LIVARNO 378350 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
LED SOLAR SPOTLIGHT / LED-SOLARSTRAHLER /
PROJECTEUR SOLAIRE LED
IAN 378350_2110
IT MT CH
FARO LED A ENERGIA SOLARE
Avvertenze per l’uso e la sicurezza
NL BE
LED-SOLARSCHNWERPER
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
HU
NAPELEMES LED REFLEKTOR
Használati és biztonsági utasítások
GB IE NI CY MT
LED SOLAR SPOTLIGHT
Operating and safety information
FR BE CH
PROJECTEUR SOLAIRE LED
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
ES
FOCO SOLAR LED
Instrucciones de uso y de seguridad
DK
LED PROJEKTØR MED
SOLCELLEMODUL
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
DE AT CH
LED-SOLARSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CZ
SOLÁRNÍ LED REFLEKTOR
Provozní a bezpečnostní pokyny
PL
REFLEKTOR SOLARNY LED
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SI
SOLARNI LED-REFLEKTOR
Navodila za uporabo in varnostni napotki
SK
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FR
SK
GB
SI
ES
DE
PL
DKCZ
IT NLHU
CZ Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku.
DE AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
DK Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter
lære alle produktets funktioner at kende.
ES Antes de leer las instrucciones, despliegue la página con las ilustraciones y,
a continuación, familiarícese con todas las funciones del artículo.
FR BE CH Avant de commencer la lecture, dépliez la page d’illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l’article.
GB IE NI CY MT Before you start reading, please fold out the illustrations page and
familiarise yourself with all of the item’s functions.
HU Olvasás előtt nyissa szét a rajzokat tartalmazó lapot, és így ismerkedjen meg a termék
minden funkciójával.
IT MT CH Prima di leggere le istruzioni aprire la pagina con le illustrazioni e quindi
familiarizzare con tutte le funzioni dell’articolo.
NL BE Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit, een maak u vertrouwd met
alle functies van het artikel.
PL Przed lekturą instrukcji obsługi otworzyć stronę z rysunkami i zapoznać się z wszystkimi
funkcjami produktu.
SI Pred branjem odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami izdelka.
SK Pred prečítaním vyklopte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými
funkciami výrobku.
CZ Provozní a bezpečnostní pokyny strana 8
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 15
DK Betjenings- og sikkerhedsanvisninger side 24
ES Instrucciones de uso y de seguridad página 31
FR/BE/CH Instructions d’utilisation et consignes de sécurité page 40
GB/IE/NI/CY/MT Operating and safety information page 49
HU Használati és biztonsági utasítások oldal 57
IT/MT/CH Avvertenze per l’uso e la sicurezza pagina 65
NL/BE Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen pagina 74
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa strona 82
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki stran 90
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny strana 99
E F
A B
C D
1
11
19
16
15
1314 12 18
10
12 13 14
3
4
9
8
9
7
5
17
2
6
20
21
22
G
H
I
23 24
24
21
25
11
25
27
26
25 26
9
5
Indledning ������������������������������������������� 24
Tegnforklaring ����������������������������������� 24
Forskriftsmæssig anvendelse ����������� 24
Leveringsomfang ������������������������������� 24
Delbeskrivelse ������������������������������������ 25
Tekniske data ������������������������������������� 25
Sikkerhedsanvisninger ��������������������� 25
Risiko for lækage på batterier �������� 26
Montage ���������������������������������������������� 26
Batteri oplades ����������������������������������� 28
Batteri udskiftes ��������������������������������� 28
Solcellepanel justeres������������������������ 28
Led-solcelleprojektør tages i brug �� 28
Fejludbedring ������������������������������������� 29
Rengøring og opbevaring ���������������� 29
Bortskaelse �������������������������������������� 29
Garanti ������������������������������������������������ 30
Service ������������������������������������������������� 31
Úvod ������������������������������������������������������ 8
Vysvětlení symbolů ����������������������������� 8
Použití ke stanovenému účelu ����������� 8
Rozsah dodávky ���������������������������������� 8
Popis dílů ���������������������������������������������� 9
Technické parametry �������������������������� 9
Bezpečnostní pokyny �������������������������� 9
Riziko vytečení akumulátorů ����������� 10
Montហ������������������������������������������������ 10
Nabití akumulátoru ��������������������������� 12
Výměna akumulátoru ����������������������� 12
Nasměrování solárního panelu ������� 12
Uvedení solárního LED reektoru
do provozu ����������������������������������������� 12
Odstraňování závad ������������������������� 13
Čištění a skladování �������������������������� 13
Likvidace ��������������������������������������������� 13
Záruka ������������������������������������������������� 14
Servis ��������������������������������������������������� 15
Introducción ���������������������������������������� 31
Explicación de los símbolos �������������� 31
Uso previsto ��������������������������������������� 32
Volumen de suministro ��������������������� 32
Descripción de las partes������������������ 32
Datos técnicos ������������������������������������ 33
Indicaciones de seguridad ���������������� 33
Riesgo de fuga de las baterías �������� 34
Montaje ����������������������������������������������� 34
Cargar la batería ������������������������������� 36
Sustitución de la pila ������������������������� 36
Orientación del panel solar ������������� 36
Puesta en funcionamiento del
foco LED solar ������������������������������������� 36
Subsanación de errores �������������������� 37
Limpieza y almacenamiento ������������ 37
Eliminación de residuos �������������������� 37
Garantía ���������������������������������������������� 38
Servicio postventa ����������������������������� 39
Einleitung �������������������������������������������� 15
Zeichenerklärung ������������������������������ 15
Bestimmungsgemäße
Verwendung ��������������������������������������� 16
Lieferumfang �������������������������������������� 16
Teilebeschreibung ������������������������������ 16
Technische Daten ������������������������������� 17
Sicherheitshinweise ��������������������������� 17
Risiko des Auslaufens von Akkus ��� 18
Montage ���������������������������������������������� 18
Akku auf laden ����������������������������������� 20
Akku austauschen ����������������������������� 20
Solarpanel ausrichten ����������������������� 20
LED-Solarstrahler in Betrieb
nehmen ����������������������������������������������� 20
Fehlerbehebung ��������������������������������� 21
Reinigung und Lagerung ������������������ 21
Entsorgung ������������������������������������������ 22
Garantie ���������������������������������������������� 22
Service ������������������������������������������������� 23
CZ
DK
DE AT CH
ES
6
Introduction ���������������������������������������� 40
Explication des symboles ����������������� 40
Utilisation conforme �������������������������� 40
Contenu de l’emballage ������������������� 41
Description des composants ������������� 41
Caractéristiques techniques ������������� 41
Consignes de sécurité ������������������������ 41
Risque de fuite des batteries ����������� 42
Risque de fuite des piles/batteries42
Montage ���������������������������������������������� 43
Recharger la pile ������������������������������� 44
Remplacer la pile ������������������������������� 45
Orienter le panneau solaire ������������� 45
Mise en service du projecteur
solaire à LED ��������������������������������������� 45
