés veszélyével járhat!
Ne vezessük a hálózati csatlakozókábelt éles peremeken keresztül, és tartsuk azt távol forró tárgyaktól és a nyílt lángtól. A hálózati
csatlakozókábelt mindig a csatlakozódugasznál fogva húzzuk ki az aljzatból.
Kiegészítő védelmet nyújt egy legfeljebb 30 mA névleges kioldási áramerősségű hibaáram-védőberendezés beépítése. Ezzel
kapcsolatban kérje ki villanyszerelőjének tanácsát.
A kábelt és az esetleg szükséges hosszabbítókábelt úgy vezessük, hogy ne legyen lehetőség annak megrántására, illetve arra,
hogy valaki rálépjen.
Amennyiben hosszabítókábelt használunk, ennek alkalmasnak kell lennie a megfelelő teljesítmény átvitelére, mert ellenkező
esetben a kábel és/vagy az aljzat túlforrósodhat.
A készülék nem alkalmas sem az üzemi használatra, sem a szabadban történő használatra.
A készüléket használat közben ne hagyjuk felügyelet nélkül.
A gyermekek nem képesek azoknak a veszélyeknek a felismerésére, amelyek a villamos berendezések szakszerűtlen
használatából származnak. Éppen ezért ne engedjük meg a gyermekeknek, hogy a villamos háztartási eszközöket felügyelet
nélkül használják.
Ha a készülék nincs használatban, valamint ha azt tisztítani akarjuk, húzzuk ki az aljzatból a hálózati csatlakozódugaszt.
Vigyázat! A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a hálózathoz van csatlakoztatva.
A hálózati csatlakozó kihúzása előtt kapcsoljuk ki a készüléket.
A készüléket nem szabad a hálózati csatlakozó kábelnél fogva vinni.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A védőrácsnak üzem közben teljesen zárt állapotban kell lennie.
Ne tartsunk semmilyen tárgyat a védőrácson belül. A védőrácsot üzem közben nem szabad letakarni.
AZ ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT
Távolítsunk el minden csomagolóanyagot.
Az első használatbavétel előtt tisztítsuk meg a készüléket (ld.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
).
ÖSSZESZERELÉS
Csavarjuk le a záró csavart (2) a
LOOSEN
irányban a tengelyről (9). Ezután vegyük le a rögzítő gyűrűt (5) az óramutató járásával
ellentétes irányban a menetről. A hátsó védőrácsot (6) úgy tegyük fel a motorházra (10), hogy a bemélyedése ráüljön a
motorházra (10). A rögzítő gyűrűt (5) csavarjuk fel az óramutató járásának megfelelő irányban a menetre (9).
Ezután húzzuk le a védőhüvelyt a tengelyről (9).
A forgólapátot (3) helyezzük fel a tengelyre (9). A tengelyből (9) kinyúló peckeknek pontosan be kell illeszkedniük a forgólapát (3)
hátoldalán található nyílásokba.
Biztosítsuk le a forgólapátot (3) a záró csavar (2)
TIGHTEN
irányban történő meghúzásával.
Tegyük fel az elülső védőrácsot (1) a hátsó védőrács (5) rögzítő horgaira. A védőrácsokat (1, 5) biztosítsuk le a véletlen kinyílás
ellen a rögzítő csavarral. A védőrácsok (1, 5) karimájára húzzuk rá a tartókapcsokat.
Dugjuk össze a láb (16) két részét úgy, hogy kereszt-alakot képezzenek (lásd az ábrát). A teleszkópos csövet (14) rögzítsük a
készülékhez szállított négy csavarral a lábhoz (16).
A csavarokat lezárhatjuk a takarólemezzel (15).
Ezután szereljük fel a motoros egységet (10) a teleszkópos csőre (14). Ehhez el_ször lazítsuk meg a magasságállítót (14) a
teleszkópos csövön (14), úgy, hogy azt az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatjuk. Ezután a teleszkópos cső (14)
hosszúságát kívánságunk szerint beállíthatjuk. Amikor ez megtörtént, újra rögzítsük a teleszkópos csövet (14) a magasságállító
(13) elfordításával az óramutató járásának megfelelő irányban.
Lazítsuk meg a rögzítőcsavart (9) – és a motoros fejet (10) tegyük fel a teleszkópos csőre (14). Ezután szilárdan meghúzhatjuk a
rögzítőcsavart (9).
KEZELÉS
Csatlakoztassuk a hálózati dugaszt (12) egy erre alkalmas aljzathoz.
A fokozatállító gombokkal (6) a motoros egység alján (10) beállíthatjuk a kívánt fordulatszámot:
0
= kikapcsolva
1
= kis fordulatszám
2
= közepes fordulatszám
3
= nagy fordulatszám
A ventilátor kívánt dőlési szögét a motorház (10) előre illetve hátra történő elbillentésével állíthatjuk be. Ebből a célból lazítsuk meg
a csavart (11), állítsuk be a ventilátor dőlési szögét, és újra szorítsuk meg a csavart (11).
Ha a készüléket már nem használjuk, nyomjuk le a
0
(6) fokozat kapcsolót, és húzzuk ki a hálózati csatlakozót.
A motorház (10) jobbra-balra történő lengésének beállításához nyomjuk le a lengéskapcsolót (8). Ha azt akarjuk elérni, hogy a
ventilátor folyamatosan egy irányba fújjon, akkor húzzuk fel a lengéskapcsolót (8).
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
A biztonsági előírásokat ilyenkor is feltétlenül tartsuk be.
A készülékház megtisztításához használjunk enyhe tisztítószer vizes oldatával megnedvesített ruhát.
Ha a forgólapátot (3) meg kell tisztítani, akkor először vegyük le a rögzítő csavart a védőrácsokról (1, 5), nyissuk ki a rögzí
kapcsokat és vegyük le az elülső védőrácsot (1). Csavarjuk le a záró csavart (2) a
LOOSEN
irányban a tengelyről (9). Most már
levehetjük a forgólapátot (3) a készülékről.
A forgólapátot (3) enyhe tisztítószer híg vizes oldatával megnedvesített ruhával tisztítsuk meg. Ezután a forgólapátot töröljük
szárazra, és a készüléket az
ÖSSZESZERELÉS
részben leírtak szerint szereljük össze.
MűSZAKI ADATOK
Tápfeszültség : 230V~ 50Hz
Energiafogyasztás : 50 Watt
GARANCIAFELTÉTELEK ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Készülékeinket szállítás előtt rendkívül pontos minőségi ellenőrzésnek vetjük alá. Ha ennek ellenére gyártás vagy szállítás közben
károsodás történt, kérjük, juttassa vissza a készüléket a kereskedőnek. A törvény által meghatározott jogokon kívül a vásárló a
következő garancia értelmében is követeléssel élhet:
A megvásárolt készülékekre 2 év garanciát biztosítunk, a vásárlás napjától számítva. Ezalatt az időszak alatt ingyen vállalunk minden
javítást, amely bizonyíthatóan gyártási vagy anyaghibának tudható be. Ekkor vagy kicseréljük készülékét, vagy ingyen megjavítjuk.
Nem érvényes a garancia azokra a meghibásodásokra, melyek helytelen használat vagy harmadik személy által történő javítás,
beavatkozás vagy nem gyári alkatrész behelyezése közben vagy után jönnek létre.
7 8
által elismert
1
9
8
16
11
12
10
15
13
26534
7
14
LIBRETTO ISTRUZIONI 9050N2 VENTILATORE A COLONNA DA 40CM
Gentile cliente,
Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di
adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio viene consegnato a terzi,
consegnare anche le istruzioni per l'uso.
STRUTTURA
1. Griglia di protezione anteriore
2. Scodellino
3. Pala del rotore
4. Anello di fissaggio
5. Griglia di protezione posteriore
6. Tasti di velocità 0/1/2/3
7. Vite di fissaggio
8. Interruttore oscillazione On/Off
9. Albero del rotore e filettatura
10. Testa del ventilatore
11. Vite
12. Cavo di alimentazione con spina
13. Parte alta
14. Tubo telescopico
15. Copertura
17. Base di supporto
NORME DI SICUREZZA
Funzionamento scorretto e uso improprio possono danneggiare l’apparecchio e causare danni all’utente.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato previsto. Non ci si assume responsabilità per
possibili danni causati da uso scorretto o trattamento improprio.
Prima di collegare il dispositivo alla presa di corrente, verificare che la corrente ed il voltaggio siano analoghi a quelli
indicati sulla piastrina.
Non mettere l’apparecchio o la spina in acqua o in qualunque altro liquido. Nel caso in cui il dispositivo dovesse
accidentalmente cadere in acqua, staccare immediatamente la spina e fare controllare il dispositivo da una persona
qualificata prima di riutilizzarlo. La mancata osservazione di queste indicazione potrebbe causare una scarica
elettrica.
Non cercare di aprire la scatola da soli.
Non introdurre alcun oggetto estraneo all’interno dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, o quando il pavimento è umido, o se l’apparecchio stesso è umido.
Non toccare la spina con mani bagnate o umide.
Verificare il filo e la spina periodicamente per escludere possibili danni. Se il filo o la spina dovessero essere
danneggiati, farli sostituire dal fabbricante o da persona qualificata al fine di evitare rischi.
Non usare l’apparecchio se è caduto o in altro modo danneggiato o se il cavo o la spina siano danneggiati. In caso di
danni, portare l’apparecchio per un controllo da un riparatore di strumenti elettrici e se necessario farlo riparare.
Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli, per evitare tutti i pericoli connessi all’elettricità.
Non far pendere il cavo su spigoli aguzzi e tenerlo lontano da fonti di calore e fiamma nuda. Togliere la spina dalla
presa tenendo solo la spina.
Ad ulteriore protezione, è possibile corredare l’impianto interno di un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto con
una corrente di apertura nominale non superiore ai 30mA. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio elettricista.
Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo o la prolunga possano inavvertitamente essere tirati da qualcuno o
possano far inciampare qualcuno durante l’uso.
Se si adopera una prolunga, accertarsi che sia adatta alla potenza elettrica dell’apparecchio; in caso contrario potrebbe
verificarsi surriscaldamento della prolunga stessa e/o della presa.
Il presente apparecchio non è adatto ad uso commerciale o per uso all’aria aperta.
Non lasciare mai l’apparecchio senza controllo durante l’uso.
I bambini non riconoscono i pericoli connessi ad un uso scorretto degli apparecchi elettrici. Per questo non permettere
ai bambini di usare apparecchi domestici senza controllo.
Estrarre sempre la spina dalla presa se l’apparecchio non è in uso e ogni volta prima di pulirlo.
Attenzione! Il voltaggio indicato persiste fintanto che il dispositivo rimane collegato alla presa di corrente.
Spegnere l’apparecchio prima di togliere la spina dalla presa a muro.
Non mantenere l'apparecchio dal cavo.
PARTICOLARI CONSIGLI PER LA SICUREZZA
Durante il funzionamento dell‘apparecchio, la griglia protettiva deve rimanere assolutamente chiusa.
Non introdurre oggetti di alcun tipo nella griglia protettiva. Durante l‘utilizzo del ventilatore, non coprire mai la griglia
protettiva.
PRIMO FUNZIONAMENTO
Rimuovere tutti i materiali dell’imballo..
Pulire l’apparecchio prima di procedere al primo utilizzo (vedi il paragrafo PULIZIA E CURA).
MONTAGGIO
Svitare lo scodellino (2) dall‘albero del rotore (9), ruotandolo nella direzione indicata con LOOSEN. Quindi svitare
l‘anello di fissaggio (4) dalla filettatura (9), ruotando in senso antiorario. Collocare la griglia protettiva anteriore (5) sulla
testa ventilatore (10), in modo che la parte concava si appoggi su questa. Avvitare l‘anello di fissaggio (4) sulla
filettatura (9), ruotando in senso orario.
A questo punto, staccare il tubo protettivo dall‘albero del rotore (9).
Installare la pala del rotore (3) sull‘albero del rotore (9). Le astine che fuoriescono dall‘albero del rotore (9) devono
essere inserite esattamente nelle aperture presenti sul retro della pala del rotore (3).
Quindi fissare la pala del rotore (3), ruotando lo scodellino (2) nella direzione indicata con TIGHTEN.
Fissare la griglia protettiva anteriore (1) al gancio di fissaggio della griglia posteriore (5). Bloccare le due griglie (1, 5)
con la vite di fissaggio, per impedire che si aprano improvvisamente. Far scorrere dei fermagli sui bordi delle griglie
protettive (1, 5).
Inserire le due parti della base di supporto (16) l’una nell’altra, a formare una croce (vedi illustrazione). Fissare il tubo
telescopico (14) con le quattro viti fornite alla base di supporto (16).
È possibile ricoprire le viti con la copertura (15) apposita.
Poi montare la testa del ventilatore (10) sul tubo telescopico (14). Montare per prima la parte alta (13) del tubo
telescopico (14) ruotando in senso orario. Quindi è possibile regolare la lunghezza del tubo telescopico (14) desiderata.
Infine fissare il tubo telescopico (14) ruotando nuovamente la parte alta (13) in senso orario.
Vite di fissaggio (7) - bloccare e inserire la testa del ventilatore (10) sul tubo telescopico (14). Quindi è possibile
stringere la vite di fissaggio (7).
USO
Collegare il cavo di alimentazione (12) a un‘idonea presa di corrente.
La velocità desiderata del ventilatore è regolabile mediante i tasti appositi (6) alla base della testa del ventilatore (10):
0 = apparecchio spento
1 = bassa velocità
2 = media velocità
3 = alta velocità
L‘inclinazione desiderata del ventilatore si può ottenere anche piegando la testa del ventilatore (10) in avanti o
all‘indietro. A tale scopo, allentare la vite (11), determinare l‘inclinazione del ventilatore e stringere nuovamente la vite
(11).
Quando si termina l‘utilizzo del ventilatore, premere il tasto di velocità 0 (6) e scollegare il cavo di alimentazione.
Qualora, durante l‘utilizzo, si desideri orientare la testa del ventilatore (10) da sinistra a destra, è necessario premere
l‘interruttore di oscillazione (8). Qualora la direzione del getto d‘aria resti invariata, si raccomanda di tirare verso l‘alto
l‘interruttore di oscillazione (8).
PULIZIA E CURA
Si raccomanda di rispettare le norme di sicurezza previste.
Per la pulizia del corpo dell’apparecchio, servirsi di acqua e di un panno inumidito di detersivo.
Qualora si desideri pulire la pala del rotore (3), occorre dapprima rimuovere la vite di fissaggio dalle griglie protettive (1,
5), aprire i fermagli e togliere la griglia anteriore (1). Svitare lo scodellino (2) dall‘albero del rotore (9), ruotando nella
direzione indicata con LOOSEN. Ora la pala del rotore (3) può essere asportata dall‘apparecchio.
Pulire la pala del rotore (3) con un panno leggermente inumidito e un detersivo blando.
Infine, asciugare con un panno. Rimontare l‘apparecchio come descritto nel paragrafo MONTAGGIO.
DATI TECNICI
Tensione di alim : 230 Volt ~ 50 Hz
Potenza assorbita : 50 W
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI
Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore restituite il
dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di usufruire, nei termini
indicati della seguente garanzia: Per il dispositivo acquistato forniamo 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto.
Durante questo periodo correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a
difetti del materiale o di fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto. Difetti dovuti ad uso
improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite da terzi, oppure
all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia.
9 10
Omologazione
1
9
8
16
11
12
10
15
13
26534
7
14
MANUAL DE INSTRUCCIONES 9050N2 VENTILADOR DE PIE 40CM
Estimado cliente,
Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que
un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a
terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él.
ELEMENTOS
1. Rejilla protectora frontal
2. Tapadera de recubrimiento
3. Pala del rotor
4. Anillo de fijación
5. Rejilla protectora trasera
6. Interruptor de velocidades 0/1/2/3
7. Tornillo prisionero
8. Interruptor de oscilaciones
9. Tornillo rotor y rosca
10. Cabezal del ventilador
11. Tornillo
12. Cable con enchufe
13. Regulador de altura
14. Tubo telescópico
15. Tapa
16. Pie
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
Una utilización incorrecta y mal uso pueden dañar el aparato y ocasionar heridas al usuario.
Este aparato sólo puede ser destinado al uso para el que fue fabricado. No se puede asumir responsabilidad por
cualquier posible daño causado por utilización o manejo incorrectos.
Antes de conectar el dispositivo a la toma de corriente, verificar que la corriente y el voltaje correspondan a aquellos
indicados sobre la chapa.
No colocar el dispositivo o el enchufe en agua o cualquier otro liquido. En caso de que el dispositivo caiga en agua
accidentalmente, desconectar el enchufe imediatamente y hacer verificar el aparato por una persona cualificada antes
de utilizarlo nuevamente. La no observancia de esta regla podria causar una descarga electrica fatal.
No ententar abrir el alojamiento sin la ayuda de un experto.
No coloque ninguna clase de objetos dentro de la carcasa.
No utilice el aparato con las manos húmedas, sobre un suelo húmedo o cuando el aparato mismo esté mojado.
No toque el enchufe con las manos húmedas o mojadas.
Verificar el cable y el enchufe con regularidad para excluir eventuales daños. En caso de que uno de estos dos estè
dañado, tendrà que ser substituido por el fabricante o por persona cualificada para evitar riesgos.
No utilice el aparato si se ha caído o se ha dañado de alguna otra manera o si el cable o el enchufe presentan daños.
En caso de daño, lleve el aparato a una tienda de reparaciones eléctricas para que sea examinado y reparado si fuese
necesario.
Nunca intente reparar Ud. mismo el aparato. Puede dar lugar a una descarga eléctrica.
No permita que el cable cuelgue sobre bordes afilados y manténgalo bien apartado de objetos calientes y llamas vivas.
Desconecte la unidad del tomacorriente de pared solamente cogiéndolo por el enchufe.
Para una protección adicional se puede colocar un interruptor diferencial, para una intensidad no mayor a 30mA, en la
instalación del hogar. Consulte con su electricista para mayor información.
Verifique que no exista peligro de que el cable de la unidad o un cable de prolongación sean accidentalmente
arrancados o que se pueda tropezar con ellos miestras están en uso.
Si se utiliza un cable prolongador debe ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, porque lo contrario
puede dar lugar a un calentamiento del mismo cable prolongador o del enchufe.
Este aparato no es apropiado para su utilización comercial ni para utilizarse al aire libre.
Nunca deje la unidad desatendida cuando se está utilizando.
Los niños no pueden reconocer los peligros que implican la utilización incorrecta de los aparatos eléctricos, por lo
tanto, no permita nunca que los niños utilicen aparatos domésticos sin supervisión.
Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso y también cuando se disponga a limpiarlo.
Atenciòn! El voltaje indicado persiste en cuanto el aparato estè conectado a la toma de corriente.
Apague el aparato antes de desenchufarlo.
No sostenga el aparato por el cable.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
Durante el funcionamiento del aparato, la rejilla protectora debe encontrarse perfectamente ajustada.
No introduzca ningún objeto en la rejilla protectora. No cubra la rejilla protectora mientras el ventilador se encuentre en
funcionamiento.
ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Retire todos los materiales de embalaje.
Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez (véase LIMPIEZA Y CUIDADOS).
MONTAJE
Gire la tapadera de recubrimiento (2) en el sentido LOOSEN del tornillo rotor (9). A continuación afloje el anillo de
fijación (4) en el sentido contrario a las agujas del reloj y a la rosca (9). Ajuste la rejilla protectora trasera (5) con la
curvatura sobre el cabezal del ventilador (10) de manera que el hueco se ajuste al cabezal (9). Atornille el anillo de
fijación (4) sobre la rosca (9) en el sentido horario.
A continuación retire el pequeño tubo de protección del tornillo rotor (9).
Coloque la pala (3) sobre el tornillo rotor (9). Ajuste correctamente las varillas que sobresalgan del tornillo rotor (9) en
los orificios situados en la parte trasera de la pala (3).
A continuación asegure la pala (3) girando la tapadera de recubrimiento (2) en el sentido TIGHTEN.
Ajuste la rejilla protectora frontal (1) a los ganchos de fijación de la rejilla protectora trasera (5). Asegure las rejillas (1,
5) contra desajustes accidentales con el tornillo de fijación. Coloque las grapas de sujección sobre los bordes de las
rejillas (1, 5).
Introduzca las dos piezas del pie (16) una en la otra, de manera que formen una cruz (véase figura). Fije el tubo
telescópico (14) al pie (16) con los cuatro tornillos que se suministran con el aparato.
Puede cubrir los tornillos con la tapa (15).
A continuación monte el cabezal del ventilador (10) en el tubo telescópico (14). Para ello, afloje primero el regulador de
altura (13) del tubo telescópico (14) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. A continuación ajuste la
longitud del tubo telescópico (14) que desee. Por último, apriete de nuevo el tubo telescópico (14) girando el regulador
de altura (13) en el sentido horario.
Afloje el tornillo prisionero (7) y ajuste el cabezal del ventilador (10) al tubo telescópico (14). A continuación vuelva a
apretar bien el tornillo prisionero (7).
MANEJO
Conecte el enchufe (12) a una toma.
Ajuste la velocidad con el interruptor de velocidades (6) situado en la base del cabezal del ventilador (10):
0 = Apagado
1 = velocidad reducida
2 = velocidad media
3 = velocidad alta
Ajuste la inclinación del ventilador que desee desplazando el cabezal del ventilador (10) hacia adelante o hacia atrás.
Para ello, afloje el tornillo (11), ajuste la inclinación del ventilador y apriete de nuevo el tornillo (11).
Cuando quiera detener el aparato, pulse el interruptor de velocidades 0 (6) y desconecte el enchufe.
Si desea que el cabezal del ventilador (10) gire a la derecha y a la izquierda mientras el aparato se encuentra en
funcionamiento, pulse el interruptor de oscilaciones (8). Si desea que el aparato permanezca fijo en una dirección,
desplace hacia arriba el interruptor de oscilaciones (8).
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Se recomienda que consulte también las indicaciones de seguridad.
Limpie la carcasa con un paño humedecido y un poco de detergente.
Si tiene que limpiar la pala del rotor (3) retire primero el tornillo de fijación de las rejillas (1, 5), abra las grapas de
sujección y retire la rejilla protectora frontal (1). Gire la tapadera de recubrimiento (2) en el sentido LOOSEN del tornillo
rotor (9). A continuación, extraiga la pala (3) del aparato.
Limpie la pala del rotor (3) con un paño ligeramente humedecido y, si fuera necesario, con un poco de detergente suave.
Por último, séquela cuidadosamente y vuelva a montar el ventilador como se describe en la sección MONTAJE.
DATOS TÉCNICOS
Tensión de funcionamiento : 230V ~ 50Hz
Potencia : 50 vatios
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE
Antes de la entrega, nuestros aparatos se someten a un estricto control de calidad.
En el caso de que, a pesar de una cuidada producción, se detecten daños, también como consecuencia del transporte, le
agradeceremos que devuelva el aparato a nuestro representante. Además de los derechos de garantía que contempla la
legislación, el comprador puede ejercer los siguientes derechos de garantía: Para el aparato comprado ofrecemos una
garantía de 2 años, a contar a partir de la fecha de compra. Durante este período, le subsanaremos sin cargo alguno por
cualquier defecto que se detecte con posterioridad en el material o cualquier error de fabricación, mediante su reparación
o sustitución. Los defectos ocasionados por una manipulación incorrecta del aparato y los que se originen tras la
intervención de otros reparadores o la incorporación de piezas que no corresponden al aparato no
se incluyen en esta garantía.
11 12
Homologado
1
9
8
16
11
12
10
15
13
26534
7
14
MANUAL DE INSTRUÇÕES 9050N2 VENTILADOR FIXA 40CM
Caro consumidor
Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de
operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho. Se este aparelho passer para
as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de funcionamento da ventoinha/aquecedor vão
juntamente com o aparelho.
ESTRUTURA
1. Cesto de protecção dianteiro
2. Tampão
3. Pás do rotor
4. Anel de fixação
5. Cesto de protecção traseiro
6. Botões de velocidade 0/1/2/3
7. Parafuso de bloqueio
8. Interruptor de oscilação ON/OFF
9. Haste do rotor e rosca
10. Cabeça da ventoinha
11. Parafuso
12. Cabo de alimentação com ficha
13. Regulação em altura
14. Tubo telescópico
15. Cobertura
16. Apoio
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
A utilização incorrecta pode danificar o aparelho e causar ferimentos ao utilizador.
O aparelho apenas pode ser utilizado para o seu fim previsto. Não será assumida qualquer responsabilidade por
possíveis danos causados pelo uso incorrecto ou manuseamento impróprio.
Antes de ligar o dispositivo a fonte de corrente, verificar que a corrente e a voltagem correspondam aquelas indicadas
na chapa.
Não colocar o aparelho ou a tomada em agua ou otro liquido. Em caso que isso acontese-se acidentalmente, disligar o
aparelho imediatamente e fazer-lo examinar por pessoa qualificada antes de utiliza-lo novamente. A não observancia
desta regra pode causar un choque eletrico fatal.
Não procurar abrir a caixa sozihnos.
Não coloque quaisquer objectos no interior da caixa.
Não use o aparelho com as mãos molhadas, sobre uma superfície húmida ou quando o próprio aparelho estiver
molhado.
Não toque na tomada com as mãos molhadas ou húmidas.
Verificar o fio e a tomada regularmente para excluir posiveis danos. Si o fio ou a tomada estiverem prejudicados, terão
que ser substituidos pelo fabricante ou por pessoa qualificada para excluir posiveis perigos.
Não utilizar o aparelho no caso de cair ou ficar danificado de outro modo, ou ainda se o cabo ou a ficha estiverem
danificados. No caso de avaria, levar o aparelho a uma oficina de reparações eléctricas para ser examinado e
reparado se necessário.
Nunca tente reparar o aparelho por si próprio. Poderá sofrer um choque eléctrico.
Não deixar o cabo pendurado sobre arestas cortantes e mantê-lo afastado de objectos quentes e chamas vivas. Para
retirar a ficha da tomada segurar sempre pela ficha.
Para protecção adicional, é possível equipar a instalação eléctrica doméstica com um disjuntor de corte de corrente, com
uma corrente de interrupção nominal não superior a 30mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
Certifique-se de que não há perigo de o cabo ou a extensão serem puxados ou de alguém tropeçar neles durante a
utilização.
Se for utilizado um cabo de extensão, terá de ser apropriado para o consumo de energia do aparelho; caso contrário,
pode ocorrer um sobreaquecimento do cabo de extensão e/ou da ficha.
Este aparelho não é adequado para uso comercial nem para utilização ao ar livre.
Nunca deixar o aparelho sem vigilância quando em uso.
As crianças não reconhecem os perigos associados ao uso incorrecto de aparelhos eléctricos. Por isso, nunca permita
que as crianças utilizem electrodomésticos sem supervisão.
Retirar sempre a ficha da tomada de corrente quando o aparelho não está a ser usado e antes de ser limpo.
Atencão! A voltagem nominal estará presente enquanto o aparelho estiver ligado a corrente.
Desligue o aparelho antes de o desligar da tomada de electricidade.
Não segurar o aparelho pelo cabo de alimentação.
CONSELHOS DE SEGURANÇA ESPECIAIS
O cesto de protecção deve estar bem fechado aquando do funcionamento do aparelho.
Não coloque no cesto de protecção nenhuns objectos. O cesto de protecção não deve ser coberto durante o
funcionamento.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais de embalagem.
Limpe o aparelho antes da primeira utilização (consultar LIMPEZA E CUIDADOS).
MONTAGEM
Rode o tampão (2) na direcção LOOSEN para o soltar da haste do rotor (9). Depois retire o anel de fixação (4) da
rosca (9) rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Coloque o cesto de protecção traseiro (5) com o
lado convexo na cabeça da ventoinha (10) de tal modo que a cavidade assente na cabeça da ventoinha (10).
Aparafuse o anel de fixação (4) na rosca (9) no sentido dos ponteiros do relógio.
Retire, agora, o pequeno tubo de protecção da haste do rotor (9).
Encaixe as pás do rotor (3) na haste do rotor (9). As varetas salientes da haste do rotor (9) devem encaixar
perfeitamente nos orifícios na parte de trás das pás do rotor (3).
Fixe, agora, as pás do rotor (3) rodando o tampão (2) no sentido TIGHTEN.
Encaixe o cesto de protecção dianteiro (1) no gancho de fixação do cesto de protecção traseiro (5). Proteja os cestos
de protecção (1, 5) contra abertura involuntária com o parafuso de fixação. Empurre os grampos de retenção ao longo
dos bordos dos cestos de protecção (1, 5).
Encaixe ambas as peças do pé (16) de modo a formar uma cruz (vide figura). Fixe o tubo telescópico (14) ao pé (16)
utilizando os quatro parafusos fornecidos.
Os parafusos podem ser ocultados com a cobertura (15).
Monte, agora, a cabeça da ventoinha (10) no tubo telescópico (14). Para isso, desaperte, em primeiro lugar, o
dispositivo de regulação em altura (13) do tubo telescópico (14) rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio. O comprimento do tubo telescópico (14) pode ser, agora, definido conforme desejado. Bloqueie, depois, o tubo
telescópico (14) rodando o dispositivo de regulação em altura (13) no sentido dos ponteiros do relógio.
Desaperte o parafuso de bloqueio (7) e encaixe a cabeça da ventoinha (10) no tubo telescópico (14). Aperte, agora, o
parafuso de bloqueio (7).
UTILIZAÇÃO
Ligue a ficha (12) a uma tomada adequada.
A velocidade desejada pode ser ajustada com o auxílio dos botões de velocidade (6) situados na base da cabeça da
ventoinha (10):
0 = aparelho desligado
1 = velocidade inferior
2 = velocidade média
3 = velocidade superior
A inclinação desejada da ventoinha pode ser ajustada basculando a cabeça da ventoinha (10) para a frente ou para
trás. Para isso, desaperte o parafuso (11), ajuste a inclinação da ventoinha e volte a apertar o parafuso (11).
Se o aparelho não for mais necessário, prima o botão de velocidade 0 (13) e retire a ficha da tomada.
Se desejar que a cabeça da ventoinha (10) oscile da esquerda para a direita durante o funcionamento, prima o
interruptor de oscilação (8). Se desejar manter constante a direcção de ventilação do aparelho, puxe o interruptor de
oscilação (8) para cima.
LIMPEZA E CUIDADOS
Cumpra impreterivelmente as instruções de segurança.
Para a limpeza do corpo da ventoinha, utilize um pano humedecido em água e detergente.
Se desejar limpar as pás do rotor (3), retire, primeiro, o parafuso de fixação dos cestos de protecção (1, 5), abra os
grampos de retenção e remova o cesto de protecção dianteiro (1). Rode o tampão (2) no sentido LOOSEN para o
soltar da haste do rotor (2). As pás do rotor (3) podem, agora, ser retiradas do aparelho.
Limpe as pás do rotor (3) com um pano ligeiramente humedecido e, eventualmente, um pouco de detergente suave.
Limpe, depois, para secar. Monte o aparelho novamente da forma descrita em MONTAGEM.
DADOS TÉCNICOS
Tensão de funcionamento : 230 V~ 50 Hz
Consumo de energia : 50 W
GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes da entrega os nossos aparelhos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se, apesar de todos os
cuidados tanto no processo de produção como no transporte, o aparelho apresentar algum defeito, agradecemos o favor
de o devolver ao vendedor. Independentemente de todos os direitos de garantia legais, o comprador tem os seguintes
prorrogativas em relação à garantia: Para o aparelho adquirido, oferecemos uma garantia de 2 anos a começar no dia da
aquisição. Durante este período eliminamos gratuitamente qualquer deficiência provadamente atribuível a defeitos de
materiais ou de fabricação, quer por meio de reparação, quer por troca. As deficiências provocadas por
utilização inadequada do aparelho, por intervenção ou reparação por parte de terceiros ou pela montagem de
peças estranhas não são cobertas pelo âmbito desta garantia.
13 14
Aprovada pela
1
9
8
16
11
12
10
15
13
26534
7
14
INSTRUKCJA OBSŁUGI 9050N2 WENTYLATOR STACJONARNY 40CM
Szanowny Kliencie,
W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe użycie urządzenia, należy przed
uruchomieniem go uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Prosimy stosować ją zawsze i bez wyjątku. Przekazując
urządzenie osobie trzeciej, należy dołączyć do niego instrukcję obsługi.
BUDOWA
1. Przedni kosz ochronny
2. Pokrywa ochronna
3. Łopatka wirnikowa
4. Pierścień mocujący
5. Tylny kosz ochronny
6. Przełączniki prędkości 0/1/2/3
7. Śruba mocująca
8. Włącznik/wyłącznik oscylacji
9. Wirnik z gwintem
10. Głowica wentylatora
11. Śruba
12. Kabel zasilający z wtyczką
13. Regulator wysokości
14. Rury teleskopowej
15. Pokrywką
16. Należy stopkę
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprawidłowa obsługa oraz nieodpowiednie obchodzenie się z urządzeniem mogą prowadzić do zakłóceń jego pracy i do
obrażeń ciała użytkownika.
Urządzenie może być używane jedynie do przewidzianego celu. W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem użycia lub nieodpowiedniej obsługi nie
będzie przejęta odpowiedzialność za powstałe szkody.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu oraz napięcie sieciowe zgadza się z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie zanurzać urządzenia i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Jeżeli jednak zdarzy się, że urządzenie wpadnie do wody,
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, a urządzenie przekazać przed ponownym użyciem do przeglądu przez fachowca.
Istniej niebezpieczeństwo zagrożenia życia przez porażenie prądem!
Nigdy nie otwierać samemu obudowy!
W żadnym wypadku nie wprowadzać przedmiotów do wnętrza obudowy.
Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami, nie stawiać go na wilgotnym podłożu i nie używać go, jeżeli jest mokre.
Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi rękami.
Kontrolować regularnie kabel zasilający i wtyczkę pod względem ewentualnych uszkodzeń. W przypadku uszkodzeń kabel
zasilający i wtyczka muszą zostać wymienione przez producenta lub wykwalifikowanego fachowca w celu uniknięcia narażenia na
niebezpieczeństwo.
Nie używać urządzenia, jeżeli kabel zasilający i wtyczka wykazują uszkodzenia, urządzenie upadło na ziemię lub uszkodzone
zostało uszkodzone w inny sposób. W takich przypadkach przekazać urządzenie do kontroli względnie naprawy w
specjalistycznym warsztacie.
Nie próbować nigdy naprawy samemu. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nie zawieszać kabla sieciowego nad ostrymi kantami i trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartego płomienia. Odłączać
kabel od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę.
Dodatkową ochronę zapewnia montaż w instalacji domowej zabezpieczenia o znamionowym prądzie wyzwalającym nie większym jak 30
mA. Proszę zasięgnąć rady u instalatora urządzeń elektrycznych.
kabel zasilający, jak i ewentualny przedłużacz tak ułożyć, żeby nie było możliwe niezamierzone pociągnięcie oraz potknięcie się o
niego.
Jeżeli używany jest przedłużacz, musi on posiadać odpowiednie parametry. W przeciwnym wypadku nastąpić może przegrzanie
kabla i/lub wtyczki.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego i do stosowania na zewnątrz.
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie jego użytkowania.
Dzieci mogą nie rozpoznać niebezpieczeństwa wynikającego z nieumiejętnego obchodzenia się urządzeniami elektrycznymi. Dlatego nigdy nie wolno
pozwolić dzieciom obsługiwać urządzenia bez nadzoru.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest używane i przed czyszczeniem.
Uwaga! Urządzenie jest pod napięciem dopóki podłączone jest ono gniazdka.
Wyłączyć urządzenie przed wyciągnięciem wtyczki z gniazdka.
Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając za kabel.
SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas użytkowania urządzenia kosz ochronny musi być dokładnie zamknięty.
W żadnym przypadku nie wolno w koszu ochronnym jakichkolwiek przedmiotów. Podczas użytkowania nie wolno zakrywać kosza
ochronnego.
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
Usunąć wszystkie materiały opakunkowe.
Przed pierwszym użyciem oczyścić urządzenie należy oczyścić (patrz
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
).
MONT
Pokrywę ochronną (2) odkręcić od wirnika (9) w kierunku
LOOSEN
. Następnie pierścień mocujący (4) zdjąć z gwintu (9) w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie tylny kosz ochronny (5) założyć wybrzuszeniem na głowicę
wentylatora (9) w ten sposób, żeby niecka osadzona została na głowicy wentylatora (9). Pierścień mocujący (4) wkręcić na gwint
(9) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Następnie ściągnąć rurkę ochronną z wirnika (9).
Założyć łopatkę wirnikową (3) na wirnik (9). Wystające z wirnika (9) pręciki muszą dokładnie pasować do otworów tylnej ścianki
łopatki wirnikowej (3).
Łopatkę wirnikową (3) zabezpieczyć przez nakręcenie pokrywy ochronnej (2) – w kierunku
TIGHTEN
.
Przedni kosz ochronny (1) zamocować w hakach tylnego kosza ochronnego (5). Kosze ochronne (1, 5) zabezpieczyć śrubą
mocującą przed niezamierzonym otwarciem. Klamry przytrzymujące przesunąć na brzegach koszy ochronnych (1, 5).
Proszę połączyć ze sobą obydwie części stopki (16) w ten sposób, żeby stworzyła ona krzyż (patrz rysunek). Rurę teleskopową
(14) zamocować do stopki (16) za pomocą dostarczonych czterech śrub.
Śruby te zakryć można pokrywką (15).
Następnie głowicę wentylatora (10) zamontować na rurze teleskopowej (14). W tym celu proszę najpierw poluzować regulator
wysokości (13) rury teleskopowej (14) kręcąc go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Długość rury teleskopowej
(14) można ustawić teraz zgodnie z życzeniem. Następnie rurę teleskopową (14) ponownie zablokować przekręcając regulator
wysokości (13) zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Śrubę mocującą (7) - poluzować i założyć głowicę wentylatora (10) na rurę teleskopową (14). Teraz dokręcić możny śrubę
mocującą (7).
OBSŁUGA
Wtyczkę (12) połączyć z odpowiednim gniazdkiem.
Przełącznikami prędkości (13) na podstawce urządzenia można nastawiać żądaną prędkość:
0
= urządzenie wyłączone
1
= mała prędkość
2
= średnia prędkość
3
= wysoka prędkość
Żądane nachylenie wentylatora ustawione może być przez przestawienie wentylatora do przodu lub do tyłu. W tym celu
poluzować należy śrubę (11), ustawić nachylenie wentylatora i dokręcić ponownie śrubę (11).
Jeżeli urządzenie nie będzie używane, nacisnąć przełącznik prędkości
0
(6) i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Jeżeli głowica wentylatora (10) ma przesuwać się w prawo i lewo podczas pracy urządzenia, proszę wcisnąć włącznik oscylacji
(8). Jeżeli kierunek nadmuchu pozostać ma stały, wyłącznik oscylacji (8) wyciągnąć należy do góry.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.
Do czyszczenia obudowy stosować zwilżoną wodą i środkiem czyszczącym ściereczkę.
Jeżeli oczyszczona ma być łopatka wirnikowa (3), proszę najpierw odkręcić śrubę mocującą z koszy ochronnych (1, 5), otworzyć
klamry przytrzymujące i zdjęć kosz ochronny (1). Pokrywę ochronną (2) odkręcić z wirnika (9) w kierunku
LOOSEN
. Teraz zdjąć
można łopatkę wirnikową (3) z urządzenia.
Łopatkę wirnikową (3) czyścić lekko nawilżoną ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym.
Na koniec wytrzeć do sucha. Urządzenie złożyć, jak opisano w rozdziale
MONTAŻ
.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe : 230V~ 50Hz
Moc : 50 W
GWARANCJA I ZAKŁADY USŁUGOWE
Wszystkie nasze wyroby sę starannie testowane jakościowo przed przekazeniem na sprzedaż. W wypadku jednak uszkodzeń,
spowodowanych transportem lub fabrycznych, należy urządzenie zwrócić do sklepu, w którym zostało kupione. Oprócz wszelkich
praw gwarancyjnych producent zapewnia nabywcom:
Produkt ma 2-latnią gwarancję począwszy od dnia zakupu. W tym terminie, każde uszkodzenie na skutek fabrycznej wadliwości, lub
wadliwości materialów, usuwana będzie bezpłatnie poprzez wymianę urządzenia lub remont.
Gwarancja nie dotyczy uszkodzeń spowodowanzch nieprawidłową eksploatacją, nie przestrzeganiem instrukcji, nie dozwolonymi zmianami
lub remontowaniem przez osobę nie uprawnioną.
15 16
Zatwierdzone
1
9
8
16
11
12
10
15
13
26534
7
14
GEBRUIKSAANWIJZING 9050N2 STAANDE VENTILATOR 40CM
Beste Klant,
Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg altijd de
veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de
gebruiksaanwijzing aanwezig is.
OPBOUW
1. Voorste beschermrooster
2. Afdekdop
3. Rotorblad
4. Bevestigingsring
5. Achterste beschermrooster
6. Snelheidstoetsen 0/1/2/3
7. Borgschroef
8. Aan/uit-schakelaar heen
en weer gaande beweging
9. Rotorschacht en winding
10. Ventilatorkop
11. Schroef
12. Netsnoer met netstekker
13. Hoogteverstelling
14. Telescoopbuis
15. Afdekking
16. Standvoet
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Een verkeerd gebruik of een onjuiste behandeling kan tot storingen van het apparaat en verwondingen bij de gebruiker leiden.
Het apparaat mag enkel voor de voorziene doeleinden gebruikt worden. Bij een onjuist gebruik, of bij een verkeerde
hantering wordt geen aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade aanvaard.
Gelieve voor de aansluiting op het net te controleren of het stroomtype en de netspanning overeenkomen met de
desbetreffende gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Het apparaat en de netstekker niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen. Als het apparaat toch ooit in het
water terechtkomt, onmiddellijk de stekker uittrekken en het apparaat bij een vakman laten controleren alvorens het
opnieuw te gebruiken. Anders bestaat levensgevaar wegens het risico van een elektrische schok.
Probeer nooit zelf om de behuizing te openen!
Steek niet met voorwerpen in de binnenkant van de behuizing.
Gebruik het apparaat niet als u natte handen heeft, op een vochtige vloer of als het apparaat nat is.
De netstekker nooit met natte of vochtige handen aanraken.
De netkabel en de netstekker regelmatig op eventuele beschadigingen controleren. Bij beschadigingen moeten de
netkabel en de netstekker door een hersteller, resp. een bevoegde technische dienst vervangen worden om gevaar te
vermijden.
Het apparaat niet in gebruik nemen als de netkabel of de netstekker schade vertonen, of als op het apparaat op de grond
gevallen is, of op een andere manier beschadigd werd. In dergelijke gevallen moet het apparaat ter controle en eventuele
herstelling naar een bevoegde technische dienst gebracht worden.
Porbeer nooit om het apparaat zelf te herstellen. U zou het gevaar lopen een elektrische schok te krijgen!
De netkabel niet over scherpe kanten laten hangen en uit de buurt houden van verhitte voorwerpen en open vlammen.
Trek de kabel enkel aan de stekker uit het stopcontact.
De inbouw van een verliesstroomschakelaar met een nominale afvalstroom van niet meer dan 30 mA in de
huisinstallatie biedt een bijkomende bescherming. Vraag raad aan uw elektro-installateur.
Leg de kabel en de eventueel benodigde verlengkabel zodanig dat men er niet ongewild aan kan trekken of erover kan vallen.
Als een verlengkabel gebruikt wordt, moet deze voor het overeenkomstig vermogen geschikt zijn. Anders kan het tot
een oververhitting van de kabel en/of stekker komen.
Dit apparaat is noch voor commercieel gebruik, noch voor gebruik in openlucht geschikt.
Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbewaakt achter.
Kinderen kunnen de gevaren die in de verkeerde omgang met elektro-toestellen schuilen niet herkennen.
Laat elektrische huishoudelijke apparatuur daarom nooit zonder toezicht door kinderen gebruiken.
Trek de netstekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voor elke reiniging.
Opgelet! Het apparaat staat onder stroom zolang het op het stroomnet aangesloten is.
Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Het apparaat mag enkel gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het voorzien is.
Er mogen enkel onderdelen van de fabrikant of van zijn plaatselijke verdeler gebruikt worden.
Het apparaat nooit aan het netsnoer dragen.
BIJZONDERE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het beschermrooster moet tijdens de werking van het toestel goed gesloten zijn.
Geen voorwerpen in het beschermrooster steken. Het beschermrooster mag tijdens de werking niet afgedekt worden.
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNEMING
Alle verpakkingsmaterialen verwijderen.
Het toestel voor het eerste gebruik reinigen (zie REINIGING EN ONDERHOUD).
MONTAGE
De afdekkap (2) in de richting LOOSEN (losmaken) van de rotorschacht (9) afdraaien. Gelieve vervolgens de
bevestigingsring (4) tegen uurwijzerzin in van de winding (9) af te nemen. De achterste beschermrooster (5) met de
welving op de ventilatorkop (10) zetten, zodat de kom op de ventilatorkop (10) zit. De bevestigingsring (4) in
uurwijzerzin op de winding (9) schroeven.
Gelieve nu de kleine vergrendelpin uit de rotorschacht (9) te trekken.
Het rotorblad (3) op de rotorschacht (9) steken. De uit de rotorschacht (9) stekende staafjes moeten precies in de
openingen aan de achterkant van het rotorblad (3) ingepast worden.
Gelieve nu het rotorblad (3) door het opdraaien van de afdekkap (2) - in de richting TIGHTEN (vastmaken) te zekeren.
De voorster beschermrooster (1) aan de bevestigingshaak van de achterste beschermrooster (5) inzetten. De
beschermroosters (1, 5) met de bevestigingsschroef tegen ongewild openen beveiligen. De vergrendelklemmen over
de randen van de beschermroosters (1, 5) schuiven.
Gelieve de beide delen van de standvoet (16) zodanig in elkaar te steken dat ze een kruis vormen (zie afbeelding). De
telescoopbuis (14) met de vier bijgeleverde schroeven op de standvoet (16) bevestigen.
De schroeven kunnen met de afdekking (15) afgedekt worden.
Gelieve nu de ventilatorkop (10) op de telescoopbuis (14) te monteren. Daarvoor eerst de hoogteverstelling (13) van de
telescoopbuis (14) losmaken door tegen uurwijzerzin in te draaien. De lengte van de telescoopbuis (14) kan nu naar
wens ingesteld worden. Aansluitend de telescoopbuis (14) terug vastzetten door de hoogteverstelling (13) in
uurwijzerzin te draaien.
De borgschroef (7) losmaken en de ventilatorkop (10) op de telescoopbuis (14) zetten.
Nu kan de borgschroef (7) vast aangetrokken worden.
BEDIENING
De netstekker (12) in een geschikt stopcontact steken.
Aan de snelheidstoetsen (6) op de sokkel van de ventilatorkop (10) kan de gewenste snelheid ingesteld worden.
0 = Toestel uitgeschakeld
1 = lage snelheid
2 = middelmatige snelheid
3 = hoge snelheid
De gewenste neiging van de ventilator kan door kippen van de ventilatorkop (9) naar voren of naar achteren ingesteld
worden. Gelieve daarvoor de schroef (11) te lossen, de ventilator in de gewenste richting te neigen en de schroef (11)
terug vast te draaien.
Als het toestel niet meer gebruikt wordt, de snelheidstoets 0 (6) indrukken en de netstekker uittrekken.
Als de ventilatorkop (10) tijdens de werking van links naar rechts moet draaien, gelieve dan de schakelaar voor de heen
en weer gaande beweging (8) in te drukken.
Als de blaasrichting van het toestel vast moet blijven, de schakelaar voor de heen en weer gaande beweging (8) naar
boven trekken.
REINIGING EN ONDERHOUD
Let hierbij ook zeker op de veiligheidsinstructies.
Voor de reiniging van de behuizing een zacht, bevochtigd doek en een zacht reinigingsmiddel gebruiken.
Moet het rotorblad (3) gereinigd worden, gelieve dan eerst de bevestigingsschroef van de beschermroosters (1, 5) te
verwijderen, de vergrendelklemmen te openen en het voorste beschermrooster (1) te verwijderen. Afdekkap (2) inde
richting LOOSEN (losmaken) van de rotorschacht (2) afdraaien.
Nu kan het rotorblad (3) van het toestel afgenomen worden.
Het rotorblad (3) met een licht bevochtigd doek en eventueel wat zacht reinigingsmiddel reinigen.
Aansluitend terug droogwrijven. Monteer het toestel terug zoals beschreven staat onder MONTAGE.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning : AC 230V~ 50Hz
Vermogensopname : 50 Watt
GARANTIE EN KLANTENDIENST
Alvorens onze apparaten de fabriek verlaten, worden ze aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen. Indien
niettegenstaande alle zorg tijdens de productie of tijdens het transport schade ontstaan zou zijn, verzoeken wij u het
apparaat terug te brengen naar uw verdeler. Naast de wettelijke waarborg heeft de koper naar keuze recht op de
volgende waarborgprestaties: Wij bieden op het gekocht apparaat2 jaar waarborg die op de dag van de
verkoop begint te lopen. Binnen deze periode verhelpen we kostenloos alle defecten die toe te schrijven
zijn aan materiaal- of fabricagefouten, hetzij door herstelling, hetzij door omruiling. Defecten die ontstaan
zijn door een onjuist gebruik en door fouten die door ingrepen en herstellingen van derden, of door de
montage van vreemde onderdelen ontstaan zijn,vallen niet onder deze garantie.
17 18
Conform
1
9
8
16
11
12
10
15
13
26534
7
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Elta 9050N2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi