Invicta Fifty red Instrukcja obsługi

Kategoria
Piece
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

- Rue de la sonde BP 03 08350 DONCHERY - tél. 03 24 27 71 71 / fax 03 24 26 62 42 - www.invicta.fr
Conforme à la norme Européenne EN 13 240
FRANCE
AD 111000-B
Deutsch
Español
English
Português
Polski
Russe
Conforming to the European standard EN 13240
Instructions for installation and use of wood-burning stoves
Cumple la norma europea en 13 240
Instrucciones para la instalación y uso de las estufas
Italiano
Conforme alla norma europea en 13240
Istruzioni di instalazione ed uso delle stufe a legna
Instrukcja ogólna monta u I u ytkowania
żż pieców Opalanych drewnem
Zgodna z norm europejsk en 13 2aa40
Em conformidade com a norma europeia en 13 240
Manual de instalação e utilização dos fogões a lenha
По евростандарту en 13 240
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУ
АТАЦИИ ДРОВЯНЫХ ПЕЧЕЙ
Entsprechend der europäischen Norm EN 13240
Allgemeine aufstell- und gebrauchsanweisung für holzöfen
Pour poêles à bois
Pour poêles à bois
Notice d’installation
et d’utilisation
Notice d’installation
et d’utilisation
Français
Conforme à la norme européenne en 13 240
Notice d’installation et d’utilisation pour poêle à bois
Wymagane kominowy) w przewodzie kominowym powinno
gu, który zapewni jego
podciśnienie (ciąg wynosić od 6 do 12 Pascali.
Pomiar ten wykonuje się na ciepło za pomocą manometru.
W każdej instalacji zalecamy zastosowanie moderatora cią optymalną wielkość.
Zabronione jest podłączenie pieca do komina obsługującego już inne urządzenie.
MONTA URZ DZENIA MUSI BYĆ ZGODNY Z WSZYSTKIMI WYMOGAMI PRAWA BUDŻĄ OWLANEGO,
LOKALNYMI PRZEPISAMI ORAZ NORMAMI KRAJOWYMI I EUROPEJSKIMI
INSTRUKCJA OGÓLNA MONTA U
I U YTKOWANIA
Ż
Ż
PIECÓW
OPALANYCH DREWNEM
Urządzenie należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz zaleceniami zawartymi
w niniejszym opisie, przez wykwalifikowany personel firmy montażowej.
INSTRUKCJA OGÓLNA MONTA U
I U YTKOWANIA
Ż
Ż
PIECÓW
OPALANYCH DREWNEM
Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą dołączoną do każdego urządzeniainstrukcją ogólną instrukcją dodatkowąoraz z
C g kominowyiĄ
Wentylacja pomieszczenia z zainstalowanym piecem
F , oprócz tego które jest potrzebne do wymiany
powietrza w pomieszczeniu .
powietrza powinien , kt
powietrza p w pomieszczeniu
r W okresie funkcjonowania
Przekrój wlotu przynajmniej
cm².
Przed otwieraniem drzw nie wentylacji mechanicznej w pomieszczeniu, co
zapobiegnie ewentualnemu
unkcjonowanie urządzenia wymaga dopływu dodatkowego powietrza
Dodatkowy dopływ powietrza jest obowiązkowy jeśli mieszkanie wyposażone jest w wentylację mechaniczną.
Otwór dopływu wychodzić bezpośrednio na zewnątrz lub do pomieszczenia óre ma taki
bezpośredni kontakt, wlot otworu powinien być zabezpieczony siatką.
Wylot dopływu owinien być usytuowany możliwie blisko urządzenia. Jeśli powietrze
dochodzi bezpośrednio z zewnątrz, powinien być zaopat zony w regulację z zamknięciem.
urządzenia należy sprawdzić jego drożność.
powinien wynosić jedną czwartą przekroju przewodu kominowego, z zachowaniem
minimum 50
iczek może być konieczne wyłącza
wciąganiu dymu.
Jeśli w mieszkaniu używa się jednocześnie innych urzadzeń grzewczych wymagających dopływu powietrza, należy
zwiększyć przekrój dopływu świeżego powietrza odpowiednio do potrzeb tych urządzeń.
Z powodu znacznego ciężaru urządzenie powinno być czone na podłodze o odpowiedniej wytrzymałości
pozwalającej na przenoszenie takich obciążeń. Jeśli nie należy ją daptować pomocą płyty rozkładają
iążenie na większą powierzchnię.
być usytuowany w miejscu gdzie będzie y łatwy dostę także do
czyszczenia przyłącza do komina jak i samego przewodu kominowego.
umiesz
, to zaa za cej
obc
Piec powinien zapewnion p do jego czyszczenia a
Usytuowanie urz dzeniaĄ
ZASADY INSTALACJI
ZASADY INSTALACJI
- Rue de la sonde BP 03 08350 DONCHERY - tél. 03 24 27 71 71 / fax 03 24 26 62 42 - www.invicta.fr
FRANCE
PolskiEspañolItalianoEnglishPortuguêsFrançais
Russe
1/5
Deutsch
Zgodna z normą europejską EN 13 240
Paliwo
:
Paliwa zabronione
Popielnik
Uwagi
grab, , buk, jesion itp.
drewna drzew iglastych - wymaga to a oraz przewodów kominowych.
drewna wilgotnego - d
nych paliw mineralnych twardych, jak ewna impregnowanego
substancjami chemicznymi. Nie wolno odpadów plastikowych mieci.
Szuflada popielnika musi dzeniu,
P
a
.Popielnik do metalowe
ºC.
etrzna ok. 1,5 mm (system czystej szyby
tek sadzy na jej powierzchni.
Do mycia do mycia szyb kominkowych
Podczas manipulacji uchwy
ytkowanie przy wolnym paleniu, szczególnie
zak
: - czasu do czasu mocniejszy ogie
-s
Nasze urządzenia przystosowanie są wyłącznie do spalania drewna.Zalecane jest drewno twardych drzew liściastych
: dąb Należy używać tylko drewna suchego, zawierającego mniej niż 20% wilgotności ( co
odpowiada drewnu składowanemu przez 2 lata w miejscu zadaszonym, dobrze wentylowanym )
częstego czyszczenie urządzenia
rewno świeżo ścięte zawiera w połowie wodę, jest mało wydajne cieplnie, powoduje też
zwiększone wydzielanie się osadów w kominie. Nagromadzenie się osadów smoły i sadzy w kominie może
spowodować ich zapłon i pożar.
Zabronione jest używanie węgla i in również dr
spalać , paliw płynnych i ś
zawsze pozostawać w urzą oprócz czasu jej opróżniania.
opiół należy usuwać codziennie. Popiół nie powinien wypełniać całkowicie popielnika aż do poziomu rusztu gdyż
ruszt nie może się chłodzić i może nastąpić jego wykrzywienie lub pęknięcie, pełny popielnik utrudnia dopływ
powietrza i tlenu do spalania należy opróżniać go lub niepalnego pojemnika wyłącznie
przeznaczonego do tego celu. Popiół usuwany z pieca może być jeszcze bardzo gorący pomimo upływu czasu od
jego ochłodzenia.
Szyba wykonana jest witroceramiki odpornej na temperaturę 750 Nie rozszerza się pod wpływem temperatury,
wszelkie jej uszkodzenia mogą nastąpić tylko w przypadku uderzenia mechanicznego. Wokół obwodu szyby
zachowana jest szczelina powi ), poprzez którą powietrze dostaje się do
wnętrza paleniska odpychając dym, co utrudnia osadzenie się cząs
szyby należy używać środków dostępnych w handlu stosować się do
instrukcji użytkowania. Po myciu dokładnie oczyścić szybę z resztek płynu, gdyż wypalając się mogą one mocno
przywrzeć do szyby. Nie używać materiałów ściernych mogących uszkodzić szybę.
t drzwiczek może być bardzo gorący, dla uniknięcia oparzeń stosować cięgno lub
rękawicę dołączoną do urządzenia.
Ciągłe uż podczas okresów ociepleń ( z towarzyszącymi im
łóceniami ciągu ) oraz spalanie wilgotnego drewna powoduje niepełne spalanie oraz osadzanie się sadzy i smoły.
Aby tego uniknąć należy rozpalać od ń
tosować raczej małe ładunki drewna
Należy unikać spalania
Szyba żaroodporna
ZASADY U YTKOWANIAŻ
ZASADY U YTKOWANIAŻ
- Rue de la sonde BP 03 08350 DONCHERY - tél. 03 24 27 71 71 / fax 03 24 26 62 42 - www.invicta.fr
FRANCE
2/5
PolskiEspañolItalianoEnglishPortuguêsFrançais
RusseDeutsch
Konserwacja urz dzeniaĄ
Przewód kominowy powinien czyszczony mechanicznie przez kominiarza przynajmniej dwa razy w roku, w
tym raz podczas sezonu grzewczego.
- d wyczyszczenie
, oparty na wypustkach.
-
Przed rozpaleniem, p m okresie nie przewodu
kominowego.
być
Przy tej okazji kominiarz lub osoba kompetentna powinna sprawdzić całość urządzenia oraz przyłącze kominowe
poprzez :
okładne pieca, sprawdzenie połaczeń elementów, demontaż i kontrolę deflektora i jego
położenia, powinien być pochylony
Jeśli jest to konieczne - wymianę zużytych elementów (również uszczelkę drzwicze)
o długi użytkowania urządzenia, należy sprawdzić drożność
- Rue de la sonde BP 03 08350 DONCHERY - tél. 03 24 27 71 71 / fax 03 24 26 62 42 - www.invicta.fr
FRANCE
3/5
PolskiEspañolItalianoEnglishPortuguêsFrançais
RusseDeutsch
Przedmioty z materiałów zapalnych lub nieodpornych na wysoką temperaturę muszą być
umieszczone w odległości minimum 1,5 m od każdej ze ścianek urządzenia, dotyczy to szczególnie
ubrań lub rzeczy suszących się przed urządzeniem
Jeśli wystą pożar , należy zamknąć drzwiczki załadowcze, następnie dopływ powietrza
pierwotnego i wtórnego, i zawiadomić straż pożarną.
urządzenia wszystkie jego powierzchnie są gorące UWAGA NA OPARZENIA !
Należy unikać instalacji urządzenia w miejscu o dużym natężeniu ruchu domowników.
ie należy modyfikować urządzenia
Przy zał dawać więcej niż zalecono w zasadach użytkowania ( musi to być
mniej niż połowa wysokości komory paleniska)
ptowanego do typu urządzenia, oraz
paliw płynnych.
Drzwiczki paleniska muszą być zawsze zamknięte z wyjątkiem załadunku i opróżniania popielnika.
Nie wolno przegrzewać urządzenia
Nie wolno używać urządzenia do spalania śmieci
Należy używać jedynie części zamiennych pochodzących z naszego serwisu.
pi w kominie
Podczas pracy
Nigdy n
adunku drewna nigdy nie
Jest zabronione stosowanie paliwa nie zalecanego i niezaada
Dodatkowe informacje na stronie internetowej:o naszych wyrobach znajdują się
www.invicta.com.pl
Zasady bezpiecze stwaŃ
- Rue de la sonde BP 03 08350 DONCHERY - tél. 03 24 27 71 71 / fax 03 24 26 62 42 - www.invicta.fr
FRANCE
4/5
PolskiEspañolItalianoEnglishPortuguêsFrançais
RusseDeutsch
Ogień się źle rozpala
Ogień nie utrzymuje
się
Drewno za wilgotne
Używać drewna twardych drzew liściastych, składowanego przynajmniej
2 lata pod dachem
Polana są zbyt grube
Do rozpałki używać drobnych kawałków drewna
Do utrzymania ognia używać rozłupanych polan.
Drewno złej jakości
Używać drewna twardego wydzielającego dużo ciepła i dającego dużo
żaru ( buk, dąb, jesion, klon, grab, itp.)
Brak dopływu powietrza
z zewnątrz
Otworzyć dopływ powietrza na popielniku
Otworzyć kratkę nawiewną (czerpnię)
Ciąg jest niewystarczający
Sprawdzić zgodność przewodu kominowego z wymaganiami i jego izolację
Sprawdzić czy komin nie jest przytkany, jeśli to konieczne wyczyścić
mechanicznie przewód
Płomienie są zbyt duże
wypełniają całe
palenisko
Nadmiar powierza
zasilającego spalanie
Ciąg jest zbyt duży
Drewno jest złej jakości
Zamknąć częściowo lub całkowicie dopływ powietrza na fasadzie
popielnika.
Sprawdzić czy szy
Zainstalować automatyczny regulator ciągu.
ber nie jest zablokowany.
Nie używać do palenia małych kawałków drewna, odpadów stolarskich,
gałęzi, chrustu, płyt wiórowych.
Wydzielanie się dymu
przy rozpalaniu
Przewód kominowy jest
zimny
Podgrzać przewód kominowy rozpalając w palenisku np. zmiętą gazetę.
W pomieszczeniu występuje
podciśnienie
W pomieszczeniach wyposażonych w wentylację mechaniczną należy
zainstalować obok kominka nawiew świeżego powietrza.
Wydzielanie się dymu
do pomieszczenia
podczas palenia
Ciąg niewystarczający
Wiatr dostaje się do komina
W pomieszczeniu występuje
podciśnienie
Sprawdzić zgodność przewodu kominowego z wymaganiami i jego izolację
Sprawdzić czy komin nie jest przytkany, jeśli to konieczne wyczyścić
mechanicznie przewód
Zamontow
.
ać na wylocie komina urządzenie zabezpieczające przed
cofaniem się dymu
Zbyt małe ogrzewanie
pomieszczenia
Drewno złej jakości
Używać tylko zalecane paliwo.
Zbyt mały odbiór ciepła od
wkładu
Sprawdzić obieg powietrza wokół wkładu: wlot powietrza dołem oraz kratki
wylotu górą przekrój po minimum 10 dm² (wymiary np. 50x20 cm)
Zapewnić obieg powietrza między pomieszczeniami
W pomieszczeniach wyposażonych w wentylację mechaniczną należy
uchylić okno na czas rozpalania aż do dobrego rozpalenia się ognia.
Objawy
Prawdopodobna
przyczyna
Postępowanie
Ten znak zaleca wezwanie do interwencji osoby z odpowiednimi kwalifikacjami.
PRZYCZYNY ZŁEGO FUNKCJONOWANIA
Szybkie brudzenie
się szyby
Brak odpowiedniego ciągu
Sprawdzić zgodność instalacji kominowej z wymogami
Brak nawiewu powietrza z
zewnątrz
Zainstalować kratkę nawiewną (czerpnię z regulacją) przekrój
min .4 dm² ( np20x20 cm) w pobliżu kominka
Używanie wilgotnego lub
nieodpowiedniego drewna
Stosować suche drewno twardych drzew liściastych, składowane przez
2 lata pod dachem.
Brak odpowiedniego
nawiewu przez szczelinę
Sprawdzić stan żaroodpornych przekł
Zwiększyć szczelinę pomiędzy szybą a ramą drzwiczek poprzez dodanie
w punktach mocowania grubszej przekładki.
adek
Przyspieszone zużywanie
się ruchomych elementów
żeliwnych
Ruszt zdeformowany.
Wentylacja wkładu jest
niewystarczająca.
Brak wentylacji rusztu przez
popielnik.
Sprawdzić obieg powietrza odbierającego ciepło od wkładu, powiększyć
otwory i kratki wentylacyjne. Sprawdzić czy układ obiegu nie jest
przytkany np. przez zamknięte kratki, stosować kratki bez regulacji
Codziennie opróżniać popielnik
.
Używanie w nadmiarze
agresywnego płynu do
czyszczenia szyby
Spalanie wilgotnego drewna
p
Deszcz sp
rzy częstym paleniu
zredukowanym i zamkniętym
szybrze.
ływający kominem
Używać tylko zalecane drewno
Uwaga. Drewno świeżo ścięte zawiera ok. 5l wody na 10 kg drewna
( wilgotność ok. 50 %)
abezpieczyć odpowiednio wylot kominaZ
Uszczelka sznurowa
na drzwiczkach
odkleja się
Skropliny, kondensacja
w palenisku
Używać tak płyn, aby nie ściekał po szybie lub czyścić środkiem w postaci
pianki.
- Rue de la sonde BP 03 08350 DONCHERY - tél. 03 24 27 71 71 / fax 03 24 26 62 42 - www.invicta.fr
FRANCE
5/5
PolskiEspañolItalianoEnglishPortuguêsFrançais
RusseDeutsch
CZAS TRWANIA
3 lat od daty zakupu
Szyba witroceramiczna
Ruchome elementy paleniska
Czas trwania naszej gwarancji wynosi .
W
Koszty transportu, robocizny, opak
:
º C, a poniewa
przegrzaniem.
Uszkodzenia spowodowane elementami mechanicznymi
Koszty transport
Objęte są nią jedynie wady materiałowe lub produkcyjne żeliwnego korpusu wkładu
Gwarancją roczną
WAŻNOŚĆ
WYŁĄCZONE Z GWARANCJI SĄ
Uszczelki żaroodporne
a nie uszkodzenia spowodowane
nieodpowiednim montażem i użytkowaniem.
ymiana urządzenia może nastąpić jedynie po dokonaniu przez nas kontroli
objęte są: klamka zamykająca, śruby, sprężyny, oraz elementy elektryczne: wentylatory, obwody drukowane,
wyłącznik, końcówki, kable.
owania, demontażu oraz konsekwencje unieruchomienia urządzenia wynikające z operacji
gwarancyjnych są pokrywane przez klienta.
Nabywca, wymieniony poniżej, potwierdza otrzymanie instrukcji montażu i użytkowania, i zobowiązuje się stosować do zawartych
w niej wymagań.
Gwarancja jest ważna tylko dla urządzeń użytkowanych zgodnie z zasadami zamieszczonymi w instrukcji montażu i użytkowania
dostarczonej wraz z urządzeniem.
Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za skutki powstałe w wyniku wadliwego zainstalowania urządzenia i niewłaściwej jego
eksploatacji.
Nabywca jest zobowiązany do przestrzegania warunków technicznych instalacji obowiązujących w budownictwie dla tego typu
urządzeń oraz warunków eksploatacji zgodnie z załączoną instrukcją
Urządzenie musi być zainstalowane pod adresem figurującym na fakturze zakupu.
Szyba wytrzymuje temperaturę 750 ż w komorze spalania nie osiąga się takiej temperatury, pęknięcie szyby nie może
być wywołane
Uszkodzenie szyby spowodowane nieprawidłową manipulacją lub konserwacją nie wchodzi w zakres gwarancji.
Ponieważ nie mamy wpływu na użytkowanie urządzenia i rodzaj używanego paliwa, gwarancja nie obejmuje zużywających się
ruchomych części żeliwnych będących w bezpośrednim styku z ogniem tj: tylna płyta ozdobna, ruszt paleniska, deflektor, osłona
przednia.
uważane są za elementy zużywające się
lub elektrycznymi, które nie zostały przez nas dostarczone i które są zakazane
w instrukcji obsługi urządzeń grzewczych opalanych drewnem..
u, robocizny, opakowania, demontażu oraz konsekwencje unieruchomienia urządzenia wynikające z operacji
gwarancyjnych są pokrywane przez klienta.
Szkody spowodowane użytkowaniem paliwa innego niż drewno
WARUNKI GWARANCJI
KUPUJĄCY Data zakupu : .....................................
NAZWISKO : ................................................................................................................................
: ............................................................................................................................................
Adres Ulica : ...............................................................................................................................
................................................................................................................................
Kod pocztowy : ........................... Miasto : ........................................ Kraj : ....................
:
.....................................................................
Imię
Nazwa i typ urządzenia
SPRZEDAWCA :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Invicta Fifty red Instrukcja obsługi

Kategoria
Piece
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla