DeWalt DCMASBC1N Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DCMASBC1
509217 - 94 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. A
XXXX XX XX
1
2
4
Rys. B
3
5
8
9
6
17
3
610 mm
Rys. F Rys. G
Rys. C Rys. D
3
4
18
19
17
3
16
12
10
11
Rys. E
13
14
4
POLSKI
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup narzędzia firmy
DeWALT
. Wiele lat doświadczeń,
niezwykle staranne wykonanie iciągłe innowacje sprawiły, że firma
DeWALT
stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich
użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi.
Dane techniczne
DCMASBC1
Napięcie V prądu
stałego
54
Niska prędkość obr./min 3700
Wysoka prędkość obr./min 4600
Średnica tarczy mm 200
Ciężar kg 1,9
Wartości hałasu i wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń) zgodnie
z EN62841-1
LPA (poziom emisji ciśnienia
akustycznego)
dB(A) 88
K
(niepewność pomiaru poziomu
ciśnienia
akustycznego)
dB(A) 2,5
LWA (poziom mocy akustycznej) dB(A) 100
K
(niepewność dla danego poziomu
dźwięku)
dB(A) 1,6
Wartość emisji drgań a
h
=
m/s23,9
Niepewność K =
m/s21,5
Poziom emisji drgań ihałasu podany w tej karcie informacyjnej
został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem opisanym
w normie EN62841
imoże być stosowany do porównywania
narzędzi. Może być również wykorzystywany do wstępnej analizy
ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań i/lub hałasu
dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Jednakże,
w przypadku użycia narzędzia do innych zastosowań,
przy użyciu innych akcesoriów lub narzędzia nie
konserwowanego poprawnie, poziom emisji drgań i/
lub hałasu może być inny od podanego. W takich
sytuacjach ekspozycja na drgania w trakcie całego okresu
użytkowania maszyny może być dużo większa.
W oszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania i/lub hałas
należy również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia lub
okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje pracy.
Narażenie na drgania w trakcie całego dnia pracy mogłoby się
wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym użyciu.
W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań i/lub
hałasu stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak
np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi iakcesoriów,
utrzymywanie ciepłoty rąk (istotne w przypadku drgań),
odpowiednia organizacja pracy.
Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PODKASZARKA DO KRZEWÓW
DCMASBC1
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa maszynowa
o
Podkaszarka do krzewów
DCMASBC1
DeWALT
deklaruje, że produkty opisane w sekcji Dane
techniczne są zgodne z:
2006/42/WE, EN 62841‑1:2015, EN ISO 11806‑1:2011.
2000/14/WE, podkaszarka do krzewów, załącznik V
DEKRA Certification B.V.
Meander 1051/ P.O. box 5185
6525MJ ARNHEM / 6802ED
ARNHEM, Holandia
Numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej: 0344
Poziom mocy akustycznej zgodnie z2000/14/WE
(Artykuł 12, Załącznik III, L ≤ 50 cm):
LPA (zmierzone ciśnienie akustyczne) 88 dB(A)
niepewność (K) = 2,5 dB (A)
LWA (gwarantowana moc akustyczna) 102 dB(A)
Produkty te są również zgodne zzapisami dyrektyw 2014/30/UE
oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem filii firmy
DeWALT
lub skorzystać
zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych iskłada tę deklarację w imieniu firmy
DeWALT
.
Markus Rompel
Vice‑President Engineering, PTE‑Europe
DeWALT
, Richard‑Klinger‑Straße 11,
65510, Idstein, Niemcy
31.12.2020
aOSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, przeczytać
instrukcję.
Definicje: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony
danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję izwracać uwagę
na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować śmierć
lub poważne obrażenia ciała.
5
POLSKI
PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzeżenie przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZI
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi
zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa iobsługi
oraz rysunkami idanymi umieszczonymi w
dołączonej do elektronarzędzia instrukcji obsługi.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może
stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub poważnego zranienia.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA
IINSTRUKCJE, ABY MÓC KORZYSTAĆ ZNICH
WPRZYSZŁOŚCI
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w treści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub
elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a ) Miejsce pracy musi być czyste idobrze oświetlone.