Dépannage ����������������������������������������� 46
Nettoyage et stockage ��������������������� 46
Recyclage �������������������������������������������� 46
Garantie ���������������������������������������������� 47
Service après-vente ��������������������������� 49
Introduction ���������������������������������������� 49
Explanation of symbols �������������������� 49
Intended use ��������������������������������������� 50
Specications supplied ���������������������� 50
Description of parts ��������������������������� 50
Technical data ������������������������������������ 51
Safety information ���������������������������� 51
Risk of leakage from rechargeable
batteries ���������������������������������������������� 51
Assembly and installation ���������������� 52
Charging the battery ������������������������ 53
Exchanging the battery �������������������� 54
Positioning the solar panel �������������� 54
Operating the LED solar spotlight ��� 54
Troubleshooting ��������������������������������� 55
Cleaning and storage������������������������ 55
Disposal ����������������������������������������������� 55
Warranty �������������������������������������������� 56
Service ������������������������������������������������� 57
Bevezető ��������������������������������������������� 57
Jelmagyarázat ����������������������������������� 57
Rendeltetésszerű használat ������������� 58
A csomag tartalma ���������������������������� 58
Alkotórészek leírása ������������������������� 58
Műszaki adatok ��������������������������������� 59
Biztonsági útmutatások �������������������� 59
Az akkukban lévő folyadék
kifolyásának veszélye ���������������������� 60
Felszerelés ������������������������������������������ 60
Akkumulátor feltöltése ��������������������� 61
Akkumulátor cseréje ������������������������� 62
A szolárpanel tájolása ���������������������� 62
A LED-es szolár reektor üzembe
helyezése �������������������������������������������� 62
Hibaelhárítás �������������������������������������� 63
Tisztítás és tárolás ����������������������������� 63
Hulladékként ártalmatlanítás ���������� 63
Garancia ��������������������������������������������� 64
Szerviz ������������������������������������������������� 65
Introduzione ��������������������������������������� 65
Spiegazione dei simboli ������������������� 65
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso ���������������������������������������������������� 66
Dotazione ������������������������������������������� 66
Descrizione delle parti ���������������������� 66
Dati tecnici ������������������������������������������ 67
Avvertenze di sicurezza ������������������� 67
Rischio di perdita del liquido dalle
batterie ������������������������������������������������ 68
Montaggio ������������������������������������������ 68
Caricamento della batteria �������������� 70
Sostituzione della batteria ��������������� 70
Orientamento del pannello solare �� 70
Messa in funzione del faretto
solare a LED ���������������������������������������� 70
Risoluzione dei problemi ������������������ 71
Pulizia e conservazione �������������������� 71
Smaltimento ��������������������������������������� 71
Garanzia ��������������������������������������������� 72
Assistenza ������������������������������������������� 73
FR BE CH GB IE NI CY MT
HU IT MT CH
7
Inleiding �����������������������������������������������74
Verklaring van symbolen ������������������74
Bedoeld gebruik ���������������������������������74
Leveromvang�������������������������������������� 75
Onderdelenbeschrving ������������������� 75
Technische gegevens ������������������������� 75
Veiligheidsvoorschriften ������������������� 75
Risico op uitlopen van accu’s ������������76
Montage �����������������������������������������������76
Accu opladen �������������������������������������� 78
Accu‘s vervangen ������������������������������ 78
Zonnepaneel richten ������������������������� 79
Led-schnwerper op zonne-energie
in gebruik nemen ������������������������������ 79
Fouten oplossen ��������������������������������� 79
Reinigen en opbergen ���������������������� 80
Recycling ��������������������������������������������� 80
Garantie ���������������������������������������������� 80
Service ������������������������������������������������� 81
Wstęp �������������������������������������������������� 82
Objaśnienie symboli �������������������������� 82
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem ������������������������������ 82
Zakres dostawy �������������������������������� 83
Opis części ������������������������������������������ 83
Dane techniczne ��������������������������������� 83
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa �� 83
Niebezpieczeństwo wycieku
elektrolitu zakumulatorów ������������� 84
Montaż ������������������������������������������������ 84
Ładowanie akumulatora ������������������ 86
Wymiana akumulatora �������������������� 86
Ustawianie położenia panelu
solarnego �������������������������������������������� 87
Uruchamianie reektora solarnego LED
87
Usuwanie usterek ������������������������������ 88
Czyszczenie iprzechowywanie ������� 88
Utylizacja �������������������������������������������� 88
Gwarancja ������������������������������������������ 89
Serwis �������������������������������������������������� 90
Uvod ���������������������������������������������������� 90
Razlaga znakov ��������������������������������� 90
Namenska uporaba �������������������������� 91
Obseg dobave ����������������������������������� 91
Opis sestavnih delov ������������������������� 91
Tehnični podatki ��������������������������������� 92
Varnostni napotki ������������������������������ 92
Nevarnost puščanja
akumulatorskih bater ��������������������� 92
Montaža ���������������������������������������������� 93
Polnjenje batere ������������������������������� 94
Zamenjava bater ����������������������������� 94
Usmeritev solarnega panela ����������� 95
Zagon LED solarnega reektorja ���� 95
Odstranjevanje napak ���������������������� 96
Čiščenje in shranjevanje�������������������� 96
Odstranjevanje med odpadke��������� 96
Garanca �������������������������������������������� 96
Servisna služba ���������������������������������� 97
Úvod ���������������������������������������������������� 99
Vysvetlivky k značkám �������������������� 99
Účel použitia ��������������������������������������� 99
Rozsah dodávky �������������������������������� 99
Popis dielov �������������������������������������� 100
Technické údaje�������������������������������� 100
Bezpečnostné pokyny ��������������������� 100
Riziko vytečenia akumulátorov ���� 101
Montហ���������������������������������������������� 101
Nabitie akumulátora ���������������������� 103
Výmena akumulátora ��������������������� 103
Vycentrovanie solárneho panela �� 103
Uvedenie do prevádzky
LED-solárneho žiariča ���������������������� 103
Odstraňovanie chýb ������������������������ 104
Čistenie a skladovanie �������������������� 104
Likvidácia ������������������������������������������ 105
Záruka ����������������������������������������������� 105
Servis ������������������������������������������������� 106
BENL PL
SI SK
8CZ
Solární LED reektor
zÚvod
Blahopřejeme ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte
celý tento návod k obsluze. Tento návod
patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá
upozornění k uvedení do provozu
a manipulaci. Vždy dodržujte všechna
bezpečnostní upozornění. Pokud byste měli
nějaké dotazy nebo jste si při manipulaci
s výrobkem nebyli jistí, kontaktujte prodejce
nebo servis. Tento návod pečlivě uschovejte
a v případě potřeby ho předejte třetí osobě.
zVystlení symbolů
Přečtěte si návod k obsluze!
Datum vydání návodu k
obsluze (měsíc/rok)
Datum výroby (měsíc/rok)
Stejnosměrné napětí
Ohrožení života a nebezpečí
poranění pro batolata a malé
děti!
Dodržujte varovné a
bezpečnostní pokyny!
Nebezpečí výbuchu!
Noste ochranné rukavice!
b
aObal a výrobek ekologicky
zlikvidujte!
Ohrožení životního prostředí
nesprávnou likvidací baterií/
akumulátorů!
Tento symbol znamená, že
výrobek pracuje s ochranným
nízkým napětím (SELV/PELV)
(třída ochrany III).
Nevhodné k osvětlení místnosti
Dosah snímání
Úhel snímání detektoru
Světelný tok
Integrovaný akumulátor Li-Ion
Ochrana proti pevným cizím
tělesům o průměru ≥ 1,0 mm,
ochrana proti stříkající vodě
Každý prasknutý ochranný kryt
musí být vyměněn. Výrobek
v případě poškození ihned
vyřaďte z provozu a obraťte
se na níže uvedenou servisní
adresu.
Obal ze smíšeného dřeva
s certikátem FSC
Označením CE výrobce
potvrzuje, že tento výrobek
splňuje platné evropské
směrnice.
zPoužití ke stanovenému
účelu
Solární LED reektor je určený pro
automatické osvětlení venkovního prostoru
(například zahrady, terasy atd.). Reektor
nesmí být montován do vnitřních prostor,
protože nemůže docházet k nabíje
akumulátoru. Reektor není vhodný k
osvětlení místnosti v domácnosti. Reektor je
určený výhradně k soukromému použití.
zRozsah dodávky
1× solární LED reektor
1× solární panel
1× nástěnný držák solárního panelu
nástěnný držák reektoru
(na venkovní stěnu nebo roh domu)
1× kolík do země
1× prodlužovací kabel (volný)
9
CZ
montážní materiál
(6× hmoždinka a 6× šroub)
návod k obsluze
zPopis dílů
1Solární panel
2Kabelová spojka
3Šroubovací spojka (solární panel)
4Držák (solární panel/reektor)
5Vodicí lišta
6Kabel se zástrčkou (napevno)
7Upevňovací držák (reektory)
8Osvětlovací tělesa
9Detektor pohybu
10
Vodicí otvory
11
Solární LED reektor
12
Regulátor LUX (nastavení okolního
osvětlení)
13
Regulátor TIME (nastavení doby svícení
reektoru)
14
Regulátor SENS (nastavení dosahu
snímání detektoru pohybu)
15
Nabíjecí zdířka (s gumovým krytem)
16
Spínač ON/OFF/AUTO
17
Kolík do země
18
Prodlužovací kabel se zástrčkou (volný)
19
Upevnění na stěnu (solární panel)
20
Upevňovací otvory pro upevnění na
stěnu (solární panel)
21
Upevnění na stěnu (reektor)
22
Upevňovací otvory pro upevnění na
stěnu (reektor)
23
Hmoždinky
24
Šroub
25
Šrouby (kryt/akumulátory)
26
Držák (akumulátory)
27
Akumulátory
zTechnické parametry
Solární panel: 898-S-2 / 898-W-2
Fotovoltaický článek: 6 V , max. 3 W
Akumulátor Li-Ion: 3,7 V ,
4000 mAh (18650)
Detektor pohybu:
Dosah snímání:
1–8 m
Úhel snímání:
cca 100°
Stupeň krytí: IP44
Doporučená
instalační výška: 2–4 m
Maximální projekční
plocha: 2x 78 cm2
Hmotnost: 900 g
Rozměry: 20 x 26,5 x 20,5 cm
zBezpnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
OHROŽENÍ ŽIVOTA ANEBEZPEČÍ
PORANĚNÍ PRO BATOLATA A
MALÉ DĚTI!
Nikdy nenechávejte děti bez
dozoru hrát si s obalovým materiálem. Hrozí
nebezpečí udušení obalovým materiálem.
Děti často podceňují nebezpečí. Výrobek
udržujte mimo dosah dětí.
Tento výrobek mohou děti od 8 let a starší,
rovněž i osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi používat jen tehdy, jestliže byly
pod dohledem nebo instruovány o
bezpečném používání výrobku a
porozuměly z toho vyplývajícím
nebezpečím. Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Čištění a údržbu nesmějí děti provádět bez
dozoru.
Zjistíte-li nějaké poškození, výrobek
nepoužívejte.
10 CZ
Světelný zdroj v tomto svítidle smí vyměnit
jen výrobce nebo jím pověřený servisní
technik a nebo srovnatelně kvalikovaná
osoba.
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Děti během montáži
udržujte mimo pracovní oblast reektoru.
Součástí dodávky je větší počet šroubů a
dalších drobných dílů. Tyto mohou být při
spolknutí nebo vdechnutí životu
nebezpečné.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Pokud svítidlo
odstraníte, zajistěte také odstranění kolíku
do země, aby nepředstavoval nebezpečí
zranění (např. při zakopnutí).
NEBEZPEČÍ ZAKOPNUTÍ!
Zajistěte, aby
byl kabel uložený tak, aby přes něj nikdo
nechodil nebo o něj nemohl zakopnout.
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátory
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Akumulátory
uchovávejte mimo dosah dětí. V případě
spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy
nenabíjejte nedobíjecí baterie.
Akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Následkem by mohlo být
přehřátí, požár nebo prasknutí.
Akumulátory nikdy neházejte do ohně nebo
vody.
Akumulátory nevystavujte mechanickému
zatížení.
Vyjměte akumulátory, pokud jsou vybité
nebo pokud nebudete výrobek delší dobu
používat.
Nepoužívejte současně různé typy
akumulátorů nebo různě nabité
akumulátory.
zRiziko vytečení
akumulátorů
Zamezte extrémním podmínkám
a teplotám, které mohou působit na
akumulátory, např. topná tělesa / přímé
sluneční záření.
Zamezte kontaktu s kůží, očima
a sliznicemi! Při kontaktu s kyselinou
postižená místa okamžitě opláchněte
velkým množstvím čisté vody a neprodle
vyhledejte lékaře!
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé nebo
poškozené akumulátory mohou při
styku s kůží způsobit poleptání. Proto
v tomto případě noste vhodné ochranné
rukavice.
Vyteklé akumulátory okamžitě odstraňte
z výrobku, aby nedošlo k poškození.
zMontáž
Upozornění:
Odstraňte veškerý obalový
materiál.
Před montáží se rozhodněte, kam výrobek
namontujete.
Před vrtáním upevňovacích otvorů se
přesvědčte, zda na místě vrtání nemůže
dojít k navrtání vedení plynu, vody nebo
elektrické energie.
K vyvrtání otvorů do zdi použijte vrtačku.
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené
v návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynech vrtačky. Jinak hrozí smrt nebo
těžké poranění elektrickým proudem.
Při výběru montážního místa dbejte na
následující skutečnosti:
Přesvědčte se, zda výrobek osvítí
požadovanou oblast. Přesvědčte se, zda
detektor pohybu 9 (viz obr. B.) snímá
požadovanou oblast.
Detektor pohybu má dosah snímání max.
8 m při úhlu snímání asi 100°.
Dejte pozor, aby na detektor pohybu 9
v noci nesvítilo pouliční osvětlení. To může
negativně ovlivnit funkci.
Doporučená instalační výška činí 2–4 m.
K označení polohy vrtaných otvorů použijte
upevňovací otvory
22
na nástěnném držáku
reektoru
21
(při upevňování na venkovní
11
CZ
stěnu nebo roh domu) (viz obr. G.).
Vyvrtejte otvory (ø 5,5 mm, hloubka
cca 30 mm).
Do vyvrtaných otvorů zasuňte hmoždinky
23
(viz obr. G.).
K montážní ploše přiložte nástěnný držák
21
a lehce ho upevněte šrouby
24
Dotáhněte šrouby v upevňovacích otvorech
a solární LED reektor
11
nastavte do
požadované polohy.
Teď můžete solární LED reektor
11
jednoduše nasadit na nástěnný držák (viz
obr. H.).
Nasměrování solárního LED reektoru
Osvětlovací tělesa 8 (viz obr. B) lze
individuálně nastavit vertikálně a také
horizontálně s úhlem až 65°. Za tímto
účelem odstraňte upevňovací západku 7
(viz obr. B) a nastavte osvětlovací tělesa do
požadované polohy.
Pak do požadované polohy nastavte
detektor pohybu 9 a dejte pozor, aby
snímal jen požadovanou oblast.
Upozornění:
Detektor pohybu má úhel
snímání až 100°.
Montáž solárního panelu
Solární panel 1 (viz obr. A) můžete podle
své volby namontovat buď přímo na
reektor, na rovnou montážní plochu (stěna/
strop), nebo pomocí dodaného kolíku do
země
17
(viz obr. D) například na trávník.
Upozornění:
Solární panel 1 vyžaduje co
nejpřímější sluneční záření. I částečné
zastínění solárního panelu během dne může
mít výrazně negativní vliv na nabíjení.
Orientace ke světovým stranám:
Optimální je orientace směrem na jih.
Vyberte orientaci s nepatrnými odchylkami
na západ spíše než orientaci s nepatrnou
odchylkou na východ.
Upevnění solárního panelu kreektoru
Rukou sešroubujte šroubovací spojku 3
s kabelovou spojkou 2 (viz obr. A).
Pak upevněte držák solárního panelu /
reektoru 4 s vodicími otvory
10
solárního LED reektoru tak, že vodicí lištu
5 držáku zasunete do vodicích otvorů
natolik, aby se díly aretovaly.
Nasaďte solární panel 1 na držák
solárního panelu / reektoru 4
Upozornění:
Chcete-li držák znovu
odmontovat, lehce stlačte boční jazýčky
vodicí lišty
5
, tak abyste držák mohli uvolnit.
Zástrčku kabelu 6 zapojte do nabíjecí
zdířky
15
. Za tímto účelem je nejprve
nutné odstranit pryžovou krytku.
Upozornění:
Uzávěr v tomto případě nelze
zašroubovat, volně visí na kabelu. To nemá
vliv na funkčnosti výrobku.
Upevnění solárního panelu na střechu/
stěnu
Pomocí kabelové spojky 2 našroubujte
šroubovací spojku 3 solárního panelu na
držák solárního panelu / reektoru 4
a rukou ji dotáhněte.
K označení polohy vrtaných otvorů použijte
upevňovací otvory
20
nástěnného držáku
solárního panelu
19
(viz obr. F).
Vyvrtejte otvory (ø 5,5 mm, hloubka
cca 30 mm).
Do upevňovacích otvorů
20
zasuňte
hmoždinky
23
K montážní ploše přiložte nástěnný držák
19
a upevněte ho šrouby
23
Nasuňte držák solárního panelu /
reektoru 4 na nástěnný držák solárního
panelu
19
, tak aby se díly aretovaly.
Zapojte zástrčku kabelu 6 do zdířky pro
prodlužovací kabel
18
(viz obr. D) a
zástrčku prodlužovacího kabelu
18
pak
zapojte do nabíjecí zdířky
15
solárního
LED reektoru.
Nasměrujte solární LED reektor do
požadované polohy.
Upozornění:
Chcete-li držák znovu
odmontovat, lehce stlačte boční jazýčky
vodicí lišty 5, tak abyste držák mohli
uvolnit.
12 CZ
Upevnění solárního panelu na kolík do
země
Našroubujte šroubovací spojku 3
solárního panelu na kabelovou spojku 2
a rukou ji dotáhněte.
Solární LED reektor
11
s kabelovou
spojkou 2 nasuňte na kolík do země
17
a kolík zabodněte do požadovaného
podkladu (trávník/zemina atd.).
Upozornění:
Dbejte na pevné usazení!
Zapojte zástrčku kabelu 6 do zdířky pro
kabel
18
a zástrčku kabelu
18
pak
zapojte do nabíjecí zdířky
15
solárního
LED reektoru.
Reektor a solární panel jsou nyní
připraveny k provozu.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Pokud svítidlo
odstraníte, zajistěte také odstranění kolíku do
země, aby nepředstavoval nebezpečí
zranění (např. při zakopnutí).
zNabití akumulátoru
Akumulátor se nabíjí v každé poloze spínače.
Optimálního nabití dosáhnete na počátku,
pokud je solární LED reektor vypnutý.
Upozornění: K nabití akumulátoru je
zapotřebí 6–8 hodin dostatečného slunečního
záření. Doba nabíjení je závislá na stavu
nabití akumulátoru i kvalitě slunečního záření.
zVýměna akumulátoru
Uvolněte pět šroubů
25
, které se nacházejí
na spodní straně výrobku. Vyklopte hlásič
pohybu 9 směrem nahoru, abyste se
dostali ke dvěma z pěti šroubů (viz obr. I).
Výrobek opatrně rozeberte. Dávejte pozor,
abyste netahali za kabel.
Uvolněte šrouby
25
na držáku akumulátorů
26
a odstraňte držák (viz obr. I).
Vyjměte vybité akumulátory
27
a
zlikvidujte je podle předpisů.
Vložte nové akumulátory. Používejte pouze
akumulátory stejného typu (viz kapitolu
Technické údaje“). Při vkládání dávejte
pozor na správnou polaritu.
Pevně přišroubujte držák akumulátorů.
Výrobek opět smontujte. Upozornění:
Dávejte pozor na to, aby nebyly mezi
konstrukčními díly přiskřípnuty žádné
kabely.
Pět šroubů opět pevně přišroubujte.
zNasměrování solárního
panelu
Orientace ke světovým stranám
Optimální je orientace směrem na jih.
Vyberte orientaci s nepatrnými odchylkami
na západ spíše než orientaci s nepatrnou
odchylkou na východ.
Upozornění:
Chcete-li zajistit optimální
fungování, dejte pozor, aby povrch solárního
panelu 1 nebyl znečištěný.
Nastavte solární panel
1
do požadované
polohy a upevněte ho šroubovací spojkou
3
zUvedení solárho LED
reektoru do provozu
Upozornění:
Reektor provozujte jen s
dodaným solárním panelem. Reektor ani
solární panel nepřipojujte k externím
přístrojům.
Přepnutím přepínače ON/OFF/AUTO
16
(viz obr. C.) do polohy „ON“ (II) reektor
trvale zapnete. V tomto nastavení je
orientační světlo deaktivované.
Přepnutím přepínače ON/OFF/AUTO
16
do polohy „OFF“ (0) reektor trvale
vypnete.
Přepnutím přepínače ON/OFF/AUTO
16
do polohy „AUTO“ (I) přepnete reektor do
automatického režimu. V této poloze
přepínače svítí reektor s předvoleným
nastavením (doba svícení, okolní jas, dosah
snímání).
Pokud se reektor po nastavené době opět
13
CZ
vypne, rozsvítí se se sníženým jasem. Toto
osvětlení se aktivuje pouze v nastavení
„AUTO“ a je deaktivováno v nastavení
„ON“.
Upozornění:
Nabíjení akumulátoru
solárním panelem není závislé na tom, ve
které poloze se nachází přepínač ON/
OFF/AUTO
16
. Nabíjení probíhá vždy.
Upozornění k funkci:
Fotovoltaický článek
zapíná produkt při setmění, resp. ve tmě,
jakmile detektor pohybu zachytí pohyb.
Nastavení doby svícení
Otáčením nastavovacím regulátorem TIME
13
(viz obr. E.) po směru hodinových ručiček
prodlužujete dobu svícení, přičemž
maximální hodnota činí 60 sekund.
Otáčením nastavovacím regulátorem TIME
13
proti směru hodinových ručiček
zkracujete dobu svícení, přičemž minimální
hodnota činí 10 sekund.
Nastavení okolního osvětlení
Nastavovacím regulátorem LUX
12
(viz obr.
E.) můžete nastavit „reakci“ soumrakového
senzoru na okolní jas (resp. citlivost detekce
soumraku). Otáčením nastavovacím
regulátorem po směru hodinových ručiček
zvyšujete okolní jas, při kterém se reektor
rozsvěcí, přičemž maximální hodnota činí
50 000 luxů.
Otáčením nastavovacím regulátorem LUX
12
proti směru hodinových ručiček snižujete
okolní jas, při kterém se reektor rozsvěcí,
přičemž minimální hodnota činí 5 luxů.
Nastavení dosahu snímání
Otáčením nastavovacím regulátorem SENS
14
(viz obr. E.) po směru hodinových ručiček
zvyšujete dosah snímání detektoru pohybu,
přičemž maximální hodnota činí 8 m.
Detektor pohybu zapíná reektor nejdříve ve
vzdálenosti 8 m. Otáčením nastavovacím
regulátorem SENS
14
proti směru
hodinových ručiček zmenšujete dosah
snímání detektoru pohybu, přičemž
minimální hodnota činí 1 m. Detektor
pohybu 9 zapíná reektor už ve
vzdálenosti 1 m.
zOdstraňování závad
= závada
=příčina
= řešení
= solární LED reektor se nezapíná.
=solární LED reektor je vypnutý.
= přepínačem ON/OFF/AUTO (I/0/II)
zapněte solární LED reektor.
= světlo bliká.
= akumulátor je téměř vybitý.
= nabijte akumulátor (viz kapitolu
„Nabití akumulátoru“).
zČištění a skladování
Když reektor
11
nepoužíváte nebo ho
chcete uskladnit či vyčistit, vypněte ho.
Pravidelně kontrolujte, zda detektor pohybu
9 ani solární panel 1 nejsou znečištěné.
Chcete-li zajistit bezvadné fungování
reektoru, nečistoty odstraňte.
Během zimy odstraňujte z reektoru
a zejména ze solárního panelu sníh a led.
Reektor čistěte mírně navlhčenou
bezžmolkovou utěrkou a jemným čisticím
prostředkem.
zLikvidace
Respektujte značení na obalovém
materiálu při třídění odpadů, tyto
jsou označeny zkratkami (a) a čísly
(b) s následujícím významem:
1– 7: plasty
20 22: papír a lepenka
80–98: kompozitní materiály
Možnosti likvidace vysloužilých
výrobků se dozvíte na obecním
nebo městském úřadě.
14 CZ
Výrobek a obalové materiály lze
recyklovat, zlikvidujte je odděleně
pro lepší zpracování odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte výrobek určený
k likvidaci do odpadu
z domácností, ale místo toho jej
zavezte k odborné likvidaci.
K získání dalších informací
o ekodvorech a otevírací době se
obraťte na místní správu.
Poškozené nebo opotřebované akumulátory
je nutné recyklovat podle směrnice
2006/66/ES a jejích změn. Akumulátory a/
nebo výrobek vraťte k recyklaci
prostřednictvím nabízených sběrných
zařízení.
Ohrožení životního prostředí
nesprávnou likvidací
akumulátorů!
Akumulátory se nesmějí vyhazovat do
směsného odpadu. Mohou obsahovat
toxické těžké kovy*) a je nutné je likvidovat
jako nebezpečný odpad. Baterie
a akumulátory, které nejsou trvale
instalovány v zařízení, se musí před likvidací
odstranit a zlikvidovat s tříděným odpadem.
Odevzdávejte prosím baterie a akumulátory
pouze ve vybitém stavu! Pokud je to možné,
používejte místo jednorázových baterií
akumulátory.
*) S označením: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo
zruka
Vážení zákazníci,
na tento přístroj vám poskytneme záruku 3
roky od data nákupu. V případě závady
tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku
přísluší zákonná práva. Tato zákonná práva
nejsou omezena dále uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem nákupu.
Originální pokladní stvrzenku dobře
uschovejte. Budete ji potřebovat jako doklad
o koupi. Dojde-li během tří let od data
nákupu tohoto výrobku k materiálové nebo
výrobní závadě, bude váš výrobek námi
(podle naší volby) bezplatně opraven
vyměněn, anebo vám uhradíme kupní cenu.
Toto poskytnutí záruky předpokládá, že
během tříleté lhůty předložíte poškozený
přístroj a doklad o koupi (pokladní
stvrzenka) a krátce písemně popíšete, v čem
spočívá závada a kdy k ní došlo. Jestliže je
závada krytá naší zárukou, dostanete zpět
opravený nebo nový výrobek. Po opra
nebo výměně výrobku nezačíná běžet no
záruční lhůta.
Záruční lhůta a nároky na odstranění
závady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky
neprodlužuje. Toto také platí pro vyměněné
a opravené díly. Škody a závady existující
případně již při koupi musíte nahlásit hned
po vybalení. Opravy potřebné po uplynutí
záruční lhůty jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných
směrnic kvality a před dodávkou svědomitě
zkontrolován. Poskytnutí záruky platí pro
materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti výrobků, které jsou
vystaveny běžnému opotřebení, a proto
mohou být považovány za opotřebitelné
díly, nebo na poškození rozbitných dílů,
např. přepínačů, akumulátorů nebo
skleněných výrobků. Tato záruka zaniká,
jestliže byl výrobek poškozen, neodbor
používán nebo udržován. Pro správné
používání výrobku musíte přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu k
obsluze. Je nutné bezpodmínečně zabránit
účelům použití a manipulacím, které nejsou
v návodu k obsluze doporučeny, nebo před
15
DE/AT/CH
kterými je varováno. Výrobek je určen
výhradně jen pro soukromé, a nikoli
komerční použití. Záruka zaniká při
neoprávněném a neodborném používání,
použití síly a u zásahů, které nebyly
provedeny naší autorizovanou servisní
pobočkou.
Zpracování v případě záruky
K zajištění rychlého zpracování vaší
záležitosti se řiďte prosím následujícími
pokyny:
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad
o koupi.
Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku,
gravuře na výrobku, na titulním listě vašeho
návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se vyskytly funkční vady nebo jiné
nedostatky, kontaktujte nejprve telefonicky
nebo e-mailem níže uvedené servisní
oddělení.
Výrobek zaznamenaný jako vadný můžete
pak bez poštovného odeslat na vám
sdělenou adresu servisu. K výrobku přiložte
doklad o koupi (pokladní stvrzenku) a
uveďte, v čem závada spočívá a kdy k ní
došlo.
zServis
CZ
Servis Česko
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 378350_2110
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad o
koupi.
Aktuální návod k obsluze najdete na webu
www.citygate24.de
LED-Solarstrahler
zEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Diese Anleitung gehört zu
diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Produkts sein, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Händler oder der
Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
zZeichenerklärung
Bedienungsanleitung lesen!
Ausgabedatum der
Bedienungsanleitung
(Monat/Jahr)
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr)
Gleichspannung
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Explosionsgefahr!
Schutzhandschuhe tragen!
b
aEntsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
16 DE/AT/CH
Dieses Symbol bedeutet, dass
das Produkt mit
Schutzkleinspannung (SELV /
PELV) arbeitet (Schutzklasse III).
Nicht zur Raumbeleuchtung
geeignet
Erfassungsreichweite
Erfassungswinkel
Lichstrom
Integrierter Li-Ion-Akku
Geschützt gegen feste
Fremdkörper mit Durchmesser
≥ 1,0 mm, spritzwassergeschützt
Jede zersprungene
Schutzabdeckung muss ersetzt
werden. Nehmen Sie das
Produkt im Falle einer
Beschädigung umgehend
außer Betrieb, und wenden Sie
sich an die genannte
Serviceadresse.
Verpackung aus FSC-
zertiziertem Mix-Holz
Mit der CE-Kennzeichnung
bestätigt der Hersteller, dass
dieses Produkt den geltenden
europäischen Richtlinien
entspricht.
zBestimmungsgemäße
Verwendung
Der LED-Solarstrahler ist für eine
automatische Beleuchtung im Außenbereich
(z. B. Garten, Terrasse etc.) vorgesehen. Der
Strahler darf nicht in Innenräumen montiert
werden, da der Akku dann nicht geladen
werden kann. Der Strahler ist zur
Raumbeleuchtung im Haushalt nicht
geeignet. Der Strahler ist ausschließlich zur
privaten Verwendung vorgesehen.
zLieferumfang
1 x LED-Solarstrahler
1 x Solarpanel
1 x Wandhalterung Solarpanel
1 x Wandhalterung Strahler
(für Hauswände und Hausecken)
1 x Erdspieß
1 x Verlängerungskabel (lose)
1 x Montagematerial
(6x Dübel und 6x Schrauben)
1 x Bedienungsanleitung
zTeilebeschreibung
1Solarpanel
2Verbindungsmuffe
3Verschraubung (Solarpanel)
4Halterung (Solarpanel/Strahler)
5Führungsschiene
6Kabel mit Stecker (fest)
7Befestigungsriegel (Reektoren)
8Leuchtköpfe
9Bewegungsmelder
10
Führungslöcher
11
LED-Solarstrahler
12
Einstellregler LUX (Einstellung für
Umgebungshelligkeit)
13
Einstellregler TIME (Einstellung für
Leuchtdauer des Strahlers)
14
Einstellregler SENS (Einstellung für
Erfassungsreichweite des
Bewegungssensors)
15
Ladebuchse (mit Gummiabdeckung)
16
EIN-/AUS-/AUTO-Schalter
17
Erdspieß
18
Verlängerungskabel mit Stecker (lose)
19
Wandhalterung (Solarpanel)
20
Befestigungslöcher Wandhalterung
(Solarpanel)
21
Wandhalterung (Strahler)
22
Befestigungslöcher Wandhalterung
(Strahler)
23
Dübel
17
DE/AT/CH
24
Schraube
25
Schrauben (Gehäuse/Akku)
26
Halterung (Akku)
27
Akkus
zTechnische Daten
Modellnummer: 898-S-2 / 898-W-2
Solarpanel: 6 V , max. 3 W
Li-Ion-Akku: 3,7 V ,
4000 mAh (18650)
Bewegungsmelder:
Erfassungsreichweite:
1 - 8 m
Erfassungswinkel:
ca. 100°
Schutzart: IP44
Empfohlene
Installationshöhe: 2 - 4 m
Maximale
Projektionsäche: 2x 78 cm2
Gewicht: 900 g
Abmessungen: 20 x 26,5 x 20,5 cm
zSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häug die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die Lichtquelle dieses Produktes darf nur
vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer
vergleichbar qualizierten Person ersetzt
werden.
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Kinder
während der Montage vom Arbeitsbereich
fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl
von Schrauben sowie andere Kleinteile.
Diese können beim Verschlucken oder
Inhalieren lebensgefährlich sein.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie
sicher, dass, wenn die Leuchte entfernt wird,
auch der Erdspieß mit entfernt wird, damit
dieser keine Gefahr darstellt (z. B.
Stolpern).
STOLPERGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass
das Kabel so verlegt ist, dass niemand
darüber laufen bzw. stolpern kann.
Sicherheitshinweise für
Akkus
LEBENSGEFAHR!
Bewahren Sie Akkus
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden
Sie nicht auadbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen Sie
Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Akkus niemals ins Feuer oder
Wasser.
Setzen Sie Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
18 DE/AT/CH
Entnehmen Sie die Akkus, sobald sie leer
sind oder wenn Sie das Produkt für längere
Zeit nicht benutzen.
Ungleiche Akkutypen oder unterschiedlich
geladene Akkus dürfen nicht zusammen
verwendet werden.
zRisiko des Auslaufens von
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt,
um Beschädigungen zu vermeiden.
zMontage
Hinweis:
Entfernen Sie vollständig das
Verpackungsmaterial.
Entscheiden Sie vor der Montage, wo Sie
das Produkt montieren.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren der
Befestigungslöcher, dass an der Bohrstelle
keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen
angebohrt oder beschädigt werden
können.
Verwenden Sie eine Bohrmaschine, um die
Löcher in das Mauerwerk zu bohren.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise aus
den Bedien- und Sicherheitshinweisen der
Bohrmaschine. Ansonsten drohen Tod oder
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Achten Sie bei der Auswahl des
Montageortes auf folgende Dinge:
Stellen Sie sicher, dass das Produkt den
gewünschten Bereich ausleuchtet. Stellen
Sie sicher, dass der Bewegungsmelder 9
(siehe Abb. B) den gewünschten Bereich
erfasst.
Der Bewegungsmelder hat eine
Erfassungsreichweite von max. 8 m bei
einem Erfassungswinkel von ca. 100°.
Achten Sie darauf, dass der
Bewegungsmelder 9 nachts nicht von
Straßenbeleuchtung angestrahlt wird. Dies
kann die Funktion beeinträchtigen.
Die empfohlene Installationshöhe beträgt
2 bis 4 m.
Verwenden Sie die Befestigungslöcher
22
der Wandhalterung des Strahlers
21
(für
Hauswände oder Hausecken), um die
Position der Bohrlöcher zu markieren (siehe
Abb. G).
Bohren Sie die Bohrlöcher (ø 5,5 mm, ca.
30 mm tief).
Führen Sie nun die Dübel
23
in die
Bohrlöcher ein (siehe Abb. G).
Legen Sie nun die Wandhalterung
21
an
die Montageäche an und befestigen Sie
nun diese leicht mit den Schrauben
24
Ziehen Sie die Schrauben in den
Befestigungslöchern fest und richten Sie den
LED-Solarstrahler
11
aus.
Der LED-Solarstrahler
11
kann nun ganz
einfach auf die Wandhalterung
aufgeschoben werden (siehe Abb. H).
LED-Solarstrahler ausrichten
Die Leuchtköpfe 8 (siehe Abb. B) können
vertikal sowie horizontal in einem Winkel bis
zu 65° individuell eingestellt werden.
Entfernen Sie dazu den Befestigungsriegel
7 (siehe Abb. B) und richten Sie die
Leuchtköpfe wie gewünscht aus.
Richten Sie nun den Bewegungsmelder 9
aus und achten Sie darauf, dass dieser
gerade auf den von Ihnen gewünschten
Erfassungsbereich ausgerichtet ist.
19
DE/AT/CH
Hinweis:
Der Bewegungsmelder verfügt
über einen Erfassungswinkel von bis zu
100°.
Montage des Solarpanels
Sie haben die Möglichkeit, das Solarpanel
1 (siehe Abb. A) wahlweise direkt am
Strahler, an einer ebenen Montageäche
(Wand/Dach) oder mit dem mitgelieferten
Erdspieß
17
(siehe Abb. D) z. B. auf dem
Rasen zu montieren.
Hinweis:
Das Solarpanel 1 benötigt
möglichst direkte Sonneneinstrahlung. Auch
eine teilweise Beschattung des Solarpanels
während des Tages kann die Auadung
erheblich beeinträchtigen.
Himmelsrichtung:
Optimal ist eine Ausrichtung nach Süden.
Wählen Sie eher eine Ausrichtung mit
leichten Abweichungen nach Westen als mit
einer leichten Abweichung nach Osten.
Befestigung des Solarpanels am
Strahler
Schrauben Sie die Verschraubung 3mit
der Verbindungsmuffe 2 (siehe Abb. A)
handfest zu.
Befestigen Sie nun die Halterung des
Solarpanels/Strahlers 4 mit den
Führungslöchern
10
des LED-Solarstrahlers,
indem Sie die Führungsschiene 5der
Halterung in die Führungslöcher schieben,
bis diese einrasten.
Stecken Sie das Solarpanel 1 auf die
Halterung des Solarpanels/Strahlers 4
auf.
Hinweis:
Um die Halterung wieder zu
demontieren, drücken Sie die seitlichen
Laschen der Führungsschiene 5 ganz leicht
zusammen, bis sich die Halterung lösen
lässt.
Stecken Sie nun den Stecker des Kabels 6
in die Ladebuchse
15
(siehe Abb. C),
hierfür müssen Sie vorher die
Gummiabdeckung öffnen.
Hinweis:
Der Verschluss kann hier nicht
verschraubt werden und hängt locker am
Kabel herunter. Dies hat keine Auswirkung
auf die Funktionsfähigkeit des Produktes.
Befestigung des Solarpanels auf Dach/
Wand
Schrauben Sie die Verschraubung 3 des
Solarpanels auf die Halterung des
Solarpanels/Strahlers 4 mit Hilfe der
Verbindungsmuffe 2 und schrauben Sie
diese handfest zu.
Verwenden Sie die Befestigungslöcher
20
der Wandhalterung des Solarpanels
19
(siehe Abb. F), um die Position der
Bohrlöcher zu markieren
Bohren Sie die Bohrlöcher (ø 5,5 mm, ca.
30 mm tief).
Führen Sie nun die Dübel
23
in die
Befestigungslöcher
20
ein.
Legen Sie nun die Wandhalterung
19
an
die Montageäche an und befestigen Sie
diese nun mit den Schrauben
23
Schieben Sie nun die Halterung des
Solarpanels/Strahler 4 auf die
Wandhalterung des Solarpanels
19
, bis
diese ganz leicht einrastet.
Verbinden Sie nun den Stecker des Kabels
6 mit der Buchse des Verlängerungskabels
18
(siehe Abb. D) und verbinden Sie dann
den Stecker des Verlängerungskabels
18
mit der Ladebuchse
15
des LED-
Solarstrahlers.
Richten Sie den LED-Solarstrahler nun wie
gewünscht aus.
Hinweis:
Um die Halterung wieder zu
demontieren, drücken Sie die seitlichen
Laschen der Führungsschiene 5 ganz leicht
zusammen, bis sich die Halterung lösen
lässt.
Befestigung des Solarpanels auf
Erdspieß
Schrauben Sie die Verschraubung 3 des
Solarpanels auf die Verbindungsmuffe 2
und schrauben Sie diese handfest zu.
Stecken Sie nun den LED-Solarstrahler
11
20 DE/AT/CH
mit der Verbindungsmuffe 2auf den
Erdspieß
17
(siehe Abb. D) und stecken Sie
diesen nun in den von Ihnen gewünschten
Untergrund (Rasen/Erde etc.).
Hinweis:
Achten Sie auf einen festen Sitz!
Verbinden Sie nun den Stecker des Kabels
6 mit der Buchse des Verlängerungskabels
18
und verbinden Sie dann den Stecker
des Verlängerungskabels
18
mit der
Ladebuchse
15
des LED-Solarstrahlers.
Der Strahler und das Solarpanel sind nun
betriebsbereit.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher,
dass, wenn die Leuchte entfernt wird, auch
der Erdspieß mit entfernt wird, damit dieser
keine Gefahr darstellt (z. B. Stolpern).
zAkku auf laden
Der Akku wird in jeder Schalterposition
geladen. Eine optimale Auadung
erreichen Sie zu Beginn, wenn der
LED-Solarstrahler ausgeschaltet ist.
Hinweis: Nach 6 bis 8 Stunden mit guter
Sonneneinstrahlung ist der Akku aufgeladen.
Die Dauer des Ladevorganges ist abhängig
vom Ladezustand des Akkus sowie der Qualität
der Sonneneinstrahlung.
zAkku austauschen
Lösen Sie fünf Schrauben
25
auf der
Unterseite des Produkts. Klappen Sie den
Bewegungsmelder 9 nach oben, um an
zwei von den fünf Schrauben zu gelangen
(siehe Abb. I).
Nehmen Sie vorsichtig das Produkt
auseinander. Achten Sie darauf, dass Sie
nicht an der Verkabelung ziehen.
Lösen Sie die Schrauben
25
an der
Halterung der Akkus
26
und entfernen Sie
die Halterung (siehe Abb. I).
Entfernen Sie die verbrauchten Akkus
27
und entsorgen diese vorschriftsmäßig.
Legen Sie neue Akkus ein. Verwenden Sie
nur Akkus des gleichen Typs (siehe Kapitel
Technische Daten“). Achten Sie beim
Einsetzen auf die richtige Polarität.
Schrauben Sie Halterung der Akkus fest.
Setzen Sie das Produkt wieder zusammen.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass keine
Kabel zwischen den Bauteilen gequetscht
werden.
Schrauben Sie die fünf Schrauben wieder
fest.
zSolarpanel ausrichten
Himmelsrichtung
Optimal ist eine Ausrichtung nach Süden.
Wählen Sie eher eine Ausrichtung mit
leichten Abweichungen nach Westen als mit
einer leichten Abweichung nach Osten.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die
Oberäche des Solarpanels 1 nicht
beschmutzt ist, um eine optimale Funktion zu
gewährleisten.
Richten Sie das Solarpanel 1 nun aus und
befestigen Sie dieses dann mit der
Verschraubung 3
zLED-Solarstrahler in Betrieb
nehmen
Hinweis:
Betreiben Sie den Strahler nur mit
dem mitgelieferten Solarpanel. Schließen Sie
weder den Strahler, noch das Solarpanel, an
externe Geräte an.
Schalten Sie den EIN-/AUS-/AUTO-Schalter
16
(siehe Abb. C) in die Position „ON“
( II ) und der Strahler ist dauerhaft
eingeschaltet.
Schalten Sie den EIN-/AUS-/AUTO-Schalter
16
(siehe Abb. C) in die Position „OFF“
( 0 ) und der Strahler ist dauerhaft
ausgeschaltet.
Schalten Sie den EIN-/AUS-/AUTO-Schalter
16
(siehe Abb. C) in die Position „AUTO“
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

LIVARNO 378350 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi