HOTPOINT/ARISTON PH 941MSTV GH/HA EE instrukcja

Kategoria
Płyty
Typ
instrukcja
PH 941MSTV GH/HA EE
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,5
Installation,7
Start-up and use,11
Precautions and tips,12
Maintenance and care,12
Troubleshooting,13
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,2
Serwis Techniczny,4
Opis urządzenia,5
Instalacja,14
Uruchomienie i użytkowanie,18
Zalecenia i środki ostrożności,19
Konserwacja i utrzymanie,19
Anomalie i środki zaradcze,20
Magyar
Használati útmutató
FŐZŐLAP
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,3
Szerviz,4
A készülék leírása,6
Beszerelés,21
Bekapcsolás és használat,25
Óvintézkedések és tanácsok,26
Karbantartás és ápolás,26
Hibaelhárítás,27
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in re. NEVER
try to extinguish a re with water, but switch off the
appliance and then cover ame e.g. with a lid or a
re blanket.
WARNING: Danger of re: do not store items on the
cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass-ceramic is cracked,
switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Remove any liquid from the lid before opening it. Do
not close the glass cover (if present) when the gas
burners or electric hotplates are still hot.
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
CAUTION: the use of inappropriate hob guards can
cause accidents.
Ostrzezenia
UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części
silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy
uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia
zbliżały się do urządzenia, jeśli nie pod stałym
nadzorem dorosłych. Z niniejszego urządzenia
mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i
osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby
nieposiadające doświadczenia lub znajomości
urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem
innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat
bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz
zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace
związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą
być wykonywane przez dzieci, jeśli nie one
nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na kuchence
tłuszczów i olejów może być niebezpieczne i może
spowodować pożar.
Nie należy NIGDY próbować ugasić płomieni/pożaru
wodą; należy wyłączyć urządzenie i przykryć płomień
np. pokrywką lub ognioodpornym kocem.
UWAGA: Ryzyko pożaru: nie pozostawiać
przedmiotów na powierzchniach grzejnych.
UWAGA: Jeżeli powierzchnia ze szkła ceramicznego
jest pęknięta, należy wyłączyć urządzenie, aby
uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem
elektrycznym.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub
ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
Usunąć ewentualne płyny na pokrywie przed jej
otwarciem. Nie zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest
częścią wyposażenia), jeśli palniki gazowe lub płyta
elektryczna są jeszcze rozgrzane.
2
Assistance
Communicating:
type of trouble
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on the appliance and/or
on the packaging.
Serwis Techniczny
Należy podać:
rodzaj anomalii
model urządzenia (Mod.)
numer seryjny (S/N)
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie
w dolnj jej części.
Szerviz
Kommunikáció:
• a típusú hiba
a készülék típusa (mod.)
a készülék sorozatszáma (s/n)
Ezek az adatok a készüléken és/vagy a csomagoláson elhelyezett adattáblán
található meg.
4
Description of the appliance
Overall view
1. Support Grid for COOKWARE
2. GAS BURNERS
3. Control Knobs for CERAMIC GLASS MODULE
4. Control Knobs for GAS BURNERS
5. INDICATOR LIGHT for CERAMIC GLASS MODULE
6. CERAMIC GLASS MODULE
7. Ignition for GAS BURNERS
8. SAFETY DEVICES
• The INDICATOR LIGHT for CERAMIC GLASS MODULE switches on
whenever the selector knob is moved from the ‘off’ position.
Control Knobs for GAS BURNERS and CERAMIC GLASS MODULE
adjust the power or the size of the ame.
GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware
to choose the most appropriate burner to cook with.
GAS BURNER IGNITION enables a specic burner to be lit automatically.
SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally
extinguished.
Opis urządzenia
Widok ogólny
1. Ruszty do ustawiania NACZYŃ DO GOTOWANIA
2. PALNIKI GAZOWE
3. Pokrętła sterujące PŁYTY CERAMICZNEJ
4. Pokrętła sterujące PALNIKÓW GAZOWYCH
5. Kontrolka działania PŁYTY CERAMICZNEJ
6. PŁYTA CERAMICZNA
7. Świeca zapłonowa PALNIKÓW GAZOWYCH
8. URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
Kontrolka działania PŁYTY CERAMICZNEJ zapala się dla każdej pozycji
pokrętła z wyjątkiem pozycji wyłączenia.
Pokrętła sterowania PALNIKAMI GAZOWYMI oraz PŁYTĄ CERAMICZĄ
do regulowania płomienia lub mocy.
PALNIKI GAZOWE posiadają różne wymiary i moce. Należy wybrać ten
palnik, który jest najbardziej odpowiedni dla średnicy używanego naczynia.
Świeca zapłonowa PALNIKÓW GAZOWYCH umożliwia automatyczne
zapalenie wybranego palnika.
URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE w razie przypadkowego zgaśnięcia
płomienia przerywa dopływ gazu.
8
7
1
2
4
3
6
5
5
5
14
PL
Instalacja
! Ważnym jest, aby zachować niniejszą instrukcdla przyszłych konsultacji.
W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się,
czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby
poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne informacje
dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
Ustawienie
! Opakowania nie zabawkami dla dzieci i należy je usunąć zgodnie z
normami zbierania odpadów (patrz Środki ostrożności i zalecenia).
! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami i
przez personel zawodowo do tego przygotowany. Błędna instalacja może
skutkować powstaniem szkód wobec osób, zwierząt lub rzeczy.
! Niniejsze urządzenie może zostać zainstalowane wyłącznie w
pomieszczeniach ze stałą wentylacją, zgodnie z zaleceniami obowiązujących
norm krajowych. Należy dochować następujących warunków:
Pomieszczenie powinno posiadać system odprowadzający na zewnątrz
gazów spalinowych składający się z okapu lub wyciągu elektrycznego,
uruchamianego automatycznie każdorazowo podczas uruchomienia
urządzenia.
W kominie lub w odgałęzionym przewodzie dymnym
(przeznaczonym dla urządzeń kuchennych)
Bezpośrednio
na zewnątrz
Pomieszczenie powinno posiadać funkcjonalny system dopływu
powietrza umożliwiający normalne spalanie. Dopływ niezbędnego do
spalania powietrza nie powinien być mniejszy niż 2 m
3
/h na każdy kW
zainstalowanej mocy.
System może polegać na bezpośrednim
poborze powietrza z zewnątrz budynku przy
pomocy kanału o przekroju użytecznym
przynajmniej 100 cm
2
i zabezpieczonego przed
przypadkowym zaślepieniem.
Albo też, w sposób pośredni, z przyległych
pomieszczeń wyposażonych w przewód
wentylacyjny jak opisany powyżej, a nie będący
częścią wspólną dla całej nieruchomości
ani nie mający połączeń z pomieszczeniami
sypialni lub w których występuje zagrożenie
pożarem.
Intensywne i długotrwałe stosowanie urządzenia może wymagać
dodatkowej wentylacji, na przykład otwarcia okna lub bardziej skutecznej
wentylacji, zwiększającej mechaniczną siłę ssania (jeśli już istnieje).
Skroplone gazy pochodne ropy naftowej, cięższe od powietrza, opadają
w dół. Dlatego pomieszczenia, w których przechowywane są butle GPL
powinny przewidywać otwory prowadzące na zewnątrz umożliwiające
spływanie ku dołowi ewentualnych wycieków gazu. Ponadto butle
GPL, niezaleznże od tego czy puste, czy częściowo napełnione,
A
Przykłady otwarcia
wentylacji
dla powietrza do spalania
Pomieszczenie
przyległe
Pomieszczenie
przeznaczone
do przewietrzania
Zwiększenie szczeliny pomiędzy
drzwiami a podłogą
nie powinny być instalowane ani składowane w pomieszczeniach lub
komorach o położonych poniżej poziomu podłogi (piwnice, itp.). Dobrze
jest przechowywać w pomieszczeniu jedynie butle aktualnie użytkowaną,
umocowaną w sposób nie narażający jej na bezpośrednie oddziaływanie
źródeł ciepła (piece, kominki, piecyki, itp.) mogące doprowadzić do wzrostu
temperatury powietrza powyżej 50°C.
Zabudowa
W celu poprawnego zainstalowania płyty grzewczej należy zachować
następujące środki ostrożności:
Meble znajdujące się obok, a których wysokość przekracza wysokość
płyty roboczej, powinny zostać odsunięte przynajmniej na 200 mm od
krawędzi płyty roboczej.
Okapy powinny być zainstalowane zgodnie z warunkami wymaganymi
podanymi przez instrukcje samych okapów, jednak w minimalnej odległości
650 mm (patrz ilustracja).
Umieścić sąsiadujące z okapem szafki wiszące na wysokości minimalne
od szczytu 420 mm (patrz ilustracja).
By płyta grzewcza mogła być zainstalowana
pod szafką wiszącą, ta ostatnia powinna
znajdować się w odległości minimalnej od
szczytu wynoszącej 700 mm.
Wnęka na obudowę powinna mieć wymiary podane na ilustracji.
Przewidziano uchwyty mocujące umożliwiające zamocowanie płyty na
podstawie posiadającej grubość od 20 do 40 mm. Aby solidnie zamocować
płytę zaleca się zastosowanie wszystkich uchwytów znajdujących się do
dyspozycji.
475 mm.
835 mm.
min. 55 mm.
Przed zainstalowaniem płyty kuchennej, należy zdjąć ruszty i palniki i odwrócić
częścią spodnią do góry, uważając na to, aby nie uszkodzić termopar i
świec zapłonowych.
Następnie należy założyć uszczelki
dostarczone na wyposażeniu na
zewnętrzne krawędzie płyty kuchennej,
aby uniemożliwić przedostawanie się
powietrza, wilgoci i wody (zob. rysunek).
Aby wykonać powyższą czynność
prawidłowo, należy upewnić się, że
uszczelniane powierzchnie są czyste, suche i nie są zabrudzone smarami/
olejami.
Schemat mocowania uchwytów
Położenie uchwytu w stosunku Położenie uchwytu w stosunku
do blatu H=20mm stosunku do blatu H=30mm
600mm min.
420mm min.
650mm min.
15
PL
Przód
Położenie uchwytu w stosunku Tył
do blatu H=40mm
! Stosować uchwyty zawarte w „zestawie akcesoriów”
W przypadku, gdy płyta nie jest zainstalowana na zabudowanym
piekarniku, koniecznym jest zastosowanie płyty drewnianej jako izolatora.
Powinna być ona zamocowana w odległości minimum 20 mm od dolnej
części samej płyty roboczej.
Obieg powietrza
W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza koniecznym jest usunięcie
tylnej ścianki komory. Najlepiej zainstalować piekarnik w taki sposób, aby
wspierał się na dwóch listwach drewnianych lub na drewnianej desce z
prześwitem przynajmniej 45 x 560 mm (patrz ilustracje).
560 mm.
45 mm.
W przypadku instalacji na piekarniku nie wyposażonym w obieg chłodzący
należy zapewnić swobodny przepływ powietrza w celu właściwej wentylacji.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Płyty wyposażone w przewód zasilający trójżyłowy dostosowane do
pracy na prąd zmienny przy napięciu i częstotliwości zasilania wskazanych
na tabliczce znamionowej (umieszczonej w dolnej części płyty). Przewód
uziemienia w sznurze oznaczony jest kolorem żółto-zielonym. W
przypadku zainstalowania ponad piekarnikiem zabudowanym podłączenia
elektryczne płyty i piekarnika powinny być wykonane osobno, tak z przyczyn
bezpieczeństwa elektrycznego, jak i dla ułatwienia ewentualnego wyjęcia
piekarnika.
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci
Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń
wskazanych na tabliczce znamionowej.
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci koniecznym jest
zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika polowego z
otwarciem minimalnym pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego do obciążeń
i odpowiadającego obowiązującym normom (przewód uziemienia nie
powinien być przerywany przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien być
umieszczony w taki sposób, aby w żadnym punkcie temperatura otoczenia
nie przekraczała 50°C.
! Instalator odpowiada za poprawność podłączenia elektrycznego i za
zachowanie norm bezpieczeństwa.
Przed wykonaniem podłączenia należy upewnić się, czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgodne jest z obowiązującymi
przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy
urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej;
napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce
znamionowej;
gniazdko musi być odpowiednie dla wtyczki urządzenia. W przeciwnym
razie należy wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy,
ani rozgałęźników.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być
łatwo dostępne.
! Kabla nie wolno zginać ani przyciskać.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie
przez autoryzowanych techników (patrz Serwis).
! Producent odrzuca wszelką odpowiedzialność w przypadku, gdy niniejsze
zasady nie będą przestrzegane.
Podłączenie gazu
Podłączenie urządzenia do przewodów lub butli gazowej powinno zostać
wykonane zgodnie z zaleceniami obowiązujących norm krajowych dopiero po
upewnieniu się, że jest ono wyregulowane do pracy z rodzajem gazu, którym
będzie zasilane. W przeciwnym wypadku wykonać czynności wskazane w
paragrae “Dostosowanie do różnych rodzajów gazu” W przypadku zasilania
płynnym gazem z butli, stosować regulatory ciśnienia zgodne z obowiązującymi
normami krajowymi.
! W celu uzyskania pewności pracy, odpowiedniego zużycia energii i
zwiększenia trwałości urządzenia należy upewnić się czy ciśnienie zasilania
mieści się w granicach zalecanych w tabeli 1 „Charakterystyki palników i
dysz”.
Podłączenie przewodem sztywnym (miedź lub stal)
! Podłączenie do urządzenia gazowego powinno być wykonane w taki sposób,
aby nie powodować żądnych naprężeń urządzenia.
Na przewodzie zasilającym urządzenie znajduje się ruchome złącze
kolankowe “L” , którego szczelność zapewniona jest uszczelką. W przypadku
gdyby okazało się, że koniecznym jest obrócenie kolanka należy obowiązkowo
wymienić uszczelkę (na wyposażeniu urządzenia). Złącze wejściowe gazu
do urządzenia jest gwintowane gwintem gazowym 1/2 walcowym męskim.
Podłączenie z przewodem elastycznym ze stali nierdzewnej o pełnych
ściankach z gwintowanymi złączami.
Złącze wejściowe gazu do urządzenia jest gwintowane gwintem gazowym
1/2 walcowym męskim.
Użycie przewodów tego rodzaju powinno być wykonane w ten sposób, aby
ich długość, w warunkach maksymalnego rozszerzenia nie przekraczała
2000 mm. Po wykonaniu podłaczenia upewnic się, czy metalowy przewód
elastyczny nie styka się z elementami ruchomymi, ani nie jest przygnieciony.
! Stosować wyłącznie przewody i uszczelki zgodne z obowiązującymi normami
krajowymi.
Kontrola szczelności
! Po zakończeniu instalacji skontrolować szczelność wszystkich złącz stosując
w tym celu wodny rozwór mydła, nigdy płomień.
16
PL
Dostosowanie do różnych rodzajów gazu
W celu dostosowania płyty do innego rodzaju gazu niż ten, do którego
jest przystosowana (wskazanego na etykiecie w dolnej części płyty lub
na opakowaniu), należy wymienić dysze palników wykonując następujące
czynności:
1. Zdjąć ruszt z płyty i wykręcić palniki z ich gniazd.
2. Odkręcić dysze posługując się kluczem rurowym 7mm i wymienić je na
nowy rodzaj przystosowany do nowego rodzaju gazu (patrz tabela 1
„Charakterystyki palników i dysz”).
3. Ponownie zmontować części w kolejności odwrotnej.
4. Na zakończenie czynności wymienić poprzednią etykietę regulacyjna
na nową, odpowiadająca nowemu rodzajowi gazu, dostepną w naszych
centrach obsługi technicznej.
Regulacja powietrza pierwotnego palników
Palniki nie wymagają żadnej regulacji powietrza pierwotnego.
Regulacja minimów
1. Ustawić kurek w położeniu minimum;
2. Zdjąć pokrętło i posługując się śrubą
regulacyjna znajdującą się wewnątrz lub
obok osi kurka uzyskać najmniejszy regularny
płomień.
3. Upewnić się, czy podczas szybkiego obracania pokrętłem z położenia
maksymalnego do minimalnego nie występuje gaśnięcie palników.
4. W urządzeniach wyposażonych w urządzenie zabezpieczające
(termopara) w przypadku niezadziałania urządzenia z palnikami
ustawionymi na minimum należy zwiększyć minimalne przepływy przy
pomocy śruby regulacyjnej.
5. Po zakończeniu regulacji ponownie założyć plomby lakowe, lub z
równorzędnego materiału, umieszczone na obejściu.
! W przypadku gazu płynnego śruba regulacyjna powinna być dokręcona
do końca.
! Po zakończeniu operacji należy wymienić poprzednia etykietę nastawień na
etykietę odpowiadającą nowemu gazowi użytkowemu, dostępną w naszych
centrach obsługi technicznej.
! W sytuacji, gdy ciśnienie stosowanego gazu stanie się różne (lub zmienne)
od przewidywanego, koniecznym jest zainstalowanie na przewodach
doprowadzających regulatora ciśnienia (zgodnie z obowiązującą normą
krajową).
Podłączenia
elektryczne
TABLICZKA ZNAMIONOWA
patrz tabliczka znamionowa
Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane
zgodnie z następującymi dyrektywami unijnymi:
- 2006/95/WE z 12/12/06 (o Niskim Napięciu)
wraz z późniejszymi zmianami
- 2004/108/WE z 15/12/04 (o Zgodności
Elektromagnetycznej) wraz z późniejszymi
zmianami
- 93/68/EWG z 22/07/93 wraz z późniejszymi
zmianami
- 2009/142/WE z 30/11/09 (Gaz) wraz z
późniejszymi zmianami
- 2012/19/UE wraz z późniejszymi zmianami
Rozporządzenie UE nr 66/2014,
integrujące dyrektywę 2009/125/KE
Rozporządzenie EN 60350-2
Rozporządzenie EN 30-2-1
ECODESIGN
17
PL
Nominalne (mbar)
Minimalne (mbar)
Maksymalne (mbar)
20
17
25
37
25
44
Ciśnienia zasilania
Palnik
Ś
rednica
(mm)
Moc
cieplna
kW
(p.c.s.*)
100
75
55
130
0.80
0.45
0.45
1.65
Zreduk.
By-pass
1/100
(mm)
39
28
28
61
Przepływ
*
g/godz.
***(G30)
Dysza
1/100
Przepływ
*
l/godz.
(mm)
110(Y)
96(Z)
71(Y)
133(Z)
257
167
100
324
211
131
76
269
**(G31)
207
129
75
264
Charakterystyki palników oraz dysz
*
W 15°C i 1013,25 mbar - gaz suchy
**
Propan (G31) P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
***
Butan (G30) P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturalny (G20) P.C.S. = 37.78 MJ/m
Naturalny (G2.350) P.C.S. = 27.20 MJ/m
Gaz
płynny
Gaz
naturalny
(G20)
Gaz
naturalny
(G2.350)
Tabela 1
Moc
cieplna
kW
(p.c.s.*)
2.70
1.75
1.05
3.40
Moc
cieplna
kW
(p.c.s.*)
Nomin.
2.90
1.80
1.05
3.70
Dysza
1/100
(mm)
80
64
50
91
Nomin.
Moc
cieplna
kW
(p.c.s.*)
Nomin.
Dysza
1/100
(mm)
Przepływ
*
l/godz.
2.90
1.75
1.05
3.40
183
135
106(6)
197
384
231
139
450
13
10
16
3
3
Szybki zredukowany
(Duży) (R)
P
ół
szybki (
Ś
redni) (S)
Pomocniczy (Ma
ł
y) (A)
Potr
ójna korona
(TC)
9,45 (687 g/h - G30) (675 g/h - G31)PH 941MSTV/HA EE
II2ELs3B/P
Część gazowa
Moc nominalna (kW)Klasa
Model
Część elektryczna
220-230V~ 50/60Hz
Napięcie i częstotliwość
(1)
Moc (W)
1800
Wartości w g/h odnoszą się do p
rzepływu
gazu ciekłego (butan, propan).
(1)
RR
A
S
TC
PH 941 MSTV GH/H
A EE
18
PL
Uruchomienie i użytkowanie
! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego lub płyty
elektrycznej odpowiadających im.
Palniki gazowe
Wybrany palnik może być regulowany odpowiednim pokrętłem w następujący
sposób:
Wyłączony
Maksimum
Minimum
W celu włączenia któregoś z palników, należy zbliżyć do niego płomień lub
zapalarkę, nacisnąć do końca odpowiadające mu pokrętło i obrócić je w
kierunku przeciwnym do wskazówek zegara ustawi się na maksymalną
moc.
W modelach wyposażonych w urządzenia zabezpieczające, należy
przytrzymać wduszone pokrętło przez około 2-3 sekundy rozgrzeje się
urządzenie automatycznie podtrzymujące zapalony płomień.
W modelach wyposażonych w urządzenie zapłonowe wewnątrz pokrętła, aby
włączyć wybrany palnik, wystarczy nacisnąć do końca odpowiadające mu
pokrętło i obrócić je w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara ustawi
się na maksymalną moc, przytrzymując je wciśnięte dopóki nie nastąpi zapłon.
! W przypadku przypadkowego zgaśnięcia płomienia palnika, zakręcić pokrętło
sterujące i ponowić próbę zapalenia po upływie przynajmniej 1 minuty.
Aby zgasić palnik należy obrócić pokrętło zgodnie z ruchem zegara aż do
zatrzymania (odpowiadającego symbolowi “●”).
Zalecenia praktyczne użytkowania palników
W celu uzyskania maksymalnej wydajności należy pamiętać, co następuje:
Stosować naczynia odpowiednie dla każdego z palników (patrz tabela) w
celu uniknięcia wychodzenia płomieni poza pole dna naczyń.
Stosować zawsze naczynia o dnie płaskim i z przykrywką.
W chwili zagotowania się obrócić pokrętło do położenia minimum.
Ø
Ś
rednica naczyń (cm)
Szybki zredukowany (RR)
Półszybki (
Ś
redni) (S)
Pomocniczy (Mały) (A)
Potrójna korona (TC)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Palnik
W celu zidentyfikowania rodzaju palnika zapoznać się z ilustracjami
znajdującymi się w paragrae „Charakterystyki palników i dysz”.
Płyta ceramiczna
Ta płyta kuchenna jest wyposażona w podwójne pole grzejne umieszczone
pod szkłem. Możliwe jest włączenie jedynie części kołowej (oznaczonej literą
“A”) lub powiększenie powierzchni grzewczej przez włączenie obydwu części
“A” i “B”. Aby włączyć tylko część kołową “A”, wystarczy obrócić pokrętło w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do jednej z 12 dostępnych
pozycji. Aby dodać sekcję “B”, obrócić pokrętło do pozycji 12, a następnie
przełączyć w pozycję .Następnie wybrać jedno z 12 ustawień przez
obracanie pokrętła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Ilustracja przedstawia strefy grzewcze, które stają się czerwone, gdy element
jest włączony.
A. Kołowa strefa grzewcza;
B. Rozszerzona strefa grzewcza;
C. Kontrolka wskazująca, kiedy pole grzejne ma temperaturę powyżej 60°C
(nawet gdy element grzewczy został wyłączony).
A
C
B
Kontrolka działania płyty ceramicznej zapala się dla każdej pozycji pokrętła
z wyjątkiem pozycji wyłączenia “Off”.
Zalecenia praktyczne użytkowania płyty ceramicznej
Płyta grzejna
Wyłączona
Rozpuszczanie maa, czekolady
Podgrzewanie płynów
Do krew i sosów
Gotowanie w temperaturze wrzenia
Pieczenie
Do dużych kawałków mięsa
Smażenie
Aby użyć obydwie strefy grzewcze
Aby uzyskać najlepsze wyniki użytkowania płyty grzejnej:
Stosować garnki z płaskim dnem, aby mieć pewność, że dokładnie
przylegają do pola grzejnego.
Stosować garnki o średnicy wystarczającej do całkowitego przykrycia pola
grzejnego, w celu wykorzystania całego dostepnego ciepła;
Upewnić się, że dno garnka jest zawsze dokładnie osuszone i czyste,
aby zagwarantować dokładne przyleganie i długotrwałość ytkowania
zarówno pól grzejnych, jak i garnków.
Unikać używania garnków przeznaczonych do gotowania na palnikach
gazowych: w przypadku palników gazowych koncentracja ciepła może
odkształcić dno garnka, przez co nie będzie on dokładnie przylegać do
płyty.
Nigdy nie zostawiać włączonej strefy grzejnej bez garnka, ponieważ
jej nagrzewanie się, osiągając szybko maksymalny poziom, może
spowodować uszkodzenie elementów grzejnych.
! Klej stosowany do uszczelniania szkła może pozostawić ślady tłuszczu.
Zaleca się je usunąć przed uruchomieniem urządzenia łagodnym środkiem
czyszczącym. W ciągu kilku pierwszych godzin użytkowania można czuć
zapach gumy, który jednak szybko zniknie.
19
PL
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z
międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze
bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie
przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie jest urządzeniem przeznaczonym do zabudowy
klasy 3.
Urządzenia gazowe wymagają, dla swego poprawnego działania,
regularnej wymiany powietrza. należy upewnić się, czy podczas
ich instalowania przestrzegane były wymagania zawartye w
odpowiednim paragrae dotyczącym “Ustawienia”.
Zalecenia mają zastosowanie wyłącznie dla krajów przeznaczenia,
których symbole znajdują się w instrukcji oraz na tabliczce z
numerem fabrycznym.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do nieprofesjonalnych zastosowań
domowych.
Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet jeśli miejsce to jest
chronione daszkiem, gdyż wystawienie urządzenia na działanie deszczu
i burz jest bardzo niebezpieczne.
W celu przenoszenia urządzenia należy zawsze korzystać z odpowiednich
uchwytów umocowanych po bokach piekarnika.
Nie dotykać urządzenia stojąc przy nim boso lub gdy ręce czy stopy są
mokre lub wilgotne.
Urządzenie powinno być używane przez osoby dorosłe jedynie w
celach kulinarnych, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji
użytkownika. Wszelkie inne próby użycia urządzenia (np. do
ogrzewania pomieszczeń) uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające
z niewłaściwej i nierozsądnej eksploatacji urządzenia.
Należy uważać, aby przewody zasilające pozostałe urządzenia domowe
nie stykały się z rozgrzanymi elementami piekarnika.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i odprowadzających ciepło.
Należy zawsze sprawdzić, czy pokrętła znajdują się w pozycji “●”/“”, kiedy
urządzenie nie jest używane;
Nie wyciągać wtyczki z gniazdka trzymając kabel ale tylko trzymając za
wtyczkę.
Nie czyścić ani nie wykonywać czynności konserwacyjnych bez
uprzedniego odłączenia wtyczki od sieci elektrycznej.
W razie usterki nie należy w żadnym wypadku sięgać do wewnętrznych
części urządzenia, w celu usiłowania jego naprawy. Skontaktować się z
Serwisem (patrz Serwis).
Należy upewniać się, czy uchwyty garnków zwrócone zawsze w
kierunku wnętrza płyty grzewczej aby uniknąć ich przypadkowego
potrącenia.
Nie zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest na wyposażeniu) gdy palniki
gazowe lub płyta grzewcza są jeszcze rozgrzane.
Nie pozostawiać włączonej elektrycznej płyty grzewczej bez naczyń.
Nie stosować garnków niestabilnych lub odkształconych.
Nie jest przewidziane aby urządzenie było używane przez osoby (również
dzieci) niesprawne zycznie i umysłowo, przez osoby bez doświadczenia
lub bez znajomości urządzenia chyba, że pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za jego bezpieczeństwo jak również bez otrzymania
instrukcji wstępnych co do jego użytku.
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było włączane przy
użyciu zewnętrznego przekaźnika czasowego lub osobnego systemu
sterowania zdalnego.
Usuwanie odpadów
Usuwanie materiałów opakowaniowych: dostosować się do lokalnych
przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać odzyskane.
Europejska Dyrektywa 2012/19/UE dotycząca Zużytych Elektrycznych i
Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada zakaz pozbywania się starych
urządzeń domowego użytku jako nieposortowanych śmieci komunalnych.
Zużyte urządzenia muszą być osobno zbierane i sortowane w celu
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych
komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć zanieczyszczenie
środowiska i pozytywnie wpływa na ludzkie zdrowie. Przekreślony symbol
„kosza” umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowiązku
specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi lub
sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących postępowania z
ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa domowego.
Oszczędność i ochrona środowiska
Wykorzystaj do maksimum pozostałe ciepło płyty, wyłączając żeliwne
płyty grzejne 10 minut przed upłynięciem zaplanowanego czasu
gotowania, a szklane ceramiczne płyty grzejne 5 minut przed upłynięciem
zaplanowanego czasu gotowania.
Dno garnka lub rondla powinno zakrywać płytę grzejną. Jeśli jest mniejsze,
cenna energia będzie się marnować i jeśli zawartość garnka wykipi,
pozostawi ona trudną do usunięcia skorupę.
Gotuj jedzenie w zamkniętych garnkach lub rondlach z dobrze
dopasowanymi pokrywkami oraz używaj jak najmniej wody. Gotowanie
bez pokrywki bardzo zwiększy zużycie energii.
Używaj garnków i rondli z płaskim dnem .
Jeśli gotujesz potrway których przygotowanie jest czasochłonne, warto
użyć szybkowaru, który jest dwukrotnie szybszy i pozwala zmniejszyć
zużycie enegrii o jedną trzecią.
Konserwacja i utrzymanie
Odłączenie prądu elektrycznego
Odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego przed przystąpieniem
do pracy.
Mycie urządzenia
! Wystrzegać się stosowania myjących środków ściernych lub korodujących,
takich jak odplamiacze i produkty odrdzewiające, detergenty w proszku oraz
gąbki o powierzchni ścierającej. Mogą w sposób nieodwracalny zarysować
powierzchnię.
! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
W ramach zwykłej konserwacji wystarczy przemywanie płyty wilgotna
gąbką i przetarcie papierowym ręcznikiem kuchennym.
Elementy ruchome palników powinny być przemywane często ciepła
wodą i środkiem myjącym z uwzględnieniem konieczności usuwania
ewentualnych skrzeplin.
W przypadku płyt wyposażonych w automatyczne zapalanie, należy
przewidzieć częste i dokładne oczyszczanie części końcówek zapalarek
elektronicznych, oraz sprawdzać, czy otwory wylotowe gazu nie zatkane
Przed użyciem płyty ceramicznej należy oczyścić powierzchnię za
pomocą wilgotnej szmatki, aby usunąć kurz lub pozostałości żywności.
Powierzchnia płyty ceramicznej powinna być regularnie czyszczona
roztworem ciepłej wody i płynem do mycia naczyń.
20
PL
W przypadku pozostawienia przez dłuższy czas wody lub agresywnych
środków zawierających fosfor, na stali nierdzewnej mogą powstać plamy.
Po oczyszczeniu, spłukać i dokładnie osuszyć.
Okresowo do czyszczenia powierzchni
należy używać specjalnych produktów
do czyszczenia powierzchni szklano-
ceramicznych. Najpierw, usunąć wszystkie
resztki żywności lub tłuszczu za pomocą
odpowiedniej skrobaczki, np
(brak w zestawie).
Oczyść powierzchnię gotowania, gdy
jest jeszcze ciepła, odpowiednim środkiem czyszczącym (np. jednym
z serii Solutions dostępnym w każdym Centrum Serwisu) i ręcznikiem
papierowym. Następnie przetrzeć powierzchinię wilgotną ściereczką
i wysuszyć. Jeżeli na płycie grzejnej stopiła się przypadkowo: folia
aluminiowa, plastikowe elementy, przedmioty wykonane z materiałów
syntetycznych, cukier lub żywność o wysokiej zawartości cukru,należy je
usunąć przy pomocy skrobaczki, dopóki powierzchnia płyty jest jeszcze
ciepła.
Specjalne środki do czyszczenia
powierzchni szklano-ceramicznych
tworząc przezroczystą warstwę chronią
przed gromadzeniem się zanieczyszczeń.
Chronią też powierzchnię przed
uszkodzeniami spowodowanymi przez
żywność o wysokiej zawartości cukru.
W żadnym wypadku nie należy używać
szorstkich gąbek lub środków ścierających. Odnosi się to także do
agresywnych chemicznie środków czyszczących, takich jak spraye i
odplamiacze.
Konserwacja kurków gazowych
Z upływem czasu może się zdarzyć, że kurek z trudem się obraca lub
całkowicie się zablokuje.Należy wtedy wymienić kurek.
! Czynność ta winna być wykonana przez technika posiadającego
autoryzację od producenta.
Anomalie i środki zaradcze
Może się zdarzyć, że płyta nie działa lub źle działa. Zanim wezwiecie serwis
naprawczy, zobaczmy razem, co można zrobić. Przede wszystkim należy
sprawdzić, czy nie występują przerwy w sieci zasilania gazem lub prądem
elektrycznym, a zwłaszcza czy zawory gazowe przed płyta są otwarte.
Palnik nie zapala się lub płomień jest nierównomierny
Sprawdzić i upewnić się czy:
Nie są zatkane otwory wylotowe gazu w palniku.
Zamontowane poprawnie wszystkie części ruchome wchodzące w
skład palnika.
Występują przeciągi w sąsiedztwie płyty kuchennej.
Płomień nie zostaje zapalony w wersjach z zabezpieczeniem
Sprawdzić i upewnić się czy:
Wdusiliście do końca pokrętło
Przytrzymaliście wduszone do końca pokrętło przez czas wystarczający
do uruchomienia urządzenia zabezpieczającego.
pozatykane otwory wylotowe gazu w pobliżu urządzenia
zabezpieczającego.
Palnik w położeniu minimum nie pali się
Sprawdzić i upewnić się czy:
Są pozatykane otwory wylotowe gazu.
Występują przeciągi w sąsiedztwie płyty.
Regulacja minimum nie jest właściwa.
Naczynia są niestabilne
Sprawdzić i upewnić się czy:
Dna garnków są dokładnie równe.
Garnek jest ustawiony na środku palnika lub płyty elektrycznej.
Ruszty zostały odwrócone.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

HOTPOINT/ARISTON PH 941MSTV GH/HA EE instrukcja

Kategoria
Płyty
Typ
instrukcja