Miejsca ciemne itakie, w których panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach
zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy,
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c ) W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać
na przebywanie w pobliżu dzieci iinnych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
2) Ochrona przeciwporażeniowa
a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych zuziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki iodpowiednie gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b ) Należy unikać bezpośredniej styczności
zuziemionymi lub zerowanymi powierzchniami,
takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki ilodówki.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje
ciało jest uziemione.
c ) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki zgniazda,
poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający przed kontaktem zgorącymi
elementami, olejami, ostrymi krawędziami
iruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e ) W czasie pracy elektronarzędziem poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie
zprzedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f ) Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia
w wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a ) W czasie pracy elektronarzędziem zachować
czujność, patrzeć uważnie ikierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia w stanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, w miarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty
ochronne zantypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki
słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na zdrowiu.
c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
iprzenoszeniem narzędzia, upewnić się, że włącznik
znajduje się w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć
wszystkie klucze inarzędzia do regulacji. Klucz
pozostawiony zamocowany do obrotowej części
elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
e ) Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg irównowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
wnieoczekiwanych sytuacjach.
f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubrań ani
biżuterii. Trzymać włosy iubranie zdala od ruchomych
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać pochwycone przez ruchome części.
6
POLSKI
g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających izbierających pył,
upewnić się, czy są one przyłączone iwłaściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń może zmniejszać
zagrożenia związane zobecnością pyłów.
h ) Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca zczęstego
użytkowania narzędzi prowadziła do lekceważenia
zagrożeń iignorowania zasad bezpiecznego
użytkowania narzędzi. Lekkomyślna obsługa może
spowodować poważne obrażenia ciała w ułamku sekundy.
4) Obsługa ikonserwacja elektronarzędzi
a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej iw sposób
bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzia zzepsutym
włącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie iwyłączanie. Elektronarzędzie, którego pracy
nie można kontrolować włącznikiem, jest niebezpieczne
imusi zostać naprawione.
c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem
elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła
zasilania i/lub wyjąć akumulator zurządzenia, jeśli
to możliwe. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d ) Nie używane elektronarzędzie przechowywać
poza zasięgiem dzieci inie dopuszczać osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do
posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne w rękach niewprawnego użytkownika.
e ) Prawidłowo konserwować elektronarzędzia
iakcesoria. Sprawdzić, czy ruchome części są
właściwie połączone izamocowane, czy części
nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f ) Narzędzia tnące powinny być ostre iczyste.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia oostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają isą
łatwiejsze do kontrolowania.
g ) Elektronarzędzi, akcesoriów ikońcówek itp., należy
używać zgodnie zinstrukcją obsługi, uwzględniając
warunki irodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie zprzeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
h ) Uchwyty ipowierzchnie, za które chwyta
się narzędzie, muszą być suche, czyste oraz
niezabrudzone olejem ismarem. Śliskie uchwyty
ipowierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
ipanowanie nad narzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
5) Użytkowanie ikonserwacja narzędzi
zasilanych akumulatorowo
a ) Używać wyłącznie ładowarki zalecanej przez
producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do
ładowania jednego typu akumulatora do ładowania
innego typu akumulatora może stać się przyczyną pożaru.
b ) Do zasilania elektronarzędzi należy używać
wyłącznie wyznaczonych akumulatorów. Użycie
innych akumulatorów stwarza ryzyko zranienia ipożaru.
c ) Nie używane akumulatory należy przechowywać
zdala od metalowych przedmiotów, takich jak
spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe,
wkręty, itp., które mogłyby doprowadzić do zwarcia
biegunów. Zwarcie biegunów może być przyczyną
oparzenia lub pożaru.
d ) W przypadku uszkodzenia akumulatora może zniego
wypłynąć płyn; unikać kontaktu ztą substancją.
W razie styczności, obficie przemywać wodą. W
przypadku dostania się płynu do oczu, dodatkowo
należy zgłosić się do lekarza. Płyn wydostający się
zakumulatorów może powodować podrażnienia lub
oparzenia.
e ) Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego
akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą działać w sposób
nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru,
wybuchu lub ryzyka obrażeń ciała.
f ) Nie narażać akumulatora ani narzędzia na działanie
ognia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie
produktu na płomień lub temperaturę powyżej 130°C może
spowodować wybuch.
g ) Postępować zgodnie zwszystkimi zaleceniami
dotyczącymi ładowania inie ładować akumulatora
lub narzędzia poza zakresem temperatury podanym
w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w
temperaturze poza podanym zakresem może spowodować
uszkodzenia akumulatora izwiększa ryzyko pożaru.
6) Naprawy
a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym, używającym
identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
b ) Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów.
Akumulatory serwisować może wyłącznie producent lub
jego autoryzowany punkt serwisowy.
DODATKOWE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY DLA
PODKASZAREK DO KRZEWÓW
OSTRZEŻENIE: Elementy tnące obracają się jeszcze przez
jakiś czas po wyłączeniu silnika.
Nosić długie spodnie iwysokie buty, aby chronić swoje nogi
istopy.
Zawsze używać ochrony wzroku, aby chronić wzrok przed
przedmiotami wyrzuconymi w powietrze irykoszetami.
Metalowe ostrze może wyrzucać w powietrze resztki lub małe
przedmioty, zktórymi się zetknie.
7
POLSKI
Nie nosić luźnych ubrań, biżuterii, krótkich spodni, sandałów,
ani nie chodzić boso.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy w obszarze pracy nie
ma żadnych patyków, kamieni, drutów lub innych przeszkód.
Dopilnować, aby osprzęt tnący, ostrze iwszelkie osłony były
prawidłowo zamocowane.
Używać urządzenia tylko w pozycji pionowej tak, aby ostrze
tnące znajdowało się w pobliżu ziemi. Nie wolno włączać
urządzenia w innej pozycji.
W czasie pracy poruszać się powoli. Uważać, ponieważ świeżo
ścięta trawa jest mokra iśliska.
Nie używać na stromych zboczach. Pracować w poprzek
zbocza, nie w kierunku góra-dół.
Nie wolno przechodzić przez ścieżki żwirowe iuliczki
zwłączonym urządzeniem.
Nie wolno dotykać ostrza w czasie, gdy urządzenie jest włączone.
Urządzenie można odłożyć dopiero, kiedy ostrze całkowicie się
zatrzyma.
Uważać na siłę ostrza działającego zrozpędu. Urządzenie
może nagle odskoczyć na bok, do przodu lub wstecz, gdy
akcesorium tnące zatnie się lub zaczepi ojakiś przedmiot, jak
młode drzewko lub pniak.
Trzymać ręce istopy zawsze zdala od ostrza, szczególnie
wczasie uruchamiania.
Przed rozpoczęciem pracy ipo każdym uderzeniu, należy
sprawdzić stan urządzenia. W przypadku oznak zużycia lub
uszkodzenia, przeprowadzić odpowiednie naprawy.
W czasie pracy w pobliżu dzieci, należy zapewnić im
dodatkową opiekę.
Opisywane urządzenie nie może być samodzielnie użytkowane
przez osoby zbyt młode lub niewystarczająco silne bez nadzoru.
Opisywane urządzenie nie jest zabawką inie może być w ten
sposób wykorzystywane.
Używać wyłącznie w suchym otoczeniu. Nie dopuszczać do
zamoczenia urządzenia.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
Nie wolno otwierać obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych
elementów, które wymagają konserwacji przez użytkownika.
Nie używać urządzenia w strefach zagrożonych wybuchem,
naprzykład w pobliżu palnych cieczy, gazów lub pyłów.
