Kernau KGH 3211 X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŁYTY GAZOWEJ
KGH 6431 T CI B / X
KGH 6423 T CI MATT BLACK
KGH 6423 CI MATT BLACK
KGH 3212 X
KGH 6431 CI B
KGH 3212 CI MATT BLACK
2
SZANOWNY KLIENCIE,
Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau.
Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach
z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez
Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia
i konserwacji, które znajdziesz poniżej. W niniejszej instrukcji chcemy Ci przedstawić wszystkie możliwości
zakupionego produktu, a także przekazać kwestie związane z bezpieczeństwem, instalacją, optymalnymi
ustawieniami i oszczędnym użytkowaniem. Znajdziesz tutaj cenne porady, jak najefektywniej korzystać
z urządzenia zgodnie ze swoimi aktualnymi potrzebami.
Zakupiony przez Ciebie produkt został wyprodukowany w nowoczesnej i dbającej o ekologię fabryce.
Przez rozpoczęciem użytkowania sprzętu radzimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją
i zachować na przyszłość tak, aby funkcje zakupionego przez Ciebie urządzenia przez długi czas pozostały
w takim stanie, jak pierwszego dnia po zakupie.
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowania do wielu modeli produktu. Twoje urządzenie może
nie być wyposażone w niektóre funkcje wyszczególnione w instrukcji.
Obrazy produktu mają charakter schematyczny.
Elementy oznaczone jako (*) są opcjonalne.
Ikona Podpis Opis
Ostrzeżenia – ryzyko porażenia
prądem Niebezpieczne napięcie
Ostrzeżenia – pożar Ryzyko pożaru / materiały
łatwopalne
Ostrzeżenia – uwaga Ryzyko powstania obrażeń ciała
lub szkody majątkowej
Ważne informacje i wskazówki przydatne podczas użytkowania
Ostrzeżenia – gorące powierzchnie
Instrukcja obsługi pomaga szybko i bezpiecznie korzystać z produktu.
Przeczytaj instrukcję obsługi przed instalacją i uruchomieniem.
Zawsze stosuj się do instrukcji związanych z bezpieczeństwem.
Przechowuj instrukcję obsługi w łatwo dostępnym miejscu, ponieważ może być potrzebna w przyszłości.
Prosimy również o zapoznanie się z innymi dokumentami dostarczonymi z produktem. Należy
pamiętać, że niniejsza instrukcja obsługi może mieć również zastosowanie do innych wersji.
Różnice między wersjami są wyraźnie wskazane w instrukcji.
3
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1. Ważne instrukcje bezpieczeństwa ....................................................................................4
Bezpieczeństwo ogólne .........................................................................................................................4
Bezpieczeństwo dzieci...........................................................................................................................5
Bezpieczeństwo prac związanych z elektrycznością .............................................................................5
Przeznaczenie ........................................................................................................................................5
ROZDZIAŁ 2. Instalacja ............................................................................................................................6
Przed użyciem produktu ........................................................................................................................6
Instalacja i połączenia............................................................................................................................7
Przygotowanie zabudowy przed instalacją ...................................................................................7
Instalacja urządzenia .............................................................................................................................8
Okablowanie ..........................................................................................................................................8
Podłączenie gazu ...................................................................................................................................9
Przyłącze LPG ..............................................................................................................................9
Przyłącze gazu ziemnego (NG) ..................................................................................................10
Kontrola szczelności ............................................................................................................................10
Kontrola końcowa ...............................................................................................................................10
Zmiana LPG-gaz ziemny / Gaz ziemny-LPG .............................................................................10
Utylizacja produktu .............................................................................................................................11
Usuwanie opakowania ................................................................................................................11
Transport .....................................................................................................................................11
ROZDZIAŁ 3. O produkcie ......................................................................................................................12
Wartości zużycia ..................................................................................................................................12
ROZDZIAŁ 4. Obsługa .............................................................................................................................13
Pierwsze użytkowanie .........................................................................................................................13
Pierwsze czyszczenie...........................................................................................................................13
Opis zastosowania urządzenia gazowego:...........................................................................................13
Aparatura zabezpieczająca do odcinania gazu ....................................................................................14
ROZDZIAŁ 5. Konserwacja i czyszczenie ..............................................................................................15
Informacje ogólne ................................................................................................................................15
Czyszczenie panelu sterowania ...........................................................................................................15
Czyszczenie urządzenia .......................................................................................................................16
ROZDZIAŁ 6. Sugerowane rozwiązania problemów.............................................................................16
ROZDZIAŁ 7. Usuwanie zużytych urządzeń ..........................................................................................17
4
ROZDZIAŁ 1. WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Ta sekcja zawiera instrukcje bezpieczeństwa, które pomagają zapobiegać obrażeniom zycznym
lub stratom materialnym. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji powoduje unieważnienie wszel-
kich gwarancji.
BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci), które nie mają wiedzy
lub doświadczenia i mają niedostateczne umiejętności fizyczne, sensoryczne lub poznawcze,
o ile nie towarzyszy im osoba dbająca o ich bezpieczeństwo lub udzielająca niezbędnych
instrukcji dotyczących korzystania z produktu. Dzieci powinny obsługiwać urządzenie pod
nadzorem i nigdy nie wolno im bawić się produktem.
Podłączyć produkt do gniazdka/sieci zasilającej zabezpieczonej bezpiecznikiem o takiej
wartości, jak podano w tabeli „Specyfikacje techniczne”. W przypadku użytkowania
z transformatorem lub bez, należy pamiętać o wykonaniu instalacji uziemiającej przez
wykwalifikowanego elektryka. Jeśli produkt jest używany bez odpowiedniego uziemienia
zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami, nasza firma nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiekszkody w związku z takim zastosowaniem.
Jeśli kabel zasilający/wtyczka jest uszkodzona, nie używaj urządzenia. Skontaktuj się
z Autoryzowanym Centrum Serwisowym.
Jeśli produkt jest uszkodzony i występują zauważalne uszkodzenia, nie należy go używać.
Nie należy wykonywać żadnych napraw ani modyfikacji produktu. Można jednak rozwiązać
niektóre problemy; Sprawdź sugerowane rozwiązania problemów, strona 18.
Nigdy nie myj produktu przez rozpylanie lub polewanie go wodą! Istnieje ryzyko porażenia
prądem!
Nie używaj produktu, jeśli pozostajesz pod wpływem leków i / lub alkoholu.
Odłącz produkt od sieci zasilającej podczas instalacji, konserwacji, czyszczenia i naprawy.
Instalacja i naprawy muszą być wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą powstać w wyniku czynności
wykonywanych przez osoby nieupoważnione, w konsekwencji czego gwarancja traci ważność.
Zachowaj ostrożność podczas używania alkoholu w żywności. Alkohol odparowuje w wysokiej
temperaturze, a gdy zetknie się z gorącymi powierzchniami, może zapalić się i spowodować
pożar.
Nie podgrzewaj zamkniętych puszek, ani szklanych słoików. Powstałe ciśnienie może
spowodować pęknięcie słoika.
Ponieważ krawędzie produktu nagrzewają się podczas pracy, nie umieszczaj w pobliżu żadnych
łatwopalnych substancji.
Należy zapewnić drożność wszystkich kanałów wentylacyjnych w pobliżu urządzenia.
Produkt może być gorący podczas użytkowania. Nie dotykaj gorących części i elementów
grzejnych itp.
Upewnij się, że produkt jest wyłączony po każdym użyciu.
Produkt i dostępne części produktu są gorące podczas użytkowania.
Nie wolno dotykać produktu podczas użytkowania.
Nie używaj ostrych narzędzi podczas czyszczenia szkła; mogą uszkodzić Twój produkt.
Gorący olej może spowodować pożar - zawsze należy zachowaćostrożność podczas użytkowania
urządzenia.
W przypadku ewentualnego pożaru nie próbuj gasić ognia wodą; Natychmiast odłącz podłączenie
zasilania produktu i przykryj ogień mokrym kocem.
Nie używaj odkurzacza parowego.
Jeśli szkło produktu jest stłuczone: natychmiast wyłącz wszystkie palniki i dowolny elektryczny
element grzejny i odłącz urządzenie od zasilania; Nie dotykaj powierzchni urządzenia i nie
używaj sprzętu.
5
Podczas czyszczenia szkła, nigdy nie używaj środków ściernych ani ostrych metalowych
skrobaków, które mogą zniszczyć powierzchnię i spowodować pęknięcie szkła.
Nie czyścić produktu materiałami zawierającymi nylon, łatwopalnymi, ani wrażliwymi na
ciepło.
Garnki umieszczone na palnikach powinny mieć odpowiednie rozmiary.
Nie czyścić przycisków ani powierzchni ze stali inox za pomocą skrobaków; nie stosować
szorstkiej gąbki.
Jeśli płomień palnika zostanie przypadkowo wyłączony, palnik wyłącza się w sposób
kontrolowany i nie zapala się przez minimum 1 minutę.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
Odsłonięte części produktu nagrzewają się podczas użytkowania i są gorące po użyciu; Nie
dopuszczać dzieci do urządzenia.
UWAGA
Podczas korzystania z grilla dostępne części mogą być gorące. Nie dopuszczać dzieci do
urządzenia.
Dzieci w wieku 8 lat lub młodsze nie powinny dotykać produktu bez nadzoru osoby dorosłej.
Sprzęt ten może być używany przez dzieci powyżej 8 lat i/lub osoby niepełnosprawne fizycznie,
sensorycznie lub poznawczo po uprzednim należytym poinformowaniu o zagrożeniach
i bezpiecznym użytkowaniu produktu.
Dzieci nie powinny bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja sprzętu nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez opieki.
Opakowanie może być niebezpieczne dla dzieci. Przechowywać opakowanie w miejscu
niedostępnym dla dzieci lub zutylizować, sortując je zgodnie z instrukcjami dotyczącymi
odpadów.
BEZPIECZEŃSTWO PRAC ZWIĄZANYCH Z ELEKTRYCZNOŚCIĄ
Wszelkie prace przy urządzeniu i instalacji elektrycznej powinny być wykonywane przez
uprawnioną i wykwalifikowaną osobę.
Ten produkt nie jest odpowiedni do systemów zdalnych.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń należy wyłączyć urządzenie lub odłączyć zasilanie.
W tym celu należy przełączyć domowy bezpiecznik.
Upewnij się, czy wartość znamionowa bezpiecznika jest taka sama jak wartość znamionowa
produktu.
PRZEZNACZENIE
Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
UWAGA
Ten produkt powinien być używany tylko do gotowania. Nie powinien być używany do innych
celów, takich jak ogrzewanie pomieszczenia itp.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą wystąpić w wyniku niewłaściwego
użytkowania lub podczas transportu.
Okres przydatności zakupionego produktu wynosi 10 lat. W tym czasie producent powinien udostępniać
części zamienne niezbędne do działania produktu w określony sposób.
6
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU
Upewnij się, że instalacja zasilania i/lub gazowa jest odpowiednia. W przeciwnym razie należy
zlecić ich dostosowanie wykwalifikowanemu instalatorowi i technikowi.
Klient jest odpowiedzialny za przygotowanie miejsca, w którym produkt zostanie umieszczony,
a także instalacji energetycznej i/lub gazowej.
UWAGA
Aby zainstalować produkt, należy przestrzegać zasad określonych w lokalnych przepisach
dotyczących zasilania i / lub gazu.
UWAGA
Sprawdzić produkt przed instalacją pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Jeśli produkt jest
uszkodzony, nie należy instalować. Uszkodzone produkty mogą stanowić zagrożenie.
UWAGA
Wszelkie prace przy urządzeniu i instalacji gazowej powinny być wykonywane przez
uprawnione i wykwalifikowane osoby.
UWAGA
Produkty nie posiadają systemu odprowadzania gazu, który może wydzielać się w wyniku
spalania. Produkt powinien być zainstalowany i podłączony zgodnie z obowiązującymi
przepisami dotyczącymi instalacji. Należy przestrzegać wymagań dotyczących wentylacji.
UWAGA
Powietrze niezbędne do spalania jest pobierane z powietrza w pomieszczeniu, a emitowane
gazy są emitowane bezpośrednio do pomieszczenia.
UWAGA
W celu zapewnienia bezpiecznej pracy niezbędna jest odpowiednia wentylacja w pomieszczeniu.
Jeśli w pomieszczeniu nie ma okna lub drzwi, należy zainstalować dodatkowy system wentylacji.
UWAGA
Powierzchnia podłogi kuchni powinna być większa niż 8m². Minimalna pojemność kuchni
wynosi 20m³.
UWAGA
Wylot komina powinien znajdować się na wysokości 1,80m od podłogi ze średnicą równą
150mm, bezpośrednio otwarty na zewnątrz.
UWAGA
Otwór wentylacyjny powinien znajdować się w pobliżu podłogi w kuchni i minimum 75 cm²,
otwarty na zewnątrz.
ROZDZIAŁ 2. INSTALACJA
7
INSTALACJA I POŁĄCZENIA
Przygotowanie zabudowy przed instalacją
Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3
Odwrócić urządzenie
umieszczone w styropianie
w opakowaniu i nałożyć silikon. W przypadku produktów
ze stali inox, nałożyć
silikon na powierzchnię
inox, a w przypadku
produktów szklanych
– na powierzchnię szklaną.
Nałożyć silikon dołączony do
opakowania wokół urządzenia,
jak pokazano na rysunku.
Montaż uchwytów.
Umieścić uchwyty
w sposóbprzedstawiony
na rysunku.
Rys. 4
Rys. 5
1. Szkło
2. Uszczelka silikonowa
3. Taca
4. Element łączący
5. Górna taca
6. Uszczelka silikonowa
7. Powierzchnia blatu
8. Zaciski przyłączeniowe
9. Śruba
Rys. 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
INSTALACJA URZĄDZENIA
Rys. 7
Urządzenie jest wyposażone w uszczelkę zapobiegającą przedostawaniu się cieczy przez szczeliny do
szafki. Aby umieścić tę uszczelkę, należy przykleić ją w sposób przedstawiony na powyższych rysunkach.
Odwrócić urządzenie i zdjąć taśmę ochronną z gumowej uszczelki i przykleić do urządzenia; Oba końce
uszczelki powinny się stykać. Zamocować elementy zgodnie z rysunkiem 5, za pomocą śruby. Umieścić
urządzenie w otworze na blacie.
Na rysunku 7 przedstawiono wymiary, do jakich blat zostanie przycięty w celu instalacji urządzenia.
Umieścić przygotowane urządzenie w blacie o określonych wymiarach. Jeśli korzystasz z urządzenia
z wbudowanym piekarnikiem, zob. cyfry 9 i 10 w celu zapewnienia prawidłowej cyrkulacji powietrza
między piekarnikiem a urządzeniem.
Rys. 8 Rys. 9
Rozpocznij użytkowanie po zdjęciu folii ochronnej z powierzchni Inox.
OKABLOWANIE
Zdecydowanie należy użyć uziemionego przewodu do podłączenia produktu!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, które mogą wystąpić, jeśli
produkt jest używany bez uziemienia.
UWAGA
Wykonywanie instalacji przez osoby nieupoważnione może spowodować porażenie prądem,
zwarcie lub ryzyko pożaru! Produkt powinien być podłączony do sieci tylko przez upoważnioną
i wykwalifikowaną osobę, a gwarancja na produkt obowiązuje dopiero po prawidłowej instalacji.
9
UWAGA
Uszkodzony kabel zasilający może spowodować porażenie prądem, zwarcie lub ryzyko pożaru!
Kabel zasilający powinien być zgnieciony, zmarszczony lub ściśnięty i nie powinien stykać się
z gorącymi częściami produktu. Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, należy zlecić jego
wymianę wykwalifikowanemu elektrykowi.
Dane dotyczące zasilania sieciowego powinny być takie same jak dane wskazane na tabliczce
znamionowej urządzenia. Tabliczkę znamionową można znaleźć z tyłu lub pod produktem.
Kabel powinien być zgodny ze specyfikacjami technicznymi izużyciem energii.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy instalacji elektrycznej należy odłączyć zasilanie
produktu.
PODŁĄCZENIE GAZU
Wszelkie prace przy urządzeniu i instalacjach gazowych powinny być wykonywane przez
wykwalifikowane i upoważnione osoby. Przed instalacją upewnij się, czy warunki lokalnej
dystrybucji (rodzaj gazu i ciśnienie gazu) są zgodne z ustawieniami produktu.
Przyłącze LPG
Upewnij się, czy przewód gazowy i zawór redukcyjny gazu stosowane w urządzeniu są bezpieczne. Podłącz
przewód doprowadzający gaz do przewodu za urządzeniem i dokręć za pomocą zacisku i śrubokręta (rysunek
10). Upewnij się, czy połączenie jest szczelne.
Przewód doprowadzający gaz do urządzenia nie powinien być dłuższy niż 1500 mm. Ciśnienie zaworu
redukcyjnego stosowanego do LPG powinno wynosić 300 mmSS i musi być certyfikowane.
UWAGA
Przewód doprowadzający gaz nie powinien przechodzić przez gorącą część za urządzeniem.
Temperatura przewodu gazowego nie powinna przekraczać 90°C (stopni).
Przed użyciem upewnij się, że z instalacji nie ulatnia się gaz.
1- Złączka G1/2)
2- Uszczelka silikonowa
3- G1 / 2 Wlot przewodu
(wlot gazu)
4- Metalowy zacisk
5- Przewód gazowy (średnica wewnętrzna 8mm)
Rysunek 10
10
Przyłącze gazu ziemnego (NG)
1- Złączka G1/2)
2- Uszczelka silikonowa
3- Przewód G1/2 NG (przewód gazu ziemnego zgodny
z normą EN 14800)
Rys. 11
Jeśli sprzęt jest zasilany gazem ziemnym, należy zlecić instalację sprzętu firmie instalacyjnej dedykowanej
dystrybucji gazu ziemnego.
Przyłącze gazu ziemnego dla Twojego sprzętu jest równe 1/2”. W celu zmiany zasilania urządzenia z LPG
na gaz ziemny lub z gazu ziemnego na LPG, należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym
i zlecić wykonanie wymaganych ustawień w celu zmiany rodzaju gazu.
KONTROLA SZCZELNOŚCI
Otworzyć zawór redukcyjny ciśnienia lub zawór gazu ziemnego i sprawdzić za pomocą dużej ilości
spienionej wody na połączeniu ewentualne ulatnianie się gazu.
Nigdy nie sprawdzać za pomocą płomienia.
KONTROLA KOŃCOWA
1. Podłączyć przewód zasilający i włączyć bezpiecznik urządzenia.
2. Sprawdzić działanie.
Zmiana LPG-gaz ziemny / Gaz ziemny-LPG
Rysunek 12 Rysunek 12.1 Rysunek 12.2 Rysunek 12.3
Rysunek 12.4
Zdjąć pokrywę palnika i palnik, jak pokazano na rysunku 12.
Wyjąć wtryskiwacz za pomocą śrubokręta gniazdowego 7,jak pokazano na
rysunku 12.1
Zamocować wtryskiwacz (D), który ma być zmieniony jak pokazano na
rysunku 12.2.(patrz tabela 1).
Wymienić palnik, jak pokazano na rysunku 12.3.
Po dokonaniu zmiany włączyć palniki i wyjąć przycisk na panelu sterowania
i ustawić długość płomienia, dokręcając lub poluzowując śrubę na zaworze
gazowym (kurek 12.4) lub w wale zaworu.
11
UTYLIZACJA PRODUKTU
Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe niebezpieczne dla dzieci. Materiały opakowaniowe należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Opakowanie produktu wykonane jest z materiałów pochodzących z recyklingu. Zutylizować zgodnie
z instrukcjami dotyczącymi odpadów. Nie wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
Transport
Produkt należy przechowywać i przewozić w oryginalnym opakowaniu. Postępować zgodnie
z instrukcjami podanymi na pudełku. Jeśli oryginalne opakowanie nie jest dostępne, owinąć
produkt materiałem opakowaniowym lub grubą tekturą i przykleić taśmą.
Palniki przymocować ściśle taśmą.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów na produkcie. Produkt powinien być przenoszony
w pozycji pionowej.
Sprawdzić ogólny wygląd produktu pod kątem ewentualnych uszkodzeń, które mogły wystąpić
podczas transportu.
12
WARTOŚCI ZUŻYCIA
Tabela 1_ Wartości zużycia (dla palników Remay)
LPG G30 - 30 Ar mb NG G20 - 20 mbar LPG G 30 - 50 Ar mb NG G25 (3 - 25Ar mb)
Wtry-
ski-
wacz
(mm)
Moc
(kW)
Zuży-
cie
(g/h)
Wtry-
ski-
wacz
(mm)
Moc
(kW)
Zuży-
cie
(m
3
/h)
Wtry-
ski-
wacz
(mm)
Moc
(kW)
Zuży-
cie
(g/h)
Wtry-
ski-
wacz
(mm)
Moc
(kW)
Zuży-
cie
(m
3
/h)
Mały
pal-
nik
Ø0,50 1,00 73 Ø0,72 1,00 0,095 Ø0,43 1,00 73 Ø0,75 1,00 0,111
Śred-
ni
pal-
nik
Ø0,72 2,00 145 Ø1,03 2,00 0,190 Ø0,62 2,00 145 Ø1,06 2,00 0,221
Duży
pal-
nik
Ø0,85 2,90 211 Ø1,24 2,90 0,276 Ø0,75 2,90 211 Ø1,27 2,90 0,321
Tabela 1.1_ Wartości zużycia (dla palników Sabaf)
LPG G30 - 30 Ar mb NG G20 - 20 mbar LPG G 30 - 50 Ar mb NG G25 (3 - 25Ar mb)
Wtry-
ski-
wacz
(mm)
Moc
(kW)
Moc
końco
wa
(g/h)
Wtry-
ski-
wacz
(mm)
Moc
(kW)
Zuży-
cie
(m
3
/h)
Wtry-
ski-
wacz
(mm)
Moc
(kW)
Moc
oblicze
niowa
(g/h)
Wtry-
ski-
wacz
(mm)
Moc
(kW)
Wydaj
ność
(m
3
/h)
Mały
pal-
nik
Ø0,50 1,00 73 Ø0,72 1,00 0,095 Ø0,43 1,00 73 Ø0,75 1,00 0,111
Śred-
ni
pal-
nik
Ø0,72 2,00 145 Ø1,03 2,00 0,190 Ø0,62 2,00 145 Ø1,06 2,00 0,221
Duży
pal-
nik
Ø0,85 2,90 211 Ø1,15 2,90 0,276 Ø0,75 2,90 211 Ø1,18 2,90 0,321
Mini
Wok Ø0,82 2,50 182 Ø1,15 2,50 0,238 Ø0,73 2,50 182 Ø1,15 2,30 0,255
Palnik
- wok
(3,8
kW)
Ø1,00 3,80 276 Ø1,50 3,80 0,362 Ø0,78 3,80 276 Ø1,45 3,80 0,421
ROZDZIAŁ 3. O PRODUKCIE
13
Przedsiębiorstwo zastrzega sobie prawo dokonania zmian w specyfikacjach technicznych w celu
poprawy jakości produktu bez uprzedniego powiadomienia.
Wartości podane w instrukcji są orientacyjne mogą różnić się w przypadku Twojego produktu.
Wartości podane na oznakowaniu produktu lub w innych drukowanych dokumentach
dostarczonych z produktem wartościami uzyskanymi w warunkach laboratoryjnych
zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od użytkowania
i warunków otoczenia produktu.
Wok
Palnik
(4,2
kW)
Ø1,03 4,20 305 Ø1,55 4,20 0,400 Ø0,83 4,20 334 Ø1,50 4,20 0,465
Palnik
- wok
(4,2
kW
AFB)
Ø1,03 4,20 305 Ø1,55 4,20 0,400 Ø0,83 4,20 334
ROZDZIAŁ 4. OBSŁUGA
PIERWSZE UŻYTKOWANIE
Rozpocznij korzystanie ze sprzętu po usunięciu folii ochronnej z powierzchni Inox.
PIERWSZE CZYSZCZENIE
Niektóre detergenty lub środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię.
1. Usunąć całe opakowanie.
2.
Przetrzeć powierzchnię produktu wilgotną szmatką lub gąbką i wytrzeć do sucha suchą szmatką.
OPIS ZASTOSOWANIA URZĄDZENIA GAZOWEGO:
Nadruki na panelu sterowania przedstawiają
pozycję poszczególnych przycisków.
1. Nacisnąć i obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara przycisk gazowy, aby
ustawić wysoki płomień.
2. Włączyć zapalniczkę w zależności od charakterystyki urządzenia.
3. Ustawić odpowiednią pozycję płomienia.
4. Po zakończeniu gotowania przełączyć przycisk urządzenia w najwyższy punkt, obracając go
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby wyłączyć palnik.
14
Dopływ gazu odcięty
Wysoki płomień
Niski płomień
Rozmiar naczynia i płomień gazu powinny być odpowiednio dostosowane.
Płomień gazowy powinien być ustawiony w taki sposób, aby nie rozprzestrzeniał się spod podstawy
naczynia.
APARATURA ZABEZPIECZAJĄCA DO ODCINANIA GAZU
Element termiczny uruchamia mechanizm
bezpieczeństwa, który uruchamia się i natychmiast
odcina dopływ gazu w przypadku zgaśnięcia
górnych palników na skutek przelania
1. Nacisnąć i obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara przycisk gazowy, aby
ustawić wysoki płomień. 2: Włączyć zapalniczkę w zależności od charakterystyki urządzenia.
2.
Po włączeniu przytrzymać przycisk przez 3-5 sekund i upewnić się, czy mechanizm bezpieczeństwa
aktywuje się.
3. Jeśli nie włączy się po naciśnięciu i zwolnieniu przycisku, należy powtórzyć tę samą czynność,
przytrzymując wciśnięty przycisk przez 15 sekund.
4. Ustawić płomień w odpowiedniej pozycji.
5.
Po zakończeniu gotowania przełączyć przycisk urządzenia w górę obracając go zgodnie
z ruchem wskazówek zegara, aby wyłączyć palnik.
15
ROZDZIAŁ 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
INFORMACJE OGÓLNE
Jeśli produkt jest regularnie czyszczony, okres jego użytkowania wydłuża się i można uniknąć często
występujących problemów.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM!
Przed czyszczeniem wyłączyć zasilanie produktu, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
UWAGA, GORĄCE POWIERZCHNIE MOGĄ POWODOW OPARZENIA!
Przed czyszczeniem produktu należy odczekać, aż produkt ostygnie.
Produkt należy dokładnie wyczyścić po każdym użyciu. W ten sposób resztki jedzenia można
łatwo wyczyścić i zapobiec ich spalaniu podczas późniejszego użytkowania urządzenia.
Rozmiar naczynia i płomień gazu powinny być odpowiednio dostosowane. Płomień gazowy
powinien być ustawiony w taki sposób, aby nie rozprzestrzeniał się spod podstawy naczynia.
Umieścić naczynie na środku uchwytu.
Do czyszczenia produktu nie jest wymagany specjalny środek czyszczący. Wyczyścić produkt
za pomocą płynu do mycia naczyń, letniej wody i miękkiej szmatki lub gąbki i wytrzeć
suchąszmatką.
Sprawdzić, czy płyn pozostały po czyszczeniu został całkowicie usunięty i natychmiast
wyczyścić wszelkie resztki potraw po gotowaniu.
Nie używać żadnych środków czyszczących zawierających kwas lub chlor do czyszczenia
powierzchni i uchwytów ze stali nierdzewnej lub inox. Urządzenie należy czyścić
wycierając w jednym kierunku za pomocą miękkiej szmatki z mydłem i płynnym (nie
powodującymzarysowań) detergentem.
Niektóre detergenty lub środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię. Nie używać
detergentów ściernych, proszków/kremów czyszczących ani ostrych przedmiotów.
Do czyszczenia nie używać parowych urządzeń czyszczących.
CZYSZCZENIE PANELU STEROWANIA
Wyczyścić panel sterowania i przycisk wilgotną szmatką i wytrzeć suchą szmatką.
Panel sterowania może ulec uszkodzeniu! Nie wyjmować przycisku sterowania podczas
czyszczenia panelu.
16
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Nie ma potrzeby stosowania żadnego środka czyszczącego
do czyszczenia asortymentu ani innego specjalnego środka
czyszczącego. Zaleca się wytrzeć urządzenie wilgotną
szmatką, gdy jest ciepłe.
ROZDZIAŁ 6. SUGEROWANE ROZWIĄZANIA PROBLEMÓW
Produkt nie działa.
Produkt nie jest podłączony (uziemiony) do gniazda. Upewnij się, że urządzenie jest podłączone.
Bezpiecznik jest spalony lub uszkodzony. Sprawdź bezpiecznik w skrzynce bezpieczników.
Jeśli bezpiecznik jest spalony, włącz go ponownie.
Produkt zapala się, ale nie ma płomienia.
Gaz się skończył.
Zawór butli lub zawór gazu ziemnego jest zamknięty.
W przypadku instalacji domowych zasilanych gazem ziemnym, jeśli dostępny jest czujnik
ulatniania gazu, możliwe jest wykrycie i wyłączenie gazu.
Wtryskiwacz jest zatkany.
Płomień pali się nisko.
Butla się skończyła.
Wtryskiwacz jest zatkany.
Kiedy produkt nagrzewa się i ochładza słychać metaliczne dźwięki.
Części metalowe rozszerzają się po podgrzaniu i emitują dźwięk. To nie jest przyczyną awarii.
Jeśli nie możesz wyeliminować problemu, pomimo zastosowania instrukcji podanych w tej sekcji, należy
skontaktować się z serwisem, aby uzyskać pomoc. Nigdy nie próbuj naprawiać produktu, który nie działa.
17
ROZDZIAŁ 7. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które
nadają się do ponownego wykorzystania.
Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega
selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/
UE. Jeżeli na wyrobie umieszczony jest symbol przekreślonego kontenera na odpady (Rys. B) oznacza, że
produkt zawiera baterie, które podlegają selektywnej zbiórce z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu
Europejskiego i Rady 2006/66/WE. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny
oraz baterie (jeżeli występują) po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania zużytego sprzętu i baterii (jeżeli występują) prowadzącym punkty
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii (jeżeli występują). Prowadzący
zbieranie takich odpadów, w tym zbierający zużyty sprzęt, prowadzący zakłady przetwarzania, dystrybutorzy
(sklepy), prowadzący punkty selektywnego zbierania odpadów komunalnych (gminne jednostki) oraz inne
jednostki określone ustawowo tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu oraz baterii (jeżeli występują) przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia i środowiska konsekwencji, wynikających z możliwości obecności w sprzęcie
i bateriach składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu
i baterii. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu, na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe także jednym
z większych użytkowników drobnego sprzętu i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na
odzyskiwanie surowców wtórnych.
W przypadku niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą zostać nałożone kary zgodnie z ustawodawstwem
krajowym. Jeżeli urządzenie posiada zamek, należy go zdemontować dla bezpieczeństwa, wszystkich osób
mogących mieć późniejszą styczność z urządzeniem. Niektóre lodówki i zamrażarki posiadają materiał
izolacyjny oraz ciecz chłodniczą z CFC. Dlatego też należy zachować ostrożność, by nie zanieczyścić
środowiska, gdy pozbywasz się swojej starej lodówki.
160101010823/VER01/2022
USER MANUAL
GAS HOB
KGH 6431 T CI B / X
KGH 6423 T CI MATT BLACK
KGH 6423 CI MATT BLACK
KGH 3212 X
KGH 6431 CI B
KGH 3212 CI MATT BLACK
19
The users manual helps you use the product quickly and safely.
Please read the users manual prior to installation and operation of it.
Always comply with the safety-related instructions.
Keep the user’s manual at an easily accessible place as you may need itfor reference in future.
Please read the other documents provided with the product as well.
Please remember that this users manual may also be applicable for otherversions. Differences
between the versions are clearly indicated in themanual.
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance
of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
Icon Caption Description
Warning Risk of serious injury or death
Warning – Risk of electric shock Dangerous voltage
Warning – Fire Risk of fire / flammable
materials
Warning – Attention Risk of injury or material
damage
Warning – Important/Note Information on correct operation
of the system
Important information and useful tips for use
Warning – Hot surface
20
CONTENTS
CHAPTER 1. Important safety instructions ...........................................................................................21
General Safety .....................................................................................................................................21
Safety for children ...............................................................................................................................22
Safety of the electric-related works .....................................................................................................22
Intended use .........................................................................................................................................22
CHAPTER 2. Installation .........................................................................................................................23
Prior to use of the product ..................................................................................................................23
Installation and connections ................................................................................................................24
Preparation of the built-it range prior to installation ..................................................................24
Installation of the range .......................................................................................................................25
Wiring ..................................................................................................................................................25
Gas connection ....................................................................................................................................26
LPG connection ..........................................................................................................................26
NG (natural gas) connection .......................................................................................................27
Sealing inspection ................................................................................................................................27
Final inspection ...................................................................................................................................27
LPG-NG / NG-LPG conversion..................................................................................................27
Disposal of the product ........................................................................................................................28
Destruction of the package ..........................................................................................................28
Future transportation operations .................................................................................................28
CHAPTER 3. About product ....................................................................................................................29
Consumption values ...........................................................................................................................29
CHAPTER 4. Use of the range .................................................................................................................30
First use ..............................................................................................................................................30
First cleaning .......................................................................................................................................30
Description of use of the gas range: ....................................................................................................30
Gas cut-off safety apparatus ................................................................................................................31
CHAPTER 5. Maintenance and cleaning ................................................................................................32
General information.............................................................................................................................32
Cleaning the control panel ..................................................................................................................32
Cleaning the range ...............................................................................................................................33
CHAPTER 6. Suggested solutions for problems .....................................................................................33
CHAPTER 7. Disposal of used equipment ..............................................................................................34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Kernau KGH 3211 X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach