ATLINKS Temporis Mini Instrukcja obsługi

Kategoria
Telefony
Typ
Instrukcja obsługi
Przycisk TONE
USUWANIE USTEREK
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Brak sygnału zgłoszenia
centrali.
Nie można wybrać
numeru.
Spraw przycisk poduchaw, czy jest on w
rnym położeniu.
Upewnij się, że przełącznik TONE/PULSE
ustawiony jest prawidłowo.
Aparat nie sygnalizuje
zgłaszającego się
połączenia.
Upewnij się, że przełącznik RINGER ustawiony
jest w pozycji On ( ).
Do linii telefonicznej podłączonych jest zbyt
wiele aparatów.
W trakcie wybierania
w trybie impulsowym
pojawiają się sygnały.
Jest to zjawisko normalne. Podczas
wybierania impulsowego występują zmiany
parametrów zasilania.
Drugi rozmówca
nie słyszy
wypowiadanych słów.
Upewnij się, że przewód jest podłączony
prawidłowo i pewnie.
Upewnij się, że drugi aparat podłączony do
tej samej linii nie ma podniesionej słuchawki.
Jeżeli w tym samym momencie drugi aparat
ma podniesioną słuchawkę, obniża się
poziom głośności.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
W celu zachowania prawidłowego wyglądu jak i funkcjonowania aparatu
zapoznaj się z poniższymi informacjami.
Unikaj ustawiania aparatu w pobliżu źródeł ciepła, jak również
urządzeń generujących szum elektromagnetyczny (np. silniki, lampy
uorescencyjne).
Nie narażaj aparatu na bezpośrednie oświetlenie światłem
słonecznym lub działanie wilgoci.
Unikaj upuszczania i innego nieprawidłowego traktowania aparatu.
Do czyszczenia nigdy nie stosuj ostrych lub szorujących środków
czyszczących, gdyż spowodują one uszkodzenie powłoki zewnętrznej
obudowy.
Zachowaj oryginalne opakowanie. Będzie ono przydatne do
przewożenia aparatu w późniejszym czasie.
Urządzenie musi być utylizowane zgodnie z aktualnie obowiązującymi
regulacjami dotyczącymi ochrony środowiska. Powinno być ono zwrócone
do sprzedawcy lub odpowiedniego zakładu zajmującego się utylizacją
odpadów.
“WEEE” Waga: 0.34 kg
Jeżeli aparat pracuje w trybie impulsowym, a
chcemy uzyskać możliwość sterowania urządzeniami
podłączonymi do linii telefonicznej, takimi jak lokalna
informacja bankowa, można czasowo przełączyć
aparat na wybieranie w trybie tonowym.
Po uzyskaniu połączenia z linią udostępniającą
usługi sterowane wybieraniem tonalnym, naciśnij
przycisk TONE (*).
Po odłożeniu słuchawki aparat automatycznie
powróci do wybierania impulsowego.
1.
2.
OKRESOWE PRZEŁĄCZENIE NA WYBIERANIE
TONOWE
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Το τηλέφωνό σας έχει σχεδιαστεί κατά τέτοιον τρόπο ώστε να σας
προσφέρει ευελιξία στη χρήση και υψηλή ποιότητα απόδοσης. Για
να αξιοποιήσετε πλήρως το τηλέφωνό σας, συνιστάται να διαβάσετε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Για τυχόν απορίες ή προβλήματα συμβουλευτείτε το τμήμα Επίλυσης
Προβλημάτων.
ΛΙΣΤΑ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ
Σιγουρευτείτε ότι η συσκευασία σας περιλαμβάνει τα ακόλουθα:
Βάση με ακουστικό
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΡΙΖΑΣ
ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
Χρειάζεστε μια τηλεφωνική πρίζα τύπου
RJ11C, η οποία είναι η πιο κοινή πρίζα
τηλεφώνου και μοιάζει με αυτή της
εικόνας δίπλα. Εάν δεν έχετε τέτοια πρίζα,
επικοινωνήστε με την τηλεφωνική σας
υπηρεσία για την τοποθέτησή της.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Πρέπει να τοποθετήσετε την τηλεφωνική συσκευή σε μια επίπεδη
επιφάνεια όπως σε ένα γραφείο ή τραπέζι ή μπορείτε να την
τοποθετήσετε πάνω σε κάποιο τοίχο. Η βάση του τηλεφώνου έχει ένα
ενσωματωμένο επιτραπέζιο/ επιτοίχιο στήριγμα.
Συνδέστε το καλώδιο τηλεφωνικής γραμμής σε μια πρίζα
τηλεφώνου.
Σύρετε το διακόπτη κουδουνισμού (RINGER) του ακουστικού στη
θέση ON.
Ρυθμίστε το διακόπτη PULSE/TONE του ακουστικού στη θέση TONE
για υπηρεσία με τόνο ή ρυθμίστε τον στη θέση PULSE για υπηρεσία
παλμού. Εάν δεν γνωρίζετε τον τύπο της υπηρεσίας που έχετε,
ρωτήστε την εταιρεία τηλεφωνίας σας.
1.
2.
3.
Επιφάνεια επιτοίχιας
Υποδοχή
τηλεφωνικής
γραμμής
ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Μπορείτε να τοποθετήσετε τη συσκευή σας και πάνω σε μια πλάκα
στήριξης τοίχου (δεν περιλαμβάνεται).
Τοποθετήστε τις οπές της βάσης στις
υποδοχές της πλάκας στήριξης και
σύρετε σταθερά τη συσκευή προς τα
κάτω μέχρι να μπει στη θέση της.
Συνδέστε το καλώδιο τηλεφωνικής
γραμμής σε μια πρίζα τηλεφώνου.
1.
2.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
ΑΠΟΔΟΧΗ ΚΛΗΣΗΣ
Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης RINGER βρίσκεται στη θέση ON( ).
Όταν κουδουνίζει το τηλέφωνο, ανασηκώστε το ακουστικό και
αρχίστε τη συνομιλία σας.
Σύρετε το διακόπτη RINGER στη θέση O ( ) όταν δεν επιθυμείτε
να σας διακόψει ο κουδουνισμός του τηλεφώνου.
ΕΝΤΑΣΗ ΚΟΥΔΟΥΝΙΣΜΟΥ
Μπορείτε να ελέγξετε το επίπεδο έντασης κουδουνισμού
χρησιμοποιώντας το διακόπτη που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του
ακουστικού.
1.
2.
3.
= η ένταση κουδουνισμού θα είναι υψηλή.
= η συσκευή δε θα ηχήσει.
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ
Ανασηκώστε το ακουστικό και περιμένετε
μέχρι να ακούσετε το σήμα από το κέντρο.
Πληκτρολογήστε τον αριθμό που επιθυμείτε
να καλέσετε.
ΠΛΗΚΤΡΟ REDIAL
Η συσκευή αυτή μπορεί να καλέσει ξανά μέχρι
32 ψηφία. Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο
αριθμό που καλέσατε:
Ανασηκώστε το ακουστικό μέχρι να ακούσετε
το σήμα του κέντρου.
Πιέστε το πλήκτρο REDIAL.
1.
2.
1.
2.
Διακόπτης
TONE/PULSE
Κουδουνισμός
ON/OFF
Επανάκληση
Πλήκτρο TONE
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ
Δεν ακούγεται ο ήχος
κλήσης
Δεν καλεί
Ελέγξτε εάν εξέρχεται το άγκιστρο.
Βεβαιωθείτε πως έχετε ρυθμίσει το διακόπτη
TONE/PULSE στη σωστή θέση.
Η συσκευή δεν ηχεί
Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης RINGER
βρίσκεται στη θέση ON( ).
Ίσως να έχετε πολλές συσκευές σε μια γραμμή.
Ανάδραση κατά την
κλήση σε λειτουργία
PULSE
Αυτό είναι φυσιολογικό. Η τάση κυμαίνεται
με την εξωπαλμοδότηση του τηλεφώνου.
Ο συνομιλητής δεν
σας ακούει
Βεβαιωθείτε πως έχετε συνδέσει σωστά το
καλώδιο τηλεφώνου.
Βεβαιωθείτε πως δεν έχουν φύγει από
το υποστήριγμά τους άλλες τηλεφωνικές
συσκευές ενώ εσείς κάνετε χρήση του
τηλεφώνου. Η μείωση της έντασης είναι
φυσιολογική εάν χρησιμοποιούνται
ταυτόχρονα επιπλέον τηλεφωνικές
συσκευές.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε λειτουργία και σε άριστη
εμφάνιση. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
Αποφύγετε την τοποθέτηση της συσκευής κοντά σε συσκευές που
παράγουν θερμότητα ή θόρυβο (για παράδειγμα, μοτέρ και λάμπες
φθορίου).
ΜΗΝ εκθέτετε απευθείας τη συσκευή στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε
υγρασία.
Μη ρίξετε κάτω τη συσκευή και μην την κακομεταχειρίζεστε.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά απορρυπαντικά ή σκόνη καθώς κάτι
τέτοιο ίσως βλάψει την επίστρωση της συσκευής.
Φυλάξτε τη συσκευασία του προϊόντος σε περίπτωση που θέλετε να
μεταφέρετε το τηλέφωνο στο μέλλον.
Άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές δεν θα πρέπει να μπαίνουν μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Η συσκευή θα πρέπει να πάει στο τοπικό κέντρο
ανακύκλωσης για ασφαλή ανακομιδή.
“WEEE” Βάρος: 0.34 kg
Εάν έχετε κάποια Παλμική υπηρεσία και επιθυμείτε
να αποκτήσετε πρόσβαση στις υπηρεσίες κλήσεων
συνδρομητών που απαιτούν τη χρήση τονικού
συστήματος, όπως η υπηρεσία πληροφοριών από την
τοπική σας τράπεζα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή
τη λειτουργία.
Πιέστε το πλήκτρο TONE (*) αφού θα έχετε συνδεθεί
με την υπηρεσία έτσι ώστε να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία τονικού συστήματος.
Μόλις θα κλείσετε τη γραμμή, η συσκευή θα
επιστρέψει αυτόματα σε λειτουργία παλμικού
συστήματος.
1.
2.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΥ ΤΟΝΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
ΕΛΛΗΝΙΚA
Tastă TON
SFATURI DE DEPANARE
PROBLEM Ă SOLUŢIE
Lipsă ton apel
Nu apelează
Vericaţi furca da face bine contact.
Vericaţi daTON/ PULS este în poziţia corectă.
Telefonul nu sună
Vericaţi daa fost porni SONERIA( ).
E posibil să e prea multe telefoane pe linie.
Reacţie la
apelarea în
modul PULS
Este normal, tensiunea uctuează odată cu
impulsurile generate de telefon.
Destinatarul
apelului nu mă
poate auzi în
acelaşi timp.
Vericaţi dacă cablul de telefon a fost băgat bine.
Asiguraţi-vă că nu mai sunt telefoane care închid
cât timp folosiţi telefonul. Este normal ca volumul
să cadă când se folosesc mai multe telefoane.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
Pentru a păstra telefonul în funcţiune şi cu un aspect adecvat, urmaţi
aceste instrucţiuni:
nu aşezaţi telefonul în apropierea radiatoarelor şi a aparatelor care
emit zgomote electrice (de exemplu, motoare şi lămpi uorescente)
NU expuneţi telefonul la lumina directă a soarelui sau la umezeală.
nu scăpaţi telefonul şi nici nu-l supuneţi la şocuri.
nu folosiţi niciodată un agent puternic de curăţare sau pudră
abrazivă deoarece puteţi afecta vopseaua.
Păstraţi ambalajul original în caz că trebuie să-l transportaţi ulterior.
Echipamentele uzate trebuie aruncate respectând legislaţia curentă în
materie de protecţie a mediului. Trebuie să înapoiaţi telefonul celui de la
care l-aţi cumpărat sau să-l predaţi unui centru autorizat de reciclare.
“WEEE” Greutate : 0.34 kg
Dacă dispuneţi de serviciul Puls (rotativ), şi doriţi să
accesaţi servicii care necesită modul de apelare ton,
cum ar  obţinerea de informaţii de la o bancă locală,
puteţi folosi această opţiune.
Apăsaţi tasta TON ( * ) după ce v-aţi conectat la
serviciul respectiv pentru a putea activa modul de
apelare ton.
Când închideţi, telefonul revine automat la modul
de apelare Puls.
1.
2.
TON TEMPORAR
WSTĘP
Aparat został zaprojektowany tak, aby zapewnić elastyczność w
użytkowaniu oraz wysoką jakość działania. Dla pełnego skorzystania z
możliwości nowego aparatu telefonicznego sugerujemy poświęcenie kilku
minut na przeczytanie tej instrukcji obsługi.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów zapoznaj się z
informacjami zamieszczonymi w tabeli „Usuwanie usterek”.
ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA
W pudełku znajdują się następujące elementy:
Aparat bazowy ze słuchawką
PRZED UŻYCIEM
GNIAZDO MODULARNE
Do podłączenia aparatu niezbędne jest
gniazdo modułowe RJ 11C lub adapter.
Gniazdo takie wygląda tak, jak na rysunku.
Jeżeli nie posiadasz takiego gniazda, to
należy dokupić specjalny adapter lub
wymienić gniazdo.
INSTALACJA APARATU
Aparat powinien być umieszczony na płaskiej powierzchni, takiej jak
stół lub biurko albo też zainstalowany na ścianie. W aparat bazowy
wbudowana jest podstawka przeznaczona do instalacji aparatu na cianie.
Podłącz przewód linii telefonicznej do gniazda modularnego.
Przełącznik RINGER (na słuchawce) ustaw w pozycji ON.
Przełącznik PULSE/TONE ustaw w pozycję TONE, aby uzyskać
wybieranie tonowe lub w pozycji PULSE dla wybierania impulsowego.
Jeżeli nie wiesz w jakim systemie pracuje linia telefoniczna,
przełącznik ustaw w pozycji TONE, a następnie po podłączeniu
aparatu spróbuj wybrać numer. Jeżeli centrala nie reaguje na sygnał
wybierania, przełącznik ustaw w pozycji PULSE.
1.
2.
3.
Ścienna płytka
montażowa
Gniazdo linii
telefonicznej
INSTALACJA NA ŚCIANIE
Aparat może być zainstalowany na
podstawce mocowanej na gnieździe
telefonicznym.
Otwory przeznaczone do zawieszania
aparatu (znajdujące się od spodu
aparatu bazowego) zawieś na kołkach
podstawki.
Podłącz aparat telefoniczny
do gniazda modularnego linii
telefonicznej.
1.
2.
UŻYCIE FUNKCJI APARATU TELEFONICZNEGO
ODBIÓR POŁĄCZEŃ TELEFONICZNYCH
Upewnij się, że przełącznik RINGER ustawiony jest w pozycji On ( ).
Gdy aparat emituje sygnał zgłoszenia połączenia, podni słuchawkę i
rozpocznij rozmowę.
Chc, aby aparat nie sygnalizował zgłaszającego się połączenia,
przełącznik RINGER ustaw w pozycji O( ).
1.
2.
3.
POZIOM GŁOŚNOŚCI DZWONKA
Poziomem głośności dzwonka można sterować za
pomocą przełącznika zlokalizowanego z prawej strony
słuchawki.
= sygnał zgłoszenia połączenia będzie głośny.
= sygnał zgłoszenia połączenia nie będzie emitowany.
Przełącznik
Tone/Pulse
Dzwonek
wł./wył.
Redial
POLSKI
ROZPOCZĘCIE PĄCZENIA
Podnieś słuchawkę i odczekaj na sygnał
zgłoszenia się centrali.
Wybierz numer telefoniczny z jakim
zamierzasz się połączyć.
PRZYCISK REDIAL
Aparat zapamiętuje do 32 cyfr ostatnio
wybieranego połączenia. Chcąc
automatycznie połączyć się z ostatnio
wybieranym numerem możesz:
Podnieść słuchawkę odczekując na
pojawienie się sygnału zgłoszenia
centrali.
Nacisnąć przycisk Redial.
1.
2.
1.
2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ATLINKS Temporis Mini Instrukcja obsługi

Kategoria
Telefony
Typ
Instrukcja obsługi