Nie używać ostrzy zębatych, jak tarcze do pilarki, w połączeniu
ztym urządzeniem.
Bezpieczeństwo osób postronnych
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użycia
przez osoby oobniżonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych (także dzieci) lub ozbyt małej
wiedzy idoświadczeniu, jeśli nie zostały one przeszkolone
lub nie pozostają pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
Nie używać tego produktu w pobliżu osób postronnych. Metalowe
ostrze może wyrzucić w powietrze małe przedmioty, zktórymi się
zetknie (np. kamyczki), lub spowodować odbicie ich rykoszetem,
powodując poważne obrażenia ciała osób postronnych.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
W czasie przewożenia lub przechowywania urządzenia w
samochodzie, umieścić je w bagażniku lub przymocować
tak, aby nie miało możliwości przesunięcia się w czasie
gwałtownych zmian prędkości lub kierunku.
Kiedy urządzenie nie jest w użytku, akumulator powinien być
zniego wyjęty. Urządzenie należy przechowywać w suchym,
dobrze wentylowanym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
Dzieci nie mogą mieć dostępu do schowanych urządzeń.
Pozostałe zagrożenia
Aby zachować solidne podparcie stóp na zboczach, nie
wychylać się za daleko. Przez cały czas zachowywać
równowagę. Zawsze chodzić inigdy nie biegać.
W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które
nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej
bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
zniewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji lub
innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy
istosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie
pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające zdotknięcia wirujących/ruchomych
elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem
narzędzia. Pracując przez dłuższy czas, należy robić regularne
przerwy.
Uszkodzenie słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem pyłu
wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia (np.: podczas
pracy w drewnie, szczególnie dębowym, bukowym oraz MDF.)
Niebezpieczeństwo poparzeń spowodowanych akcesoriami,
które stają się gorące podczas pracy.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera:
1 Podkaszarka do krzewów
1 Instrukcja obsługi
Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na
dokładne zapoznanie się zinstrukcją.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
8
POLSKI
Należy używać ochrony wzroku.
Należy używać ochrony słuchu.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu
lub wysokiej
wilgotności inie pozostawiać go na
wolnym powietrzu w czasie deszczu.
Wyłączać narzędzie. Przed przystąpieniem do
konserwacji wyjąć akumulator znarzędzia.
Nie pozwalać osobom postronnym zbliżać się
do miejsca pracy.
Nosić antypoślizgowe obuwie.
Nosić antypoślizgowe rękawice.
Nie używać okrągłych tarcz tnących.
Nie dotykać rękami
Uważać na siłę ostrza działającego zrozpędu.
Gwarantowana moc akustyczna zgodna
zdyrektywą 2000/14/WE.
Położenie kodu daty (rys.A)
Kod daty 5, zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest
na obudowie.
Przykład:
2020XX XX
Rok itydzień produkcji
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie modyfikować elektronarzędzia.
Może to spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia
ciała.
1 Drążek podkaszarki do krzewów
2 Osłona
3 Obudowa podkaszarki do krzewów
4 Ostrze do krzewów
Przeznaczenie
Ta dołączana podkaszarka do krzewów jest przeznaczona do
użytku w połączeniu zposiadanym modułem zasilającym
DCMAS5713. Ta podkaszarka do krzewów jest przeznaczona do
podkaszania w gospodarstwie domowym.
NIE UŻYWAĆ w mokrym otoczeniu lub w obecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
NIE DOPUSZCZAĆ dzieci do elektronarzędzia. Zapewnić nadzór
nad mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia.
Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci iosoby
niedołężne bez nadzoru.
Produktu tego nie powinny użytkować osoby (w tym dzieci)
oograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane zproduktem
bez nadzoru osób dorosłych.
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
iodłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie akumulatorów
iładowarek
DeWALT
.
Moduł zasilający (rys. B)
(DCMAS5713 sprzedawany oddzielnie)
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała:
Przed każdym użyciem dopilnować, aby każda
osoba korzystająca ztego urządzenia przeczytała
ze zrozumieniem wszelkie instrukcje producenta
dotyczące bezpieczeństwa iwszelkie pozostałe
informacje zawarte w instrukcji obsługi od producenta.
Nigdy nie włączać zasilania, gdy do modułu
zasilającego nie jest prawidłowo przymocowany
dołączany osprzęt.
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko poważnych
obrażeń ciała, wyłączyć urządzenie iwyjąć
akumulator przed przystąpieniem do regulacji
lub montażu/demontażu akcesoriów lub przed
czyszczeniem. Przypadkowe uruchomienie może
spowodować obrażenia ciała.
Ten dołączany osprzęt jest zaprojektowany w taki sposób, że
moduł zasilający można oddzielić od dołączanej podkaszarki do
krzewów, zwalniając pokrętło6 idelikatnie rozsuwając moduł
od osprzętu, trzymając za drążki obu elementów1,7.
Wolno to robić wyłącznie zwłącznikiem w pozycji wyłączonej
iwyjętym akumulatorem. Wewnątrz górnego drążka modułu
zasilającego7 znajduje się sprzęgło mechaniczne, które obraca
się, gdy moduł zasilający jest włączony. To sprzęgło może
spowodować poważne obrażenia ciała, jeśli zostanie dotknięte
podczas pracy modułu zasilającego.
UWAGA: NIE włączać podkaszarki do krzewów BEZ przegrody
prawidłowo przymocowanej do drążka modułu zasilającego.
UWAGA: Uprząż na oba ramiona jest wymagana, jeśli masa
narzędzia zakumulatorem przekracza 7,5 kg.
9
POLSKI
Podłączanie podkaszarki do krzewów do
modułu zasilającego (rys. A, B)
1. Wkładając dołączaną podkaszarkę do krzewów1 wgórny
drążek modułu zasilającego7, dopasować przycisk
zatrzasku8 do głównego otworu9 zgodnie zrys. B.
2. Zablokować pokrętło6.
3. Po prawidłowym zmontowaniu urządzenie powinno
wyglądać, jak na rys. B.
Mocowanie i regulacja paska na ramię (rys.
E) OSTRZEŻENIE: Ten pasek na ramię wolno wieszać
wyłącznie na jednym ramieniu inie wolno go wieszać w
poprzek ciała.
OSTRZEŻENIE: Korzystanie zpaska na ramię10 jest
wymagane podczas użytkowania tego narzędzia.
Przymocować pasek do narzędzia zgodnie zrys. E iwyregulować
go, aby uzyskać właściwe wyważenie ipodparcie.
1. Przymocować mocowanie paska.
2. Zatrzasnąć zatrzask paska na ramię
12
na mocowaniu
paska
11
na narzędziu, bezpośrednio przed włącznikiem
spustowym izgodnie zrys.E. Wyregulować pasek, aby
dobrze leżał na ramieniu izapewniał właściwe wyważenie
ipodparcie.
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa iodpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
iodłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
Prawidłowa pozycja rąk (rys. A, E)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE prawidłowo ustawiać
ręce, tak jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE mocno trzymać
narzędzie, aby móc zapobiec nagłemu ruchowi.
OSTRZEŻENIE: Trzymać narzędzie wyłącznie za
wyznaczone powierzchnie do chwytania: Uchwyt modułu
zasilającego oraz uchwyt pomocniczy.
OSTRZEŻENIE: Nie używać drążka jako powierzchni do
chwytania.
Aby uzyskać prawidłową pozycję rąk, trzymać jedną rękę na
uchwycie modułu zasilającego 13 , adrugą na uchwycie
pomocniczym 14 .
Koszenie krzewów (rys. F, G)
Włączyć podkaszarkę, nachylić ją ikołysać na boki, zgodnie zrys.F.
Utrzymywać odstęp co najmniej 610mm między osłoną
astopami, zgodnie zrys. G.
OSTRZEŻENIE: Utrzymywać obracające się ostrze mniej
więcej równolegle do gruntu (nachylone nie więcej niż
o30°). Ta podkaszarka nie nadaje się do precyzyjnego
koszenia krawędzi trawników. NIE POCHYLAĆ podkaszarki
do krzewów, aby ostrze obracało się prawie pod kątem
prostym do gruntu. Wyrzucone w powietrze szczątki mogą
spowodować poważne obrażenia ciała.
Przydatne porady dotyczące koszenia
Używać końcówki ostrza do koszenia; nie wciskać na siłę
ostrza w nieskoszoną trawę.
Ogrodzenia zsiatki ipłoty powodują dodatkowe zużycie,
anawet pęknięcie ostrza. Kamienne iceglane murki,
krawężniki idrewno mogą powodować szybkie zużycie ostrza.
Podczas pracy w wysokiej trawie kosić od góry w dół inie
przekraczać wysokości 305mm.
Trzymać głowicę podkaszarki do krzewów nachyloną
wkierunku koszonego obszaru. To obszar najlepszego koszenia.
Podkaszarka najlepiej wykonuje koszenie, gdy jest
przesuwana zlewej strony na prawą. Pozwoli to uniknąć
wyrzucania resztek w stronę operatora.
Unikać drzew ikrzewów. Kora, drewniane wykończenia, siding
isłupki płotów mogą zostać łatwo uszkodzone przez ostrze.
KONSERWACJA
To elektronarzędzie odznacza się dużą trwałością użytkową
iprawie nie wymaga konserwacji. Aby długo cieszyć się
właściwą pracą narzędzia, należy odpowiednio onie dbać
iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
iodłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
Ładowarki iakumulatora nie można naprawiać.
C
Smarowanie
To elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
D
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia
wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
suchym powietrzem w celu oczyszczenia. Używać ochrony
oczu imaski oddechowej zatestem podczas wykonywania
tej czynności.
10
POLSKI
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych elementów
urządzenia nie używać rozpuszczalników ani agresywnych
chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić materiał, zktórego
wykonano wspomniane elementy. Używać tylko szmatki
zwilżonej wodą iłagodnego mydła. Nie pozwolić, aby do
środka narzędzia dostała się ciecz inigdy nie zanurzać
żadnej części narzędzia w cieczy.
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych
niż
DeWALT
nie zostały przetestowane w połączeniu
ztym produktem, ich użycie ztym narzędziem może
być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń
ciała, wpołączeniu ztym produktem używać wyłącznie
akcesoriów zalecanych przez
DeWALT
.
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli
sprzedawca.
Używać osłony transportowej założonej na metalowe ostrza
podczas transportowania iprzechowywania dołączanej
podkaszarki do krzewów.
Wymiana ostrza tnącego (rys. A, C, D)
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko poważnych
obrażeń ciała, wyłączyć urządzenie iwyjąć
akumulator przed przystąpieniem do regulacji
lub montażu/demontażu akcesoriów lub przed
czyszczeniem. Przypadkowe uruchomienie może
spowodować obrażenia ciała.
Do wymiany ostrza użyć ostrza ośrednicy 203 mm. Użyć
zamiennego ostrza
DeWALT
onumerze modelu DT20680.
Ostrza oinnej średnicy mogą pogarszać parametry pracy lub
powodować uszkodzenie dołączanej podkaszarki do krzewów.
NIE używać ostrzy zębatych, jak tarcze do pilarki, w połączeniu
ztym urządzeniem.
1. Wyjąć akumulator.
2. Odłączyć dołączaną podkaszarkę do krzewów od modułu
zasilającego. Wykonać w odwrotnej kolejności procedurę
opisaną w Podłączanie podkaszarki do krzewów
domodułu zasilającego.
OSTRZEŻENIE: Nosić rękawice iodpowiednią ochronę
oczu. Postawić podkaszarkę do krzewów na boku. Uważać
na ostre krawędzie ostrza.
Demontaż ostrza tnącego
1. Dopasować otwór w tulei wału16 do szczeliny pręta
blokującego17 iwłożyć wkrętak (nie dołączony) do otworu
w tulei. Trzymać wkrętak nieruchomo.
2. Trzymając wkrętak, odkręcić nakrętkę kołnierzową18,
obracając ją przeciwnie do wskazówek zegara kluczem
13mm (nie dołączony) zgodnie zrys.C.
3. Zdemontować przekładkę ostrza19 iostrze4 zgodnie
zrys. C. Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń
iwymienić je w razie potrzeby.
Montaż nowego ostrza tnącego
1. Założyć nowe ostrze4 na występ tulei wału ostrza
tnącego15 zgodnie zrys.C.
2. Dopasować otwór w tulei wału16 do szczeliny pręta
blokującego17 iwłożyć wkrętak (nie dołączony) do otworu
w tulei.
3. Trzymać wkrętak nieruchomo.
4. Zamontować przekładkę ostrza19 na ostrze, aby szeroka
ipłaska strona była skierowana w stronę ostrza.
5. Nakręcić nakrętkę kołnierzową18, aby jej kołnierz przylegał
do przekładki ostrza19, po czym mocno dokręcić ją
kluczem 13 mm (nie dołączony).
6. Dokręcić nakrętkę przeciwnie do wskazówek zegara do
ostrza, jednocześnie przytrzymując pręt blokujący:
-W przypadku korzystania zzklucza
dynamometrycznego inasadki 13 mm, dokręcić
zmomentem: 325‑335 in lb, 27‑ 28ft. lb, 37‑ 38Nm.
-Jeśli nie dysponuje się kluczem dynamometrycznym,
użyć klucza oczkowego lub nasadowego, obracając
nakrętkę, aż ustalacz ostrza będzie ciasno przylegać
do tulei walu. Sprawdzić, czy ostrze jest zamocowane
prawidłowo, po czym obrócić nakrętkę jeszcze o1/4 lub
1/2 obrotu przeciwnie do wskazówek zegara.
7. Wyjąć wkrętak ze szczeliny pręta blokującego17.
Ochrona środowiska
wSelektywna zbiórka odpadów. Produktów
iakumulatorów oznaczonych tym symbolem nie
wolno usuwać ze zwykłymi odpadami zgospodarstw
domowych.
Produkty iakumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne
iakumulatory do recyklingu zgodnie zkrajowymi przepisami.
Więcej danych na stronie www.2helpU.com.
Akumulator
Ten akumulator odługiej żywotności należy doładować, gdy nie
zapewnia wystarczające mocy podczas zadań, które wcześniej
można było wykonywać złatwością. Po zakończeniu okresu
eksploatacji należy go zutylizować w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego:
Całkowicie rozładować akumulator iwyjąć go znarzędzia.
Ogniwa litowo‑jonowe nadają się do recyklingu. Należy je
oddać do sprzedawcy lub miejscowego punktu recyklingu.
Zebrane akumulatory zostaną odpowiednio poddane
recyklingowi lub utylizacji.
zst00500408 - 09-03-2022
11
POLSKI
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo
wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich ko-
rzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki
gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikają-
cych z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
DEWALT gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instruk-
cji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe
wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączona
oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu
podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wada-
mi materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii fak-
tury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę
urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszko-
dzonych części) w okresie 12 miesięcy od daty
zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży
wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego opa-
kowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia rosz-
czenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany
do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu nie-
zbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem lub
używaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsługi lub przepisami
bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciążaniem narzędzia, które
prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni
lub innych elementów a także stosowaniem
osprzętu innego niż zalecany przez DEWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
łane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zużycia w eksploata-
cji czy też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy han-
dlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają
upoważnień ani gwarancji innych niż określone
w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie
obejmują prawa klienta do domagania się
zwrotu utraconych zysków w związku z uszko-
dzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
12
POLSKI
13
POLSKI
14
POLSKI
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
08/12
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt DCMASBC1N Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi