Behringer 914 FIXED FILTER BANK Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi
Quick Start Guide
914 FIXED FILTER BANK
Legendary Analog Fixed Filter Bank Module for Eurorack
V 2.0
2 3Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any
heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9. Use only attachments/
accessories specied by the
manufacturer.
10. Use only
with the cart,
stand, tripod,
bracket, or table
specied by the
manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
11. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste, according to the
WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should
be taken to a collection center
licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of
waste could have a possible negative
impact on the environment and
human health due to potentially
hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the
same time, your cooperation in the
correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of
natural resources. For more
information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local
city oce, or your household waste
collection service.
12. Do not install in a conned
space, such as a book case or
similarunit.
13. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las
advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas de
ventilación. Instale el equipo de
acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. Use únicamente los
dispositivos o accesorios especicados
por el fabricante.
10. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especicados por el fabricante o
suministrados junto con el equipo. Al
transportar el equipo, tenga cuidado
para evitar daños y caídas al tropezar
con algún obstáculo.
11. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica, según lo
indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas
aplicables en su país. En lugar de ello
deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos / electrónicos
(EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de
materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama,
como una vela encendida, sobre
este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous
les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil
à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via
ses ouïes de ventilation. Respectez
les consignes du fabricant concernant
l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou
tout appareil dégageant de la chaleur
(y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
le fabricant.
10. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables, des
présentoirs, des
pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou
diable chargé pour éviter d’éventuelles
blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une
mauvaise manipulation de ce type de
déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la san
à cause des substances
potentiellement dangereuses
généralement associées à ces
équipements. En même temps, votre
coopération dans la mise au rebut de ce
produit contribuera à l’utilisation
ecace des ressources naturelles. Pour
plus d’informations sur l’endroit où
vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil
dans un espace conné tel qu’une
bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige
Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese
Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie
alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit
einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen auf.
Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme
erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur
Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut
Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen
,
Stative, Halter
oder Tische, die
vom Hersteller benannt oder im
Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen,
seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, um
Verletzungen durch Stolpern
zu vermeiden.
11. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses
Symbol weist darauf
hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht zusammen
mit Ihren Haushaltsabfällen zu
entsorgen. Dieses Produkt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen
bedenklicher Substanzen, die generell
mit elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung
dieser Abfallart eine negative
Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen
Entsorgung dieses Produkts die
eektive Nutzung natürlicher
Ressourcen. Für weitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
4 5Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände
mit oenen Flammen, etwa
brennende Kerzen, auf das Gerät.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo
perto de água.
6. Limpe apenas com um
pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com
as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios
especicados pelo fabricante.
10. Utilize
apenas com o
carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo fabricante ou
vendidos com o dispositivo. Quando
utilizar um carrinho, tenha cuidado
ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
11. Correcta
eliminação deste
produto: este símbolo
indica que o produto
não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva REEE
(2012/19/EU) e a legislação nacional.
Este produto deverá ser levado para
um centro de recolha licenciado para
a reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento
incorrecto deste tipo de resíduos pode
ter um eventual impacto negativo no
ambiente e na saúde humana devido
a substâncias potencialmente
perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo,
a sua colaboração para a eliminação
correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos
naturais. Para mais informação acerca
dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços
municipais locais, a entidade de
gestão de resíduos ou os serviços de
recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares
connados, tais como estantes ou
unidades similares.
13. Não coloque fontes
de chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti
gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a
fonti di calore come radiatori,
termoregolatori, stufe o altri
apparecchi (inclusi amplicatori) che
producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati
dal produttore.
10. Utilizzare
solo carrelli,
supporti,
treppiedi, stae o
tavoli indicati dal
produttore o venduti con l'apparecchio.
Utilizzando un carrello, prestare
attenzione quando si sposta la
combinazione carrello/apparecchio per
evitare lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme ai riuti
domestici, secondo la Direttiva RAEE
(2012/19 / UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere
portato in un centro di raccolta
autorizzato per il riciclaggio di riuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi
invitiamo a contattare l'ucio
comunale locale o il servizio di raccolta
dei riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo
fonti di amme libere, come
candeleaccese.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een
droge doek.
7. Let erop geen van de
ventilatie-openingen te bedekken.
Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) die
warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door
de producent gespeci- ceerd
toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het
apparaat
uitsluitend in
combinatie met
de wagen, het
statief, de driepoot, de beugel of tafel
die door de producent is aangegeven,
of die in combinatie met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van een
wagen dient men voorzichtig te zijn
bij het verrijden van de combinatie
wagen/apparaat en letsel door vallen
te voorkomen.
11. Correcte afvoer
van dit product: dit
symbool geeft aan dat
u dit product op grond
van de AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de nationale
wetgeving van uw land niet met het
gewone huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur
naar een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA)
worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de
potentieel gevaarlijke stoen die in
elektrische en elektronische
apparatuur kunnen voorkomen, kan
een onjuiste afvoer van afval van het
onderhavige type een negatieve
invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben. Een
juiste afvoer van dit product is echter
niet alleen beter voor het milieu en
de gezondheid, maar draagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van
de natuurlijke hulpbronnen. Voor
meer informatie over de plaatsen
waar u uw afgedankte apparatuur
kunt inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente of de
plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of
iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen,
zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i
närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna. Installera
enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill
värmekällor som värme- element,
varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme
(inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållare eller bord
som angetts av
tillverkaren, eller som sålts
till-sammans med apparaten. Om du
använder en vagn, var försiktig, när
6 7Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
du föryttar kombinationen
vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
11. Kassera
produkten på rätt sätt:
den här symbolen
indikerar att produkten
inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och gällande,
nationell lagstiftning. Produkten ska
lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan
miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av
potentiella risksubstanser som ofta
associeras med EEE. Avfallshanteras
produkten däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser
används på ett bra sätt. Kontakta
kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen
eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać
poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie
z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. W czasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w
pobliżu źródeł ciepła takich,
jak grzejniki, piece lub
urządzenia produkujące ciepło
(np. wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
10. Używ
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków, statywów,
uchwytów i stołów. W przypadku
posługiwania się wózkiem należy
zachować szczególną ostrożność w
trakcie przewożenia zestawu, aby
uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia
się i zranienia.
11. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie
należy wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) (2012/19/
EU) oraz przepisami krajowymi.
Niniejszy produkt należy przekazać
do autoryzowanego punktu zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie
na środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych
zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny.
Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego
produktu przyczynia się do
oszczędnego wykorzystywania
zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o
miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji
odpadów lub najbliższy zakład
utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu
źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świece.
(JP) 安全指示
1. これらの指示をお読み
ください。
2. これらの指示を守って
ください。
3. すべての警告に注意し
てください。
4. すべての指示に従って
ください。
5. この装置を水の近くで
使用しないでください。
6. 乾いた布でのみ拭いて
ください。
7. 換気口をふさがないで
ください。製造元の指示に
従ってインストールしてく
ださい。
8. ラジエーター、ヒート
レジスター、ストーブ、ま
たは熱を発生するその他の
装置 (アンプを含む) などの
熱源の近くに設置しないで
ください。
9. 製造元が指定したアタ
ッチメント/アクセサリのみ
を使用してください。
10. 製造元
が指定した、
または装置と
一緒に販売さ
れたカート、
スタンド、三脚、ブラケッ
ト、またはテーブルでのみ
使用してください。カート
を使用する場合は、カート
と装置の組み合わせを移動
するときに、転倒による怪
我を防ぐように注意してく
ださい。
11. この製品の正
しい廃棄: この記
号は、WEEE 指令
(2012/19 / EU) および
国内法に従って、
この製品を家庭ごみと一緒に
廃棄してはならないことを示
しています。この製品は、廃
電気電子機器 (EEE) のリサイク
ルを許可された収集センター
に持ち込む必要があります。
この種の廃棄物の取り扱い
を誤ると、一般に EEE に関連
する潜在的に危険な物質が原
因で、環境と人間の健康に悪
影響を与える可能性があり
ます。同時に、この製品の正
しい廃棄にご協力いただくこ
とで、天然資源の効率的な利
用に貢献します。廃棄物をリ
サイクルする場所の詳細につ
いては、最寄りの市役所また
は家庭ごみ収集サービスにお
問い合わせください。
12. 本棚などの狭い場所に
は設置しないでください。
13. 火のともったろうそく
などの裸火源を装置の上に
置かないでください。
(CN) 安全须知
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本
产品时请遵照厂家的说明, 通
风孔不要覆盖诸如报纸、桌布
和窗帘等物品而妨碍通风。
8. 请勿将本产品安装在热源
附近, 如暖气片, 炉子或其它产
生热量的设备 (包括功放器)。
产品上不要放置裸露的火焰
源, 如点燃的蜡烛。
9. 请只使用厂家指定的附属
设备和配 件。
10. 请只使用
厂家指定的或
随货销售的手
推车, 架子,
角架, 支架
和桌子。 若使
用手推车来搬运设备, 请注意
安全放置设备, 以 避免手推车
和设备倾倒而受伤。
11. 如果液体流入或异物落
入设备内, 设备遭雨淋或受潮,
设备不能正常运作或被摔坏
等, 设备受损需进行维修时,
所有维修均须由合格的维修
人员进行维修。
8 9Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss
which may be suered by any person who
relies either wholly or in part upon any
description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications,
appearances and other information are
subject to change without notice. All
trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones,
Aston Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks of
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited Warranty,
please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de
responsabilidad por cualquier daño o
pérdida que pudiera sufrir cualquier persona
por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones
contenidas en este documento. Las
especicaciones técnicas, imágenes y
otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad de sus
respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones
y Coolaudio son marcas comerciales o
marcas registradas de Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones
aplicables de la garantía así como
información adicional sobre la Garantía
limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web
musictribe.com/warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se ant en
partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue
dans ce document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones et Coolaudio
sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que les
informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für
Verluste, die Personen entstanden sind, die
sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos oder Aussagen
verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen
können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023
Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und
zusätzliche Informationen bezüglich der
von Music Tribe gewährten beschränkten
Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por
perda alguma que possa ser sofrida por
qualquer pessoa que dependa, seja de
maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas a
modicações sem aviso prévio. Todas
as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis
e condições e informações adicionais a
respeito da garantia limitada do Music Tribe,
favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni che
possono essere subiti da chiunque si adi
in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta
qui. Speciche tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette a modiche
senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi
o marchi registrati di Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music Tribe,
consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies dat
kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige
beschrijving, foto of verklaring hierin.
Technische specicaties, verschijningen
en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 Alle rechten
voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden
en aanvullende informatie met betrekking
tot de beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon
förlust som kan drabbas av någon person
som helt eller delvis förlitar sig på någon
beskrivning, fotogra eller uttalande
som nns här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan information kan
ändras utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones och Coolaudio är
varumärken eller registrerade varumärken
som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla
Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade
garanti, se fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść
osoby, które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie, fotograi
lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne,
wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie znaki
towarowe są własnością ich odpowiednich
właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones
i Coolaudio są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie prawa
zastrzeżone.
OGRANICZONA
GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi ograniczonej
gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod
adresem musictribe.com/warranty.
法的放棄
ここに含まれる記述、写真、意見
の全体または一部に依拠して、
いかなる人が損害を生じさせた
場合にも Music Tribe は一切の賠償
責任を負いません。技術仕様、
外観およびその他の情報は予告
なく変更になる場合があります。
商標はすべて、それぞれの
所有者に帰属します。Midas
KlarkTeknikLab GruppenLake
TannoyTurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringer BugeraOberheim
AuratoneAston Microphones および
Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd.
の商標または登録商標です。
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023
無断転用禁止。
限定保証
適用される保証条件と Music Tribe
の限定保証に関する概要につい
ては、オンライン上 musictribe.com/
warranty
にて詳細をご確認ください。
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全
部或部份描述、 图片或声明而造成
的损失, Music Tribe 不负任何责任。
技术参数和外观若有更改, 恕不另行
通知。 所有的商标均为其各自所有者
的财产。 Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的
商标或注册商标。 © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其
它相关信息, 请登陆 musictribe.com/
warranty 网站查看完整的详细信息。
(EN) Controls
(1) INPUT - Route the incoming signal into the lter bank
via the dual parallel INPUT jacks by using cables
with 3.5 mm TS connectors.
(2) LOW PASS - This knob controls the level of the
xed-frequency low pass lter. The low pass lter will
interact with the lower-frequency bandpass lters.
(3) BANDPASS FILTERS - These 12 knobs control
the output level of the xed-frequency, high-Q bandpass
lters. The level controls can reduce the level of frequencies
centered around the marked frequency. All 14 lters,
including the low and high pass lters, are in parallel
and will interact with each other to allow control
of musical timbre and resonance.
(4) HIGH PASS - This knob controls the level of the
xed-frequency high pass lter. The high pass lter
will interact with the higher-frequency bandpass lters.
(5) OUTPUT - Route the ltered signal back out of the module
via the dual OUTPUT jacks by using cables with 3.5 mm
TS connectors.
(ES) Controles
(1) INPUT - Dirija la señal de entrada al banco de ltros a
través de las tomas INPUT paralelas duales mediante
cables con conectores TS de 3,5 mm.
(2) LOW PASS - Esta perilla controla el nivel del ltro de paso
bajo de frecuencia ja. El ltro de paso bajo interactuará
con los ltros de paso de banda de baja frecuencia.
(3) BANDPASS FILTERS - Estas 12 perillas controlan el nivel
de salida del paso de banda de alta Q de frecuencia ja
ltros. Los controles de nivel pueden reducir el nivel de
frecuencias centradas alrededor de la frecuencia marcada.
Los 14 ltros, incluidos los ltros de paso alto y bajo, están
en paralelo e interactuarán entre sí para permitir control
del timbre musical y la resonancia.
(4) HIGH PASS - Esta perilla controla el nivel del ltro de paso
alto de frecuencia ja. El ltro de paso alto interactuará
con los ltros de paso de banda de alta frecuencia.
(5) OUTPUT - Dirija la señal ltrada fuera del módulo a través
de las tomas de SALIDA duales utilizando cables con
conectores TS de 3,5 mm.
(FR) Réglages
(1) INPUT - Acheminez le signal entrant dans le banc de ltres
via les prises doubles INPUT parallèles en utilisant des
bles avec des connecteurs TS 3,5 mm.
(2) LOW PASS - Ce bouton contrôle le niveau du ltre
passe-bas à fréquence xe. Le ltre passe-bas interagira
avec les ltres passe-bande des basses fréquences.
(3) BANDPASS FILTERS - Ces 12 potards contlent le niveau
de sortie de la bande passante à fquence xe et à Q
élevé ltres. Les commandes de niveau peuvent réduire
le niveau des fréquences centrées autour de la fquence
marquée. Les 14 ltres, y compris les ltres passe-bas et
passe-haut, sont en parallèle et interagiront les uns avec
les autres pour permettre contrôle du timbre musical
et de la résonance.
(4) HIGH PASS - Ce bouton contrôle le niveau du ltre
passe-haut à fquence xe. Le ltre passe-haut interagira
avec les ltres passe-bande à haute fréquence.
(5) OUTPUT - Réacheminez le signal ltré hors du module via
les prises doubles OUTPUT en utilisant des câbles avec des
connecteurs TS de 3,5 mm.
(1)
(2) (3) (4)
(5)
(DE) Bedienelemente
(1) INPUT - Leiten Sie das eingehende Signal über
die beiden parallelen INPUT-Buchsen mit Kabeln
mit 3,5-mm-TS-Steckern in die Filterbank.
(2) LOW PASS - Dieser Regler regelt den Pegel des
Tierequenzlters mit fester Frequenz. Das Tiefpasslter
interagiert mit den Niederfrequenzbandpassltern.
(3) BANDPASS FILTERS - Diese 12 Regler steuern der
Ausgangspegel des hochfrequenten Bandpasses mit fester
Frequenz Filter. Die Pegelregler können den Pegel von
Frequenzen reduzieren, die um die markierte Frequenz
zentriert sind. Alle 14 Filter, einschließlich Tief- und
Hochpasslter, sind parallel und interagieren miteinander,
um zu ermöglichen Kontrolle des musikalischen
Timbres und der Resonanz.
(4) HIGH PASS - Dieser Regler steuert den Pegel des
Hochfrequenzlters mit fester Frequenz. Das Hochpasslter
interagiert mit den höherfrequenten Bandpassltern.
(5) OUTPUT - Führen Sie das gelterte Signal mithilfe
von Kabeln mit 3,5-mm-TS-Steckern über die beiden
OUTPUT-Buchsen aus dem Modul zurück.
(PT) Controles
(1) INPUT - Direcione o sinal de entrada para o banco
de ltros por meio dos conectores INPUT paralelos duplos
usando cabos com conectores TS de 3,5 mm.
(2) LOW PASS- Este botão controla o nível do ltro passa-
baixas de frequência xa. O ltro passa-baixo irá interagir
com os ltros passa-banda de baixa frequência.
(3) BANDPASS FILTERS - Estes 12 botões controlam
o nível de saída do passa-banda de Q alto e de frequência
xa ltros. Os controles de nível podem reduzir o nível das
frequências centradas em torno da frequência marcada.
Todos os 14 ltros, incluindo os ltros de passagem baixa
e alta, eso em paralelo e irão interagir uns com os outros
para permitir controle de timbre musical e ressonância.
(4) HIGH PASS - Este botão controla o nível do ltro
passa-alto de frequência xa. O ltro passa-alto irá
interagir com os ltros passa-banda de alta frequência.
(5) OUTPUT - Encaminhe o sinal ltrado de volta para fora do
módulo por meio dos conectores OUTPUT duplos usando
cabos com conectores TS de 3,5 mm.
(IT) Controlli
(1) INPUT - Instradare il segnale in ingresso nel banco
di ltri tramite i doppi jack INPUT paralleli utilizzando
cavi con connettori TS da 3,5 mm.
(2) LOW PASS - Questa manopola controlla il livello del
ltro passa basso a frequenza ssa. Il ltro passa basso
interagirà con i ltri passa banda a bassa frequenza.
(3) BANDPASS FILTERS - Queste 12 manopole controllano il
livello di uscita del passa banda a frequenza ssa e Q alto
ltri. I controlli di livello possono ridurre il livello delle
frequenze centrate attorno alla frequenza contrassegnata.
Tutti i 14 ltri, inclusi i ltri passa basso e passa alto,
sono in parallelo e interagiranno tra loro per consentire
controllo del timbro e della risonanza musicale.
(4) HIGH PASS - Questa manopola controlla il livello del ltro
passa alto a frequenza ssa. Il ltro passa alto interagirà
con i ltri passa banda ad alta frequenza.
(5) OUTPUT - Instradare il segnale ltrato fuori dal modulo
tramite i doppi jack OUTPUT utilizzando cavi
con connettori TS da 3,5 mm.
(NL) Bediening
(1) INPUT - Leid het inkomende signaal naar de lterbank
via de dubbele parallelle INPUT-aansluitingen door
kabels met 3,5 mm TS-connectoren te gebruiken.
(2) LOW PASS - Deze knop regelt het niveau van
het laagdoorlaatfilter met vaste frequentie.
Het laagdoorlaatfilter werkt samen met de
lagerfrequente banddoorlaatfilters.
(3) BANDPASS FILTERS - Deze 12 knoppen bedienen
het uitgangsniveau van de vaste frequentie,
hoge Q-banddoorlaat lters. De niveauregelaars
kunnen het niveau van frequenties verminderen die
rond de gemarkeerde frequentie zijn gecentreerd.
Alle 14 lters, inclusief de laag- en hoogdoorlaatlters,
zijn parallel en zullen met elkaar in wisselwerking
staan om toe te staan controle van muzikaal timbre
en resonantie.
(4) HIGH PASS - Deze knop regelt het niveau van
het hoogdoorlaatlter met vaste frequentie.
Het hoogdoorlaatlter werkt samen met de
hogerfrequente banddoorlaatlters.
(5) OUTPUT - Leid het gelterde signaal terug uit de
module via de dubbele OUTPUT-aansluitingen door
kabels met 3,5 mm TS-connectoren te gebruiken.
914 FIXED FILTER BANK Controls
10 914 FIXED FILTER BANK 11Quick Start Guide
(SE) Kontroller
(1) INPUT – INMATNING - Dra den inkommande signalen
in i lterbanken via de dubbla parallella INPUT-uttagen
med kablar med 3,5 mm TS-kontakter.
(2) LOW PASS- Denna ratt kontrollerar nivån på
lågfrekvensltret med fast frekvens. Lågpassltret kommer
att interagera med bandpassltret med lägre frekvens.
(3) BANDPASS FILTERS - Dessa 12 knoppar styr
utgångsnivån för det fasta frekvensbandet med hög
Q-band lter. Nivåkontrollerna kan minska frekvensen
centrerad kring den markerade frekvensen. Alla 14 lter,
inklusive låg- och högpasslter, är parallella och kommer
att interagera med varandra för att tillåta kontroll av
musikalisk klang och resonans.
(4) HIGH PASS - Denna ratt kontrollerar nivån på
högfrekvensltret med fast frekvens. Högpassltret
interagerar med bandfrekvenslter med högre frekvens.
(5) OUTPUT - Dra tillbaka den ltrerade signalen från
modulen via de dubbla OUTPUT-uttagen med kablar
med 3,5 mm TS-kontakter.
(PL) Sterowanica
(1) INPUT - Skieruj przychodzący sygnał do banku
ltrów przez podwójne równoległe gniazda INPUT
przy użyciu kabli ze złączami TS 3,5 mm.
(2) LOW PASS - To poktło kontroluje poziom ltra
dolnoprzepustowego o stałej częstotliwości. Filtr
dolnoprzepustowy będzie oddziaływał z ltrami
pasmowoprzepustowymi niższej częstotliwości.
(3) BANDPASS FILTERS - Te 12 pokręteł steruje poziom
wyjściowy pasma wysokiej częstotliwości o stałej
częstotliwości ltry. Elementy sterujące poziomem mogą
zmniejszyć poziom częstotliwości wyśrodkowanych wokół
zaznaczonej cstotliwości. Wszystkie 14 ltrów, w tym
dolnoprzepustowy i górnoprzepustowy, są równoległe i
dą ze sobą wsłdziałać, aby umożliwić kontrola barwy
i rezonansu muzycznego.
(4) HIGH PASS - To pokrętło kontroluje poziom ltra
górnoprzepustowego o stałej częstotliwości. Filtr
górnoprzepustowy będzie oddziaływał z ltrami
pasmowoprzepustowymi o wszej częstotliwości.
(5) OUTPUT - Przeprowadź ltrowany sygnał z powrotem
z modu przez podwójne gniazda OUTPUT za pomocą
kabli ze złączami TS 3,5 mm.
(JP) ント
(1) INPUT3.5 mm TS 付 きの ケーブル を 使
て、デュアルラレル INPUT して
力 信 号 をフィル タバ に ル ー ティン グ しま す。
(2) LOW PASSこのノブ スフ
ルタレベルを制御しますローパスフルタ
ーは、低周波数のバンパスルタ相互作
す。
(3) BANDPASS FILTERSこれらの 12 のノブ
ます 固定周波数、Q バンの出力レベ
ル フルタレベルコンロールはークさ
た周波数を中心た周波数のレベルを下げ
ことがきます。スフターと
フィル ター を 含 む 14 のフターすべ
相互作用て許可ます 音楽の音色と
共鳴の制御.
(4) HIGH PASSこのノブハイパスフ
ィル ター の レ ベ ル を 制 御 しま す。イパ フィル
ターンドパスフィルターと
す。
(5) OUTPUT3.5 mm TS コ ネク付 きの ケ ーブル を 使
し て 、フ ィ ル リ ン
OUTPUT してュー
ます
(CN) 控制
(1) INPUT - 使用带3.5 mm TS 连接器的电缆, 通过双
并行 INPUT 将输信号路由到滤波器组。
(2) LOW PASS - 此旋钮控制固定频率低通滤波器的电
低通滤波器将与低频带通滤波器相互作用。
(3) BANDPASS FILTERS - 12 旋钮控制 固定频率高
Q 带通的输出电平 过滤器。 电控件可以降低以标
记频率为中心的频率电平。 所有 14 波器
包括低通和高通滤波器, 是并行的, 并且会互相影
响以允许 控制音乐音色和共鸣。
(4) HIGH PASS - 此旋钮控制固定频率高通滤波器的
电平。 高通滤波器将与高频带通滤波器相互作
(5) OUTPUT - 使用带有 3.5 mm TS 连接器的电缆,
通过双OUTPUT孔将滤波后的信号从模块引
外。
12 13Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
914 FIXED FILTER BANK Controls
Conexión Eléctrica
El módulo 914 FIXED FILTER BANK viene con el cable de alimentación
necesario para conectarse a un sistema de alimentación estándar
Eurorack. Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo.
Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el módulo se haya
montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor
y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación
en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del
bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará
con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un
enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V)
con la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte
posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que
se alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se
hayan conectado de forma segura, puede montar el módulo
en una caja y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para el montaje en
una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de
oricios jos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que
permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo
de la caja. Las placas roscadas de movimiento libre permiten
un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe
colocarse en una relación aproximada con los oricios de montaje
en su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada
uno de los oricios de montaje esté alineado con un riel o placa
roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo
que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras los alinea
todos. Una vez establecida la posición nal, apriete los tornillos.
Connexion Électrique
Le module 914 FIXED FILTER BANK est livré avec le câble
d’alimentation requis pour la connexion à un système d’alimentation
Eurorack standard. Suivez ces étapes pour connecter l’alimentation
au module. Il est plus facile deectuer ces connexions avant que le
module n’ait été monté dans un boîtier en rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors
tension et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation
dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec lespace
dans la prise, an qu’il ne puisse pas être inséré de manière
incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé,
veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge
sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière
du module. Le connecteur a une languette qui s’alignera
avec la prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation
ont été solidement xées, vous pouvez monter le module
dans un boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage
dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d’alimentation avant
le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés
de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques
letées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les
plaques letées à déplacement libre permettent un positionnement
précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée
approximativement par rapport aux trous de montage de votre
module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des
trous de montage soit aligné avec un rail leté ou une plaque letée.
Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits
ajustements au positionnement pendant que vous les alignerez tous.
Une fois la position nale établie, serrez les vis vers le bas.
Power Connection
The 914 FIXED FILTER BANK module comes with the required power
cable for connecting to a standard Eurorack power supply system.
Follow these steps to connect power to the module. It is easier
to make these connections before the module has been mounted
into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o
and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into
the socket on the power supply or rack case. The connector
has a tab that will align with the gap in the socket, so it
cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not
have a keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V)
with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back
of the module. The connector has a tab that will align
with the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely
attached, you may mount the module in a case and turn
on the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting
in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes
spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track that allows
individual threaded plates to slide along the length of the case.
The free-moving threaded plates allow precise positioning
of the module, but each plate should be positioned in the
approximate relation to the mounting holes in your module
before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each
of the mounting holes are aligned with a threaded rail or
threaded plate. Attach the screws part way to start, which will
allow small adjustments to the positioning while you get them
all aligned. After the nal position has been established,
tighten the screws down.
Netzanschluss
Das 914 FIXED FILTER BANK-Modul wird mit dem erforderlichen
Stromkabel für den Anschluss an ein Standard-Eurorack-
Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte,
um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese
Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse
eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus
und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die
Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss
verfügt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse
ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingeführt werden
kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat,
achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen
am Kabel auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf
der Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über
eine Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse
ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen
wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse
montieren und die Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für
die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie
das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern
geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS voneinander
entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten
entlang der Länge des Gehäuses gleiten können. Die frei beweglichen
Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des
Moduls. Jede Platte sollte jedoch in der ungefähren Beziehung zu den
Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die
Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes
der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer
Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise
an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position geringfügig
anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben
fest, nachdem die endgültige Position festgelegt wurde.
14 914 FIXED FILTER BANK 15Quick Start Guide
Conexão de Força
O módulo 914 FIXED FILTER BANK vem com o cabo de alimentação
necessário para conexão a um sistema de fonte de alimentão
Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação ao
módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja
montado em um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack
e desconecte o cabo de alimentão.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentão no
soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do rack.
O conector tem uma aba que se alinhará com a lacuna no
soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente.
Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado,
certique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa
vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira
do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação
estiverem rmemente conectadas, você pode montar o
módulo em um gabinete e ligar a fonte de alimentação.
Instalação
Os parafusos necessários eso incluídos com o módulo para
montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentão
antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios xos
espados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um trilho
que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do
comprimento da caixa. As placas roscadas de movimento livre
permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa
deve ser posicionada em uma relação aproximada com os orifícios de
montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um
dos orifícios de montagem quem alinhados com um trilho ou placa
rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que
permitirá pequenos ajustes no posicionamento enquanto você os
alinha. Depois de estabelecida a posição nal, aperte os parafusos.
Connessione di Alimentazione
Il modulo 914 FIXED FILTER BANK viene fornito con il cavo
di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema
di alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi
per collegare l’alimentazione al modulo. È più facile eettuare
questi collegamenti prima che il modulo sia stato montato
in un case rack.
1. Spegnere l’alimentatore o il case del rack e scollegare
il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella
presa sull’alimentatore o sul case del rack. Il connettore ha
una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi
non può essere inserito in modo errato. Se l’alimentatore non
dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin
1 (-12 V) con la striscia rossa sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo.
Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la presa
per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione
sono state ssate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere l’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in
una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima
del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori
ssi distanziati di 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza del case,
o un binario che consente alle singole piastre lettate di scorrere
lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate a movimento libero
consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna
piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori
di montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei
fori di montaggio sia allineato con una guida lettata o una piastra
lettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli
aggiustamenti al posizionamento mentre le fai allineare tutte. Dopo
aver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
Stroomaansluiting
De module 914 VASTE FILTERBANK wordt geleverd met
de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard
Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van
stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen
te maken voordat de module in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel
de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in
de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing.
De connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met
de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan
worden geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met
sleutel heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de
rode streep op de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de
achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat
uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn
bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren
en de voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor
montage in een Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan
voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten
zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de behuizing,
of een rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs
de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De vrij bewegende
plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering
van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in
verhouding tot de montagegaten in uw module worden
geplaatst voordat u de schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van
de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad
of een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege
om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de
positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal uitgelijnd krijgt.
Nadat de denitieve positie is bepaald, draait u de schroeven vast.
Strömanslutning
914 FIXED FILTER BANK-modulen levereras med den nödvändiga
strömkabeln för anslutning till ett vanligt Eurorack-nätaggregat.
Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är lättare
att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats
i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla
bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på
nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en ik
som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte
kan sättas in felaktigt. Om stmförsörjningen inte har ett
nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda
remsan på kabeln.
3. tt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen.
Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med uttaget
för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av stmkabeln har anslutits
ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och
slå på strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett
Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det nnas en serie fasta hål som
är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att
enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt
rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungerlig relation till
monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av
monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad
platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt
att justera små positioner medan du justerar dem alla. När den
slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
16 914 FIXED FILTER BANK 17Quick Start Guide
Podłączenie zasilania
Moduł 914 FIXED FILTER BANK jest dostarczany z wymaganym
kablem zasilającym do poączenia do standardowego systemu
zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe czynności, aby poącz
zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te połączenia przed
zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i oącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda
w zasilaczu lub w szae typu Rack. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc
nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V)
z czerwonym paskiem na kablu.
3. Włóż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu.
Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem,
aby zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego
można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dączone są niezbędne śruby do montu w skrzynce
Eurorack. Poącz kabel zasilający przed montażem.
W zależnci od obudowy szafy może występować szereg
stych otworów rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej
ugości obudowy lub prowadnica, kra umożliwia przesuwanie
pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż cej obudowy.
Swobodnie poruszające się gwintowaneytki umożliwiają
precyzyjne ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być
ustawiona w przybliżeniu w stosunku do otworów montażowych
w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów
montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub płytą
gwintowaną. Wkć śruby częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli
na drobne korekty pożenia, gdy wszystkie zostaną wyrównane.
Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby.
电源连接
914 固定过滤网模块带所需的电源线, 用于连接到标准
Eurorack 电源系统。 请按照以下步骤将电源连接到模块。
在将模块安装到机架盒中之前, 进行这些连接会更容易。
1. 关闭电源或机架式机箱的电源, 然后断开电源线的
连接。
2. 将电源线上的 16 针连接器插入电源或机架盒上
插座。 该连接器具有一个卡舌, 该卡舌将与插槽中
的间对齐, 因此不会被错误地插入。 如果电源
有键控插座, 请确保将插针 1 (-12 V) 的方向与电缆
红色对准
3. 10 针连接器插入模块背面的插槽中。 连接器具
一个卡舌, 该卡舌将与插座对齐以正确定向。
4. 在牢固连接电源线的两端之后, 您可以将模块安装
在盒中并打开电源。
安装
模块随附了必要的螺钉, 用于将其安装在 Eurorack 箱中。
安装前, 请先连接电源线。
根据机架机箱的不同, 可能会有一系列沿机箱长度方向
2 HP 的固定孔, 或者是一条允许单个螺纹板沿机箱长度
方向滑动的导轨。 可以自由移动的螺纹板可以精确定位模
块,但是在安装螺钉之前, 应将每个板的位置与模块上的
安装成一定
将模块靠在 Eurorack 导轨上, 以使每个安装孔都与螺纹导
轨或螺纹板对齐。 从头开始固定螺丝, 在对齐时可以对位
置进行细微调整。 确定最终位置后, 拧紧螺钉。
電源接続
914 FIXED FILTER BANK ル に は 、標 準 の Eurorack 電源
ムに接続すために必要な電源ケルが付
ています順に従って、モジールに電源を接続し
す 。 ー ス 、こ
の接続を行方が簡単で
1. 電源装置たはの電源を切電源ケ
ーブ す。
2. 電 源 ケーブル の 16ンコネクタ
ラックケスのソケ入しまコネクタに
ッ ト 、間
て挿入はできません。源装置にキー付
がない場合は、ずピン 1 (-12 V) ケー
の 赤 い ストラ イプ に 向 け てくだ さ
3. ジュールるソケットに 10ンコネク
タを挿入しますコネクタには正しいに向
ケ ットと 位 置 合 わ せ る タブ が あま す。
4. 源ケーの両端しっかりと取り付けたら、
ジュル をース にけ て電 源を 入
す。
インスト
、ユ ー ス け る
モジールに含まれていますり付る前に電ケー
ル を 接 続てくい 。
ース よって 沿 って 2 HP 間隔
配置された一連の固定穴、または個々のネジ付きプ
ートをースのさに沿てスライきるトラック
在する場合があます自由に動ジ付きプレー
り、ジュールきまネジ取り付
ける各プートジュールとほ
じ位置に配置する必要があます
ュー Eurorack レールに押し付けて各取り付け穴
ネジきレールまたネジきプートと揃うように
す。開 始 の 途 中 でジ を 取り 付け ます。れ に より
べてのネジを揃えながら、を微調整できます
終位置が決まら、ジを締ます
18 914 FIXED FILTER BANK 19Quick Start Guide
Specications
Signal Connections
Input 2 x 3.5 mm parallel jacks,
AC coupled
Impedance 30 kΩ , unbalanced
Maximum input level +20 dBu @ 1 kHz
Output 2 x 3.5 mm parallel jacks,
AC coupled
Impedance < 600 Ω, unbalanced
Maximum output level +10 dBu
Controls
Low pass lter 1 x rotary knob
Peak frequency 100 Hz
Slope 24 dB/oct.
Filter bank 12 x rotary knob
Type Bandpass lter
Frequency bands 125, 175, 250, 350, 500,
700, 1000, 1400, 2000,
2800, 4000, 5600 Hz
Level reduction -3 to -80 dB, adjustable
Q 7
High pass lter 1 x rotary knob
Peak frequency 7.5 kHz
Slope 24 dB/oct.
System
Distortion < 0.1% @ 1 kHz, 0 dBu
Noise < -80 dBu, 22 Hz to 22 kHz
Power
Power supply Eurorack
Current draw 60 mA (+12 V),
70 mA (-12 V)
Physical
Dimensions (H x W x D) 42 x 142 x 129 mm
(1.7 x 5.6 x 5.1")
Rack units 28 HP
Weight 0.26 kg (0.57 lbs)
(EN) Equalization curves measured with each lter knob
set to maximum, one at a time:
(ES) Curvas de ecualización medidas con cada botón
de ltro ajustado al máximo, uno a la vez:
(FR) Courbes dégalisation mesurées avec chaque bouton
de ltre réglé au maximum, un à la fois:
(DE) Ausgleichskurven gemessen, wobei jeder Filterknopf
einzeln auf Maximum eingestellt ist:
(PT) Curvas de equalização medidas com cada botão
de ltro denido para o máximo, uma de cada vez:
(IT) Curve di equalizzazione misurate con ciascuna manopola
del ltro impostata al massimo, una alla volta:
(NL) Egalisatiecurven gemeten met elke lterknop
op maximum ingesteld, een voor een:
(SE) Utjämningskurvor uppmätta med varje lterratt inställd
på maximalt, en i taget:
(PL) Krzywe wyrównania mierzone przy każdym pokrętle
ltra ustawionym na maksimum, pojedynczo:
(JP) 各フターノブに1つ 定し
定さ れた等:
(CN) 每个滤波器旋钮设置为最大值时测得的均衡曲线,
一次一次:
(EN) Equalization curve measured with all lters knobs
set to maximum:
(ES) Curva de ecualización medida con todos los mandos
de ltros ajustados al máximo:
(FR) Courbe d’égalisation mesue avec tous les boutons
de ltre réglés au maximum:
(DE) Ausgleichskurve gemessen mit allen Filterknöpfen
auf Maximum eingestellt:
(PT) Curva de equalizão medida com todos os botões
de ltro denidos para o máximo:
(IT) Curva di equalizzazione misurata con tutte le manopole
dei ltri impostate al massimo:
(NL) Egalisatiecurve gemeten met alle lterknoppen
op maximum ingesteld:
(SE) Utjämningskurva mätt med alla lterrattar inställda på maximalt:
(PL) Krzywa korekcji mierzona przy wszystkich pokrętłach
ltrów ustawionych na maksimum:
(JP) すべてのフターノブ 定し
れた等 化曲線:
(CN) 所有滤旋钮设置为最大值时测得的均衡曲线:
20
-70
-65
-60
-55
-50
-45
-40
-35
-30
-25
-20
-15
-10
+0
+5
50 100 200 500
Hz
d
B
u
1k 2k 5k 10k 20k
-5
20
-40
-37.5
-35
-32.5
-30
-27.5
-25
-22.5
-20
-17.5
-15
-12.5
-10
-7.5
-5
-2.5
+0
+2.5
50 100 200 500
Hz
d
B
u
1k 2k 5k 10k 20k
Equalization Graphs
21Quick Start Guide20 914 FIXED FILTER BANK
22 23Quick Start Guide914 FIXED FILTER BANK
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU,
Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
型 号: 914 FIXED FILTER BANK 合成器
制造商: Music Tribe Commercial MY Sdn. Bhd. –
Made in China 中国制造
CAN ICES–003 (B)/NMB–003 (B)
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Behringer 914 FIXED FILTER BANK Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi