Create PRO COMPACT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
OIL FREE FRYER 3.5 L FREIDORA SIN ACEITE 3,5 L
USER MANUAL
FRYER AIR PRO
COMPACT
4
FRYER AIR PRO
COMPACT
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Additional precautions 8
Caution on hot surfaces 8
Before using for the first time 8
Control panel 9
Instructions for use 9
Temperature/time control 10
Programs 10
Helpful tips 11
Use tips 12
Care and cleaning 12
Storage 12
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 13
Precauciones adicionales 15
Precaución en superficies calientes 15
Antes de usar por primera vez 16
Panel de control 16
Instrucciones de uso 16
Control de temperatura/tiempo 17
Programas 18
Consejos útiles 18
Consejos de uso 19
Cuidado y limpieza 19
Almacenamiento 19
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 20
Precauções adicionais 22
Cuidado em superfícies quentes 22
Antes de usar pela primeira vez 22
Painel de controle 23
Instruções de uso 23
Controle de temperatura/tempo 24
Programas 25
Dicas úteis 25
Cuidados e limpeza 26
Armazenar 26
Use dicas 26
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 27
Précautions supplémentaires 29
Attention aux surfaces chaudes 29
Avant d'utiliser pour la première fois 30
Panneau de commande 30
Mode d'emploi 30
Contrôle de la température/du temps 31
Programmes 32
Conseils utiles 32
Conseils d'utilisation 33
Entretien et nettoyage 33
Stockage 33
5
FRYER AIR PRO
COMPACT
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 34
Ulteriori precauzioni 35
Attenzione su superfici calde 36
Prima del primo utilizzo 36
Pannello di controllo 37
Istruzioni per l'uso 37
Controllo temperatura/tempo 38
Programmi 39
Consigli utili 39
Usa suggerimenti 40
Cura e pulizia 40
Magazzinaggio 40
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 41
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen 42
Vorsicht bei heißen Oberflächen 43
Vor dem ersten Gebrauch 43
Schalttafel 44
Gebrauchsanweisung 44
Temperatur-/Zeitsteuerung 45
Programme 46
Hilfreiche Tipps 46
Pflege und Reinigung 47
Tipps nutzen 47
Lagerung 47
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 48
Aanvullende voorzorgsmaatregelen 50
Let op bij hete oppervlakken 50
Voor het eerste gebruik 50
Controlepaneel 51
Gebruiksaanwijzing 51
Temperatuur/tijd controle 52
Programmas 53
Nuttige tips 53
Gebruik tips 54
Verzorging en reiniging 54
Opslag 54
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 55
Dodatkowe środki ostrożności 56
Uwaga na gorące powierzchnie 57
Przed pierwszym użyciem 57
Panel sterowania 58
Instrukcja użycia 58
Kontrola temperatury/czasu 59
Programy 60
Pomocne wskazówki 60
Użyj wskazówek 61
Pielęgnacja i czyszczenie 61
Magazynowanie 61
INDEX
6ENGLISH
ENGLISH
Thank you for choosing our air fryer. Before using this appliance and to ensure its best use,
please read the instructions carefully.
The safety precautions listed here reduce the risk of re, electric shock, and injury when
followed correctly. Keep the manual in a safe place for future reference, as well as the war-
ranty, purchase receipt and box. If applicable, give these instructions to the future owner of
the appliance. Always follow basic safety instructions and risk prevention measures when
using an electrical appliance. The manufacturer will not be held responsible for any damage
resulting from the user's failure to follow these instructions.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always
be followed.
If the appliance is defective, do not try to repair it yourself. Contact a profes-
sional technician to carry out the necessary repairs.
This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
or knowledge, provided they are supervised by a person responsible for their
safety or have been trained in its use. the device safely.
Children must not play with this appliance. They should also not carry out
cleaning and maintenance tasks on the device unless they are over 8 years
of age and supervised.
Keep the appliance and cord out of the reach of children under 8 years of
age.
Check that the voltage of the electrical network corresponds to that shown
on the classication label of the electrical appliance before using it.
Check that the plug you are going to connect the appliance to has an earth
connection.
Always install electrical appliances on a stable and level surface from which
they cannot fall.
Some parts of this electrical appliance may become hot, do not touch them
as you may get burned.
Make sure your hands are dry before touching an electrical appliance, cable
or plug.
Electrical appliances can give off some heat to avoid the risk of starting a re.
Make sure that the appliance has enough free space around it and that it does
not come into contact with ammable materials. Electrical appliances should
never be covered.
Make sure that electrical appliances, cables and plugs do not come into con-
tact with water.
7
ENGLISH
Do not immerse electrical appliances, cables or plugs in water or any other
liquid.
Do not touch electrical appliances if they have fallen into water. Remove the
plug from the outlet immediately. Stop using the appliance.
Make sure that electrical appliances, cables and plugs do not come into con-
tact with heat sources such as kitchen countertops or burners or any type of
open re.
Don't let cords hang over the edge of a sink, counter, or table.
Unplug the appliance whenever you are not using it.
Unplug the power cord from the mains by pulling on the plug, not the cord.
Regularly check that the cable and the device are not damaged. Do not use
the electrical appliance if the cord shows signs of damage. If the cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service provider, or an
equivalently qualied person in order to avoid a hazard.
This appliance must not be connected by an external controller or with a dif-
ferent system with remote control.
Take care when using the appliance outdoors.
Never use the appliance in damp or wet places.
To disconnect, end all function operations on the control panel. Then remove
plug from wall outlet.
Unplug the appliance from the wall outlet when not in use and before clean-
ing. Let it cool down before putting on or taking off parts and before cleaning
the appliance.
Do not use the appliance for other than its intended use.
Make sure the frying basket is properly seated in the front of the drawer. The
tabs on the basket handle must be fully inserted into the grooves in the top
of the basket drawer.
Always make sure the fry basket drawer is fully closed, with the fry basket
handle securely locked in the drawer, while the air fryer is in operation.
WARNING: The air fryer will not operate unless the fry basket drawer is com-
pletely closed.
CAUTION: After hot air frying, the frying basket, frying basket drawer and
cooked food are hot. Great care should be taken when handling the Basket/
Drawer Hot Air Fryer.
8ENGLISH
This appliance generates heat and exhaust steam during use. Appropriate precautions must
be taken to avoid the risk of burns, re or other injuries.
This appliance is hot during operation and retains heat for some time after it is turned off.
Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to cool before
cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is in operation or hot.
CAUTION ON HOT SURFACES
1. If your fryer is found with the fry basket locked in the drawer inside the fryer body. Firmly
grasp the basket handle to open the basket drawer, then remove the product drawer and
place it on a clean, at work surface.
2. Remove all packing material and labels from the inside and outside of the fryer. Check
that there is no packaging under and around the frying basket and drawer.
3. Wash the frying basket and drawer in hot, soapy water.
4. Do not immerse the fryer body in water. Wipe the body of the air fryer clean with a damp
cloth, then dry all parts thoroughly.
5. Lock the frying basket once clean in the drawer.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
ADDITIONAL PRECAUTIONS
1. Please read the instruction manual carefully before operating or cleaning the appliance.
2. The cord of this appliance must be plugged into a 220-240V AC outlet.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord. Do not
use or try to repair the damaged device.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5. Do not immerse the power cord in any liquid. If the power cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced by contacting customer service.
6. Keep the cord out of the reach of children and babies to avoid the risk of electric shock
and suffocation.
7. Place the air fryer on a at, heat resistant work area.
8. Do not block the air outlet at the rear and the air inlet at the top of the air fryer with
any object.
9. Keep the device at least 10 centimeters away from walls or other objects during operation.
10. Always use the basket handle to open the fry basket drawer.
11. Do not replace the empty fry basket drawer (without the basket) in the air fryer body.
Check that the frying basket is securely in position.
WARNING: After using the product, be sure to place the frying basket drawer on a at,
heat-resistant surface before pressing the basket release button.
WARNING: Underlling or overlling the frying basket can damage the air fryer.
12. Never move the fryer from hot air or when it contains hot food. Let product cool before
moving.
13. Use the product's power cord to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord. Use of an extension cord with this product is not recommend-
ed. Always plug directly into the wall outlet.
CAUTION: To prevent plasticizers from migrating to the surface nish where it is placed, use
a NON-PLASTIC coaster or placemat between the appliance and the countertop or tabletop
nish. Failure to do so may cause the nish to darken or cause permanent staining.
14. If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not work
properly. It must be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
9
ENGLISH
CONTROL PANEL
1. Indicator meat.
2. Indicator chips.
3. Indicator heating.
4. Indicator pie.
5. Indicator chicken.
6. Indicator sh.
7. Button On/Off/Pause.
8. Indicator Fillet.
9. Indicator Fan.
10. Button temperature / time.
11. Buttons temperature and time regulators
12. Indicator fruit.
13. Button program choice.
14. Indicator chicken wings.
1
7 1310
2 4 53
6 8 1211 149
WARNINGS!
This product should not be used to boil water.
Great care must be taken when handling the basket and drawer when hot. Prevent steam
from escaping from the frying basket and food.
The air fryer will not heat and the control panel will remain off until the fry basket drawer
is fully closed.
NOTE: During the rst use, the air fryer may emit a slight odor. This is normal.
1. Place the air fryer on a at, heat-resistant work area near the plug.
2. Firmly grasp the basket handle to open the drawer, then remove it from the machine and
place it on a clean, at surface.
3. Place the food in the frying basket. Do not overll the basket with food. To ensure proper
cooking and air circulation. NEVER ll the frying basket more than half full.
4. Insert the assembled fry basket drawer into the front of the air fryer. Always make sure
the fry basket drawer is completely closed.
5. Plug cord into wall outlet.
6. Press the button to start the setup.
7. Press the button to select the time and temperature of the fryer between the param-
eters 80 ºC to 220 ºC.
8. Select the timer at the desired time by setting with the buttons +/-.
Note: Use 3-5 minutes longer than desired time to preheat if fryer is cold.
INSTRUCTIONS FOR USE
10 ENGLISH
Press the button to select the time and temperature of the fryer between the parame-
ters 80 ºC to 220 ºC. You can change the temperature at any time.
After setting the temperature and time, press the button to start.
To ensure even cooking/browning, open the fry basket drawer halfway through the cooking
time. Check, rotate or vigorously shake the food in the frying basket.
If you need to change the time or temperature during cooking, without having to open the
basket, press the button to pause cooking.
Select with the button the temperature / time and set with the buttons +/- desired tem-
perature/time. To continue cooking, press the button again. .
NOTE: The air fryer can be turned off at any time by holding down the button for 3 sec-
onds. You will hear 3 beeps and it will work in ventilation mode for 20 seconds until it turns
off.
CAUTION: Always use oven mitts when handling the hot air fryer basket.
Make sure the basket is in the locked position when stirring food. To avoid injury to persons
or personal property, do not press the basket release button while moving the basket.
Hot oil can collect in the bottom of the drawer. To avoid the risk of personal injury or burns,
or to prevent oil from contaminating food, always unlock and remove the fry basket from the
drawer before emptying.
NEVER turn drawer over with frying basket in place.
WARNINGS! Unplug air fryer when not in use.
Let cooked food stand for 5 to 10 seconds before removing air fryer basket drawer or food
from frying basket.
TEMPERATURE/TIME CONTROL
9. Once the desired temperature and time have been set, press the button again. to start
cooking food.
10. 5 beeps will sound when the set time for frying has expired. The air fryer will automatical-
ly turn off. When done frying, remove the drawer from the machine and place it on a at
heat-resistant surface, then remove the frying basket from the drawer by releasing the
protector and pressing the basket anchor button. .
To ensure even cooking/browning, open the basket drawer halfway through the cooking time.
Lift the frying basket out of the drawer to rotate or shake food. Once you're done, put the
basket back in the drawer. The timer will pause the countdown when the drawer is opened
and the air fryer will stop heating until the drawer is replaced and the countdown continues.
To use the preset programs press the button .
Press the key again as many times as you want until the program you want to use is se-
lected. The light of the selected program will ash.
Once the program has been chosen, press the button so that the fryer begins to heat.
At any time you can modify the set temperature or time by pressing the button and selec-
ting with +/- según quiera añadir o disminuir temperatura o tiempo. depending on whether
you want to add or decrease temperature or time.
PROGRAMS
11
ENGLISH
HELPFUL TIPS
Use olive oil spray or vegetable oil for air frying.
Use your air fryer to cook prepackaged foods with a fraction of the oil, in a fraction of the
time. As a general rule, lower the cooking temperature of the recipe by 10ºC and reduce the
cooking time by 30% to 50% depending on the food and the quantity.
Do not overll the basket to fry food. Never ll the basket more than half full.
For best results, some foods need to be vigorously shaken or turned over during the cook-
ing time.
To avoid excessive smoking, when cooking foods naturally high in fat, such as chicken
wings or sausages, it may be necessary to drain the fat from the fry basket drawer
during use.
Always pat food dry before cooking to encourage browning and prevent excessive
smoking.
To fry small batches of freshly breaded food, press the breading onto the food to help it
adhere. Place in frying basket so that food is not touching to allow airow to all surfaces.
The air fryer can be used to reheat food at a temperature of 220ºC for 15-20 minutes.
* This chart lists the total average cooking time, the time that action is required, and what
action should be taken for best results.
ICON FOOD TEMPERATURE WEATHER ACTION
Meat 220 ºC 15 min.
Chips 220 ºC 16 min. Remove
Pie 160 ºC 15 min.
Chicken 220 ºC 20 min.
Fish 180 ºC 20 min.
Fillet 200 ºC 10 min.
Fruit 40-80 ºC 4 horas
Chicken wings 220 ºC 13 min.
12 ENGLISH
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.
STORAGE
1. Make sure the air fryer is unplugged and all parts are clean and dry before storing.
2. Never store the air fryer while it is hot or wet.
3. Store the air fryer in its box or in a clean, dry place.
CARE AND CLEANING
WARNINGS! Let the air fryer cool completely before cleaning.
1. Unplug the fryer. Remove fry basket from drawer. Make sure the frying drawer and basket
have cooled completely before cleaning.
2. Wash the frying drawer and basket with hot, soapy water. Do not use metal cookware or
abrasive cleansers or cleaners as this may damage the nonstick coating.
3. The fry basket and basket drawer are dishwasher safe. For best cleaning results, place in
the top rack of your dishwasher.
4. Clean the fryer body with a soft, non-abrasive damp cloth.
USE TIPS
WARNINGS! Always use a meat thermometer to make sure meat, poultry, and sh are thor-
oughly cooked before eating.
1. To ensure even doneness/browning, open the frying basket drawer halfway through the
cooking time. Check, turn, or vigorously shake the food in the basket.
2. Remember, frying smaller amounts of food in shorter cooking times will achieve better
cooking results. Adjust temperatures and air fry times as needed to suit your taste.
IMPORTANT: Unless foods are pre-greased, for crisp, browned results, all foods should be
lightly oiled before air frying.
You can spray or brush oil on food.
Spray oils work well as the oil is evenly distributed and smaller amounts of oil are needed.
To ensure crispy results, make sure food is dry before adding oil.
Cut smaller pieces to create more surface area for crispier results.
It is recommended to preheat the fryer for 3-5 minutes to improve the cooking of the food.
13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestra freidora de aire. Antes de utilizar este electrodoméstico y para
asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.
Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
referencias, así como la garantía, el recibo de compra y la caja. Si procede, entregue estas
instrucciones al futuro propietario del electrodoméstico. Siempre siga las instrucciones bá-
sicas de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodomésti-
co eléctrico. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño derivado del incumplimien-
to de estas instrucciones por parte del usuario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre se deben observar precaucio-
nes básicas de seguridad.
Si el aparato tiene algún defecto, no intente repararlo usted mismo. Pón-
gase en contacto con algún técnico profesional para que realice las repa-
raciones pertinentes.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia o conocimientos limitados, siempre que estén su-
pervisados por una persona responsable de su seguridad o que haya sido
formada para usar el aparato de forma segura.
Los niños no deben jugar con este aparato. Tampoco deben realizar tareas
de limpieza y mantenimiento del aparato a menos que sean mayores de 8
años y estén supervisados.
Mantenga el electrodoméstico y el cable fuera del alcance de los niños me-
nores de 8 años.
Compruebe que la tensión de la red eléctrica se corresponde con la que
se muestra en la etiqueta de clasicación del aparato eléctrico antes de
usarlo.
Compruebe que el enchufe en el que vaya a conectar el electrodoméstico
tiene toma de tierra.
Instale siempre los aparatos eléctricos sobre una supercie estable y nive-
lada de la que no se pueda caer.
Algunas partes de este aparato eléctrico pueden calentarse, no las toque
ya que se podría quemar.
Asegúrese de que tiene las manos secas antes de tocar un aparato eléctri-
co, un cable o un enchufe.
Los aparatos eléctricos pueden expulsar algo de calor para evitar el riesgo
de iniciar un incendio. Asegúrese de que el aparato dispone de suciente
espacio libre a su alrededor y que no entra en contacto con materiales in-
amables. No deben cubrirse nunca los aparatos eléctricos.
14 ESPAÑOL
Asegúrese de que los aparatos eléctricos, los cables y los enchufes no en-
tran en contacto con el agua.
No sumerja los aparatos eléctricos, los cables ni los enchufes ni en agua ni
en ningún otro líquido.
No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Retire el enchufe
de la toma de corriente inmediatamente. Deje de utilizar el aparato.
Asegúrese de que los aparatos eléctricos, cables y enchufes no entran en
contacto con fuentes de calor como encimeras o quemadores de la cocina
o algún tipo de fuego encendido.
No deje que los cables cuelguen desde el borde del fregadero, la encimera
o una mesa.
Desenchufe el electrodoméstico siempre que no lo esté utilizando.
Desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica tirando del enchu-
fe, no del cable.
Compruebe regularmente que el cable y el aparato no esn dañados. No
utilice el aparato eléctrico si el cable muestra señales de daño. Si el cable
está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un proveedor de ser-
vicios técnicos o alguna persona con cualicación equivalente, para evitar
peligros.
Este electrodoméstico no debe conectarse mediante un controlador externo o
con un sistema diferente con mando a distancia.
Tenga cuidado cuando vaya a utilizar el aparato en el exterior.
No utilice nunca el aparato en lugares húmedos o mojados.
Para desconectar, nalice todas las operaciones de funciones en el panel
de control. Luego elimina enchufe de la toma de corriente de la pared.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes
de limpiar el aparato.
No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
Asegúrese de que la cesta para frr esté bien colocada en el frente del
cajón. Las lengüetas del asa de la canasta deben estar completamente in-
sertadas en las zanjas de la parte superior del cajón de la cesta.
Asegúrese siempre de que el cajón de la cesta para freír esté completa-
mente cerrado, con el asa de la cesta para freír bloqueada de forma segura
en el cajón, mientras la freidora de aire está en funcionamiento.
ADVERTENCIA: La freidora de aire no funcionará a menos que el cajón de la
canasta para freír esté completamente cerrado.
PRECAUCIÓN: Después de freír con aire caliente, la cesta para freír, el cajón
de la cesta para freír y los alimentos cocinados están calientes. Se debe
tener mucho cuidado al manipular la freidora de aire caliente cesta/cajón.
15
ESPAÑOL
Este aparato genera calor y vapor de escape durante su uso. Se deben tomar las precaucio-
nes adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otras lesiones.
Este aparato está caliente durante el funcionamiento y retiene el calor durante algún tiem-
po después de apagarlo. Utilice siempre guantes para horno cuando manipule materiales
calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes de limpiarlas. No coloque nada
encima del aparato mientras esté en funcionamiento o caliente.
PRECAUCIÓN EN SUPERFICIES CALIENTES
PRECAUCIONES ADICIONALES
1. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de operar o limpiar el aparato.
2. El cable de este aparato debe enchufarse en un 220-240V con toma de corriente de CA.
3. Si este aparato comienza a funcionar mal durante el uso, desconecte inmediatamente el
cable. No utilice ni intente reparar el aparato averiado.
4. No deje este aparato desatendido durante su uso.
5. No sumerja el cable de alimentación en ningún líquido. Si el cable de alimentación de
este electrodoméstico está dañado, debe reemplazarse comunicándose con el servicio
de atención al cliente.
6. Mantenga el cable fuera del alcance de los niños y los bebés para evitar el riesgo de des-
carga eléctrica y asxia.
7. Coloque la freidora de aire en un área de trabajo plana y resistente al calor.
8. No obstaculice la salida de aire de la parte posterior y la entrada de aire en la parte supe-
rior de la freidora de aire con cualquier objeto.
9. Mantenga el aparato a una distancia mínima de 10 centímetros de las paredes u otros ob-
jetos durante el funcionamiento.
10. Utilice siempre el asa de la cesta para abrir el cajón de la cesta para freír.
11. No vuelva a colocar el cajón vacío de la cesta de freír (sin la cesta) en el cuerpo de la frei-
dora de aire. Verique que la canasta para freír esté bien colocada en su posición.
ADVERTENCIA: Después de usar el producto, asegúrese de colocar el cajón de la cesta para
freír sobre una supercie plana y resistente al calor antes de presionar el botón de liberación
de la cesta.
ADVERTENCIA: Llenar la canasta para freír de manera insuciente o excesiva puede dañar
la freidora de aire.
12. Nunca mueva la freidora de aire caliente o cuando contenga alimentos calientes. Deje
enfriar el producto antes de mover.
13. Use el cable de alimentación del producto para reducir el riesgo de enredarse o trope-
zarse con un cable más largo. No se recomienda el uso de un cable de extensión con este
producto. Enchufe siempre directamente a la toma de corriente de la pared.
PRECAUCIÓN: Para evitar que los plasticantes migren al acabado de la supercie donde
esté colocada, utilice un posa vasos o salva mantel NO PLÁSTICOS entre el electrodomés-
tico y el acabado de la encimera o la mesa. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o
producir manchas permanentes.
14. Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros aparatos, es posible que su aparato no
funcione correctamente. Debe operarse en un circuito eléctrico separado de otros aparatos.
16 ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
1. Indicador carne.
2. Indicador patatas fritas.
3. Indicador calentamiento.
4. Indicador pastel.
5. Indicador pollo.
6. Indicador pescado.
7. Botón de Encendido/Apagado/Pausa.
8. Indicador Filete.
9. Indicador Ventilador.
10. Botón temperatura / tiempo.
11. Botones reguladores de
temperatura y tiempo
12. Indicador fruta.
13. Botón de elección de programa.
14. Indicador alitas de pollo.
1
71310
2 4 53
6 8 1211 149
¡ADVERTENCIA!
Este producto no debe usarse para hervir agua.
Se debe tener mucho cuidado al manipular la cesta y el cajón cuando esté caliente. Evite
que escape vapor de la cesta de freír y de los alimentos.
La freidora de aire no calentará y el panel de control permanecerá apagado hasta que el
cajón de la canasta para freír esté completamente cerrado.
NOTA: Durante el primer uso, la freidora de aire puede emitir un ligero olor. Esto es normal.
1. Coloque la freidora de aire en un área de trabajo plana y resistente al calor, cerca de la
toma de corriente.
2. Sujete rmemente el asa de la cesta para abrir el cajón, luego retirelo de la máquina y
colóquelo sobre una supercie plana y limpia.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Si su freidora se encuentra con la cesta para freír bloqueada en el cajón, dentro del cuerpo
de la freidora. Sujete rmemente el asa de la cesta para abrir el cajón de la cesta, luego
retire el cajón del producto y colóquelo en una supercie de trabajo plana y limpia.
2. Retire todo el material de embalaje y las etiquetas del interior y el exterior de la freidora.
Compruebe que no quede ningún embalaje debajo y alrededor de la cesta y el cajón para freír.
3. Lave la canasta para freír y el cajón con agua caliente y jabón.
4. No sumerja el cuerpo de la freidora en agua. Limpie el cuerpo de la freidora de aire con un
paño húmedo, después, seque bien todas las piezas.
5. Bloquee la cesta para freír una vez limpia en el cajón.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
17
ESPAÑOL
CONTROL DE TEMPERATURA/TIEMPO
Presione el botón para seleccionar el tiempo y la temperatura de la freidora entre los
parámetros 80 ºC a 220 ºC. Podrá modicar la temperatura en cualquier momento.
Después de congurar la temperatura y el tiempo, presione el botón para comenzar.
Para asegurar una cocción/dorado uniforme, abra el cajón de la canasta para freír a la mi-
tad del tiempo de cocción. Revise, gire o agite enérgicamente los alimentos en la canasta
para freír.
Si se necesita modicar el tiempo o la temperatura durante la cocción, sin necesidad de
abrir la cesta, pulse el botón para pausar la cocción.
Seleccione con el botón la temperatura / tiempo y congure con los botones +/- la tempe-
ratura/tiempo deseados. Para continuar la cocción pulse nuevamente el botón .
NOTA: La freidora de aire se puede apagar en cualquier momento manteniendo pulsado el
botón durante 3 segundos. Escuchará 3 pitidos y funcionará en modo ventilación durante
20 segundos hasta que se apague.
PRECAUCIÓN: Utilice siempre guantes para horno cuando manipule la cesta de la freidora
de aire caliente.
Asegúrese de que la canasta esté en la posición de bloqueo cuando agite los alimentos. Para
evitar daños a personas o bienes personales, no presione el botón de liberación de la cesta
mientras la mueve.
El aceite caliente puede acumularse en la base del cajón. Para evitar el riesgo de quema-
duras o lesiones personales, o para evitar que el aceite contamine los alimentos, siempre
desbloquee y retire la canasta para freír del cajón antes de vaciarla.
NUNCA dé la vuelta al cajón con la cesta para freír colocada.
¡ADVERTENCIA! Desenchufe la freidora de aire cuando no esté en uso.
Deje reposar los alimentos cocidos durante 5 a 10 segundos antes de retirar el cajón de la
cesta de la freidora de aire o los alimentos de la cesta para freír.
3. Coloque los alimentos en la canasta para freír. No llene en exceso la cesta con alimentos.
Para garantizar una cocción y una circulación de aire adecuadas. NUNCA llene la cesta
para freír más de la mitad.
4. Inserte el cajón de la cesta de freír ensamblado en la parte delantera de la freidora de
aire. Siempre asegúrese de que el cajón de la canasta para freír esté completamente ce-
rrado.
5. Enchufe el cable en la tomacorriente de la pared.
6. Presione el botón para comenzar la conguración.
7. Presione el botón para seleccionar el tiempo y la temperatura de la freidora entre los
parámetros 80 ºC a 220 ºC.
8. Seleccione el temporizador al tiempo deseado congurando con los botones +/-.
Nota: Utilice 3-5 minutos más del tiempo deseado para precalentar si la freidora está fría.
9. Una vez congurada la temperatura y tiempo deseados, presione nuevamente el botón
para comenzar a cocinar los alimentos.
10. Sonarán 5 pitidos cuando haya expirado el tiempo establecido para freír. La freidora de
aire se apagará automáticamente. Cuando termine de freír, retire el cajón de la máquina y
colóquelo sobre una supercie plana resistente al calor, luego retire la canasta para freír
del cajón liberándo el protector y pulsando el botón de anclaje de la cesta .
Para asegurar una cocción/dorado, abra el cajón de la canasta a la mitad del tiempo de coc-
ción. Levante la cesta de freír del cajón para girar o sacudir los alimentos. Una vez que haya
terminado, vuelva a colocar la cesta en el cajón. El temporizador pausará la cuenta regresiva
cuando se abra el cajón y la freidora de aire dejará de calentar hasta que se vuelva a colocar
el cajón y continúe la cuenta regresiva.
18 ESPAÑOL
CONSEJOS ÚTILES
Utilice aceite de oliva en aerosol o aceite vegetal para freír al aire.
Use su freidora para cocinar alimentos preenvasados con una fracción de aceite, en una
fracción del tiempo. Como regla general, baje la temperatura de cocción de la receta en 10
ºC y reduzca el tiempo de cocción entre un 30% y un 50% según el alimento y la cantidad.
No llene en exceso la cesta para freír los alimentos. Nunca llene la cesta más de la mitad
de su capacidad.
Para obtener los mejores resultados, es necesario agitar enérgicamente algunos alimentos
o darles la vuelta durante el tiempo de cocción.
Para evitar el exceso de humo, cuando cocine alimentos naturalmente ricos en grasas,
como alitas de pollo o salchichas, puede ser necesario vaciar la grasa del cajón de la cesta
de freír durante su utilización.
Siempre seque los alimentos antes de cocinarlos para estimular el dorado y evitar el exce-
so de humo.
Para freír pequeños lotes de alimentos recién empanados presione el empanado sobre la
comida para ayudar a que se adhiera. Colóquelo en la canasta para freír de modo que los
alimentos no se toquen para permitir el ujo de aire en todas las supercies.
La freidora de aire se puede utilizar para recalentar alimentos a una temperatura de 220
ºC durante 15-20 minutos.
ICONO PROGRAMA TEMPERATURA TIEMPO ACCIÓN
Carne 220 ºC 15 min.
Patatas fritas 220 ºC 16 min. Remover
Pastel 160 ºC 15 min.
Pollo 220 ºC 20 min.
Pescado 180 ºC 20 min.
Filete 200 ºC 10 min.
Fruta 40-80 ºC 4 horas
Alitas de pollo 220 ºC 13 min.
* Este cuadro enumera el tiempo promedio total de la cocción, el tiempo en el que se requiere
alguna acción y qué acción se debe tomar para obtener los mejores resultados.
Para utilizar los programas preestablecidos pulse el botón .
Vuelva a presionar la telca tantas veces desee hasta seleccionar el programa que quiera
utilizar. La luz del porgrama seleccionado parpadeará.
Una vez elegido el programa pulse el botón para que la freidora comience a calentar.
En cualquier momento podrá modicar la temperatura o tiempo peestablecido presionando
el botón y seleccionando con +/- según quiera añadir o disminuir temperatura o tiempo.
PROGRAMAS
19
ESPAÑOL
ALMACENAMIENTO
1. Asegúrese de que la freidora de aire esté desenchufada y que todas las piezas estén lim-
pias y secas antes de guardarla.
2. Nunca almacene la freidora de aire mientras esté caliente o húmeda.
3. Guarde la freidora de aire en su caja o en un lugar limpio y seco.
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. . La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.
CONSEJOS DE USO
¡ADVERTENCIA! Utilice siempre un termómetro para carne para asegurarse de que la carne,
las aves y el pescado estén bien cocidos antes de comer.
1. Para asegurar una cocción/dorado, abra el cajón de la canasta para freír a la mitad del
tiempo de cocción. Revise, gire o agite enérgicamente los alimentos en la canasta.
2. Recuerde, freír cantidades más pequeñas de alimentos en tiempos de cocción más cortos
conseguirá mejores resultados de cocción. Ajuste las temperaturas y los tiempos de freír
al aire según sea necesario para adaptarse a su gusto.
IMPORTANTE: A menos que los alimentos estén engrasados previamente, para obtener re-
sultados dorados y crujientes, todos los alimentos deben engrasarse ligeramente antes de
freírlos al aire.
Usted puede rociar o cepillar aceite sobre los alimentos.
Los aceites en aerosol funcionan bien ya que el aceite se distribuye uniformemente y se
necesitan cantidades más pequeñas de aceite.
Para garantizar resultados crujientes, asegúrese de que los alimentos estén secos antes
de agregar aceite.
Corte piezas más pequeñas para crear más área de supercie para obtener resultados más
crujientes.
Se aconseja precalentar la freidora 3-5 minutos para mejorar la cocción de los alimentos.
CUIDADO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA! Deje que la freidora de aire se enfríe por completo antes de limpiarla.
1. Desenchufe la freidora. Retire la cesta para freír del cajón. Asegúrese de que el cajón y la
cesta para freír se hayan enfriado completamente antes de limpiarlos.
2. Lave el cajón y la cesta para freír con agua caliente y jabón. No use utensilios de cocina de
metal ni limpiadores o productos de limpieza abrasivos, ya que esto puede dañar el revesti-
miento antiadherente.
3. La cesta para freír y el cajón de la cesta son aptos para lavavajillas. Para obtener los mejo-
res resultados de limpieza, colóquelo en la rejilla superior de su lavavajillas.
4. Limpie el cuerpo de la freidora con un paño húmedo suave y no abrasivo.
20 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher nossa fritadeira. Antes de utilizar este aparelho e para garantir a sua
melhor utilização, leia atentamente as instruções.
As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e fe-
rimentos quando seguidas corretamente. Guarde o manual em local seguro para referência
futura, assim como a garantia, o recibo de compra e a caixa. Se aplicável, dê estas instruções
ao futuro proprietário do aparelho. Sempre siga as instruções básicas de segurança e medi-
das de prevenção de riscos ao usar um aparelho elétrico. O fabricante não se responsabiliza
por quaisquer danos resultantes da falha do usuário em seguir estas instruções.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao usar qualquer aparelho elétrico, as precauções básicas de segurança
devem sempre ser seguidas.
Se o aparelho estiver com defeito, não tente repará-lo você mesmo. Con-
tacte um técnico prossional para efectuar as reparações necessárias.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe-
rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, desde que se-
jam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou
tenham recebido formação para a sua utilização. dispositivo com segu-
rança.
As crianças não devem brincar com este aparelho. Eles também não de-
vem realizar tarefas de limpeza e manutenção no dispositivo, a menos
que tenham mais de 8 anos de idade e sejam supervisionados.
Mantenha o aparelho e o o fora do alcance de crianças com menos de
8 anos de idade.
Verique se a tensão da rede elétrica corresponde à indicada na etiqueta
de classicação do aparelho elétrico antes de o utilizar.
Verique se a tomada à qual vai ligar o aparelho tem ligação à terra.
Sempre instale os aparelhos elétricos em uma superfície estável e nive-
lada da qual eles não possam cair.
Algumas partes deste aparelho elétrico podem car quentes, não toque
nelas, pois você pode se queimar.
Certique-se de que suas mãos estejam secas antes de tocar em um ele-
trodoméstico, cabo ou plugue.
Aparelhos elétricos podem liberar algum calor para evitar o risco de ini-
ciar um incêndio. Certique-se de que o aparelho tem espaço livre su-
ciente à sua volta e que não entra em contacto com materiais inamá-
veis. Aparelhos elétricos nunca devem ser cobertos.
Certique-se de que aparelhos elétricos, cabos e plugues não entrem em
contato com a água.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Create PRO COMPACT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi