Dyson DC29DBDC29 DB ALLERGYDC29DB ALLERGY PARQUET Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruikshandleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
3
2
1
clik
clik
clik
clik
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте свою гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVAGE DU FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
Ne pas tirer sur
le câble.
Ne pas ranger près
d’une source de
chaleur.
Ne pas utiliser à
proximité d’une
flamme.
Ne pas faire rouler
l’appareil sur le câble.
Ne pas aspirer d’eau
ou tout autre liquide.
Ne pas aspirer
d’objets en
combustion.
Ne pas placer
l’aspirateur au-dessus
de vous dans les
escaliers.
Ne pas mettre vos
mains près de la
brosse rotative
quand l’aspirateur
est en marche.
FR/BE/CH
Do not pull on the
cable.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
naked flame.
Do not run over
the cable.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not use above you
on the stairs.
Do not put hands
near the brush bar
when the vacuum
cleaner is in use.
EN
After registering for your 5 year guarantee, your Dyson vacuum cleaner will be covered
for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the
guarantee. If you have any query about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson
Customer Care Helpline with your serial number and details of where/when you
bought the vacuum cleaner. Your serial number can be found on your rating plate
which is behind the clear bin. Most queries can be solved over the phone by one of our
trained Dyson Customer Care Helpline staff.
Une fois votre garantie actie, votre aspirateur Dyson sera couvert, pièces et main
d’œuvre, pour une durée de 5 ans à partir de la date d’achat, sous réserve du respect
des termes de la garantie. Pour toute question sur votre aspirateur Dyson, contactez
l’assistance téphonique du Service Consommateurs Dyson. Le numéro de série,
ainsi que la date et le lieu d’achat vous seront demandés. Votre nuro de série se
trouve sur la plaque signalétique fie derrre le collecteur transparent. La plupart
des problèmes peuvent être résolus au téléphone par un conseiller qualifié du Service
Consommateurs Dyson.
Nach dem Registrieren Ihrer Garantie gewähren wir Ihnen für einen Zeitraum
von 5 Jahren ab Kaufdatum Ihres Dyson Staubsaugers geß unseren
Garantiebedingungen Garantie auf Teile und Arbeitsleistung. Wenn Sie Fragen zu
Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren Kundendienst an und nennen Sie
die Seriennummer Ihres Geräts sowie Kaufdatum und -ort. Die Seriennummer finden
Sie auf dem Typenschild hinter dem durchsichtigen Belter. Die meisten Fragen
können per Telefon geklärt werden – unsere Mitarbeiter der Helpline werden Ihnen
gerne weiterhelfen.
Na het registreren van uw 5 jaar garantie vallen de onderdelen en reparatiekosten
van uw Dyson stofzuiger vanaf de aankoopdatum 5 jaar lang overeenkomstig de
garantievoorwaarden onder de garantie. Als u vragen heeft over uw Dyson stofzuiger,
bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en houd het serienummer en de gegevens over
wanneer en waar u de stofzuiger heeft gekocht bij de hand. Het serienummer vindt
u op het typeplaatje achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen kunnen
telefonisch worden beantwoord door onze medewerkers van de Dyson Benelux
Helpdesk.
Una vez registrada la garantía de 5 años, ésta cubrirá tanto las piezas como la mano
de obra de su aspiradora Dyson durante 5 años a partir de la fecha de compra, en
función de las condiciones de la garantía. Si desea hacer alguna consulta con respecto
a su aspiradora Dyson, llame al teléfono de servicio al cliente de Dyson, citando
el número de serie y el lugar y la fecha en que adquirió la aspiradora. El número
de serie se encuentra en el adhesivo de datos de servicio, situada detrás del Cubo
Transparente. La mayoría de las consultas se pueden resolver por teléfono, gracias a
nuestro personal especializado en servicio al cliente.
Dopo aver registrato la garanzia di 5 anni, il vostro aspirapolvere Dyson sarà coperto
sulle parti e sulla manodopera per 5 anni dalla data di acquisto, secondo i termini
della garanzia. Per qualsiasi domanda sull’aspirapolvere Dyson, contattate l’assistenza
clienti Dyson e fornite il numero di serie e informazioni su luogo e data di acquisto
dell’aspirapolvere. Il numero di serie si trova sulla targhetta posta dietro il contenitore
trasparente. Il personale dell’assistenza clienti Dyson è in grado di rispondere via
telefonica alla maggior parte delle domande sui prodotti Dyson.
После регистрации 5-летней гарантии ваш пылесос Dyson находится на
гарантийном обслуживании в течение 5 лет с момента покупки в соответствии
с условиями и исключениями, указанными в гарантийном талоне. Если
у вас возникнут какиеибо вопросы, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего пылесоса и где и когда
вы его купили. Серийный номер пылесоса находится на наклейке со штрих-
кодом, которая расположена за прозрачным контейнером для сбора пыли
Clear bin. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из
квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson.
Z registracijo za 5-letno garancijo bo za vaš sesalnik Dyson skladno z garancijskimi
pogoji veljala 5-letna garancija za dele in delo od dneva nakupa. Če imate
kaknakoli vprašanja o vem sesalniku Dyson, poklite Dysonovo številko slbe za
pomoč kupcem, navedite serijsko številko sesalnika in datum/kraj nakupa. Serijska
številka se nahaja na plčici za tehnične navedbe za zbiralnikom smeti. Odgovore na
večino vprašanj boste dobili od usposobljenega osebja na Dysonovi številki službe za
pomoč kupcem.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téphone ou en ligne
Registration Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por tefono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо по
адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
This vacuum cleaner is for domestic use only. Do not use outdoors or on wet 1.
surfaces.
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.2.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or 3.
near children.
Do not use with damaged cable or plug. If the supply cable is damaged, it must be 4.
replaced by Dyson Ltd, our service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
If the vacuum cleaner is not functioning properly, has been dropped, damaged, 5.
left outdoors, or immersed in liquid, do not use. Contact the Dyson Customer Care
Helpline.
Do not use the vacuum cleaner if any parts appear to be faulty, missing or 6.
damaged.
Ensure all parts including the clear bin are securely attached before use or 7.
carrying the vacuum cleaner.
This vacuum cleaner is not intended for use by persons (including children) with 8.
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the vacuum cleaner by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the vacuum cleaner.
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in 9.
use, and before performing user maintenance, connecting or disconnecting the
hose or changing accessories.
Store the vacuum cleaner indoors. Do not use or store this vacuum cleaner 10.
below 0°C (32°F). Ensure that the vacuum cleaner is at room temperature before
operating. Put the vacuum cleaner away after use with the cable stored safely, to
prevent tripping hazards.
This machine is fitted with a thermal protection device. If any part of your machine 11.
becomes blocked it may cause the device to operate and automatically stop the
machine. If this happens, the machine must be switched off, unplugged and
allowed to cool down before attempting to check filters or for blockages. Ensure
any blockage is cleared before re-starting the machine.
Turn off all controls before unplugging.12.
Do not unplug by pulling on cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.13.
Do not pull or carry by cable, use cable as a handle, close a door on cable, or pull 14.
cable around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cable. Keep
cable away from heated surfaces.
The use of an extension cable is not recommended.15.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and 16.
moving parts, such as the brush bar.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep 17.
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Switch off and
unplug the vacuum cleaner before attempting to remove any blockage.
Take extra care when vacuuming on stairs; always work with the vacuum cleaner at 18.
the bottom of the stairs.
Keep the vacuum cleaner on the floor. Do not put the vacuum cleaner on chairs, 19.
tables etc.
Do not shake the vacuum cleaner or press the clear bin release button while 20.
carrying the vacuum cleaner.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in 21.
areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, 22.
or hot ashes.
Check to ensure your electricity supply matches that shown on the rating plate. The 23.
vacuum cleaner must only be used as rated.
Use only as described in this Dyson Operating Manual. Use only Dyson 24.
recommended attachments.
Do not use without the clear bin25.
and filter in place.
Do not lubricate any parts, or carry out any maintenance or repair work other than 26.
that shown in this Dyson Operating Manual, or as advised by the Dyson Customer
Care Helpline.
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET ASPIRATEUR
LORS DE L’UTILISATION D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, IL CONVIENT
DE RESPECTER CERTAINES PRÉCAUTIONS, NOTAMMENT LES
SUIVANTES :
ATTENTION
POUR EVITER TOUT RISQUE DE FEU, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU
DE BLESSURE :
Cet appareil est destiné à un usage domestique exclusivement. Ne pas utiliser à 1.
l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Ne pas toucher la prise électrique ou l’appareil avec des mains mouiles.2.
Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. Une attention 3.
particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
Ne pas utiliser si le câble ou la prise sont endommagés. Si le câble fourni est 4.
endommagé, il doit être remplacé par Dyson ou l’un de ses agents agés, pour
éviter tout dommage.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé, s’il a 5.
été laissé dehors ou immergé dans un liquide, ne pas l’utiliser. Contacter le Service
Consommateurs de Dyson.
Ne pas utiliser l’aspirateur si une pièce apparaît comme défectueuse, manquante 6.
ou abîmée.
Bien vérifier que toutes les parties dont le collecteur transparent sont bien fixées 7.
avant d’utiliser ou de porter l’appareil.
Cet appareil n’est pas cou pour être utilisé par des personnes (enfants compris) 8.
handicaes physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque
d’expérience ou de connaissance, à moins d’être sous la surveillance ou de recevoir
des conseils sur l’utilisation de l’appareil par des personnes responsables de leur
curité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ne pas abandonner l’appareil lorsqu’il est branc. Débrancher la prise électrique 9.
s que l’appareil n’est pas utilisé, avant son entretien, avant d’enlever le flexible
ou de changer d’accessoires.
Ranger l’appareil à l’intérieur de la maison. Ne pas ranger l’appareil dans un 10.
endroit dont la température est inférieure à 0°C (32°F). Vérifier que l’aspirateur est
à température ambiante avant de l’utiliser. Ranger l’appareil aps utilisation avec
le câble enroulé convenablement, pour éviter de trébucher.
Cet appareil est équipé d’un dispositif de protection thermique. Si une pièce est 11.
obstre, le dispositif peut se déclencher et l’appareil s’arrêter automatiquement.
Il convient alors d’éteindre l’appareil, de le débrancher et de le laisser refroidir
avant de vérifier les filtres et les éventuelles obstructions. Vérifier l’absence de toute
obstruction avant de remarrer l’appareil.
Bien éteindre tous les boutons avant de débrancher.12.
Ne pas débrancher en tirant sur le câble d’alimentation. Pour débrancher, se saisir 13.
de la prise, pas du câble.
Ne pas tirer ni porter par le câble dalimentation. Ne pas utiliser le câble comme 14.
poignée; Ne pas fermer une porte sur le câble et ne pas tirer sur le câble autour
de coins coupants. Ne pas faire rouler l’appareil sur le câble. Maintenir le câble à
l’écart des surfaces chaudes et des flammes.
L’utilisation d’une rallonge pour le câble dalimentation n’est pas recommandée.15.
Eloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps des 16.
ouvertures de lappareil et des accessoires, notamment la brosse rotative.
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil 17.
en cas de blocage; ne laisser dans les ouvertures aucune poussre, peluche,
cheveu ou quoi que ce soit qui pourrait réduire le flux d’air. Eteindre et débrancher
l’appareil avant de retirer toute obstruction.
Etre ts prudent dans les escaliers, laisser l’aspirateur en bas des escaliers, ne 18.
jamais placer l’aspirateur au-dessus de vous.
Garder l’aspirateur posé sur le sol. Ne pas le poser sur des tables, des chaises.19.
Ne pas secouer l’appareil ou ne pas appuyer sur le bouton du collecteur 20.
transparent lorsque vous le portez.
Ne pas aspirer de liquides inflammables, comme l’essence, et ne pas utiliser 21.
l’appareil dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être psent.
Ne rien aspirer qui ble ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des 22.
cendres incandescentes.
Vérifier que votre alimentation électrique correspond à celle indiqe sur la plaque 23.
signatique de l’aspirateur. Lappareil doit être utilisé comme indiqué.
Utiliser uniquement comme indiqué dans ce manuel. N’utiliser quavec les 24.
accessoires, pièces détachées et pièces de remplacement recommans par
Dyson.
Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur transparent25.
et les filtres à leur place.
Ne pas effectuer de réparation autre que celles décrites dans cette notice ou 26.
conseiles par le Service Consommateurs de Dyson.
2
3
Note your serial number for future reference
Veuillez conserver votre numéro de série, il pourra vous être utile
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Apunte su número de serie para una futura referencia
Registrate oggi stesso la garanzia
Запишите ваш серийный номер на будущее
Registrirajte vašo garancijo še danes
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΚΑΠΟΙΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ:
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΗΘΕΙ Ο ΚΙΝΥΝΟΣ ΦΤΙΑΣ Η
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ:
Αυτ η σκοπα προορζεται νο για οικιακ χρση. Μη τη χρησιοποιετε σε 1.
εξωτερικο χρου  πνω σε υγρ επιφνειε.
Μην αγγζετε το φι  τη συσκευ ε βρεγνα χρια.2.
Η σκοπα δεν πρπει να χρησιοποιεται σαν παιχνδι. Μη επιτρπετε τη χρση τη3.
σκοπα απ  κοντ σε παιδι, χωρ επβλεψη.
Η σκοπα δεν πρπει να χρησιοποιεται σαν παιχνδι. Μη επιτρπετε τη χρση τη4.
σκοπα απ  κοντ σε παιδι, χωρ επβλεψη.
Εν η ηλεκτρικ σκοπα δεν λειτουργε κανονικ, πεσε απ κποιο ψο, υπστη 5.
βλβη, αφθηκε σε εξωτερικ χρο  βυθστηκε σε υγρ, ην τη χρησιοποισετε.
Επικοινωνστε ε τη γρα βοθεια τη Dyson.
Μη χρησιοποιετε τη σκοπα ν κποιο ρο τη λεπει, ν χει φθαρε  αν χει 6.
υποστε βλβη.
Πριν χρησιοποισετε τη σκοπα και πριν τη εταφρετε, βεβαιωθετε τι 7.
λα τα ρη τη, συπεριλαβανονου του διαφανο κδου, εναι σωστ
τοποθετηνα.
Αυτ η σκοπα δεν πρπει να χρησιοποιεται απο τοα ( παιδι) ανπορα 8.
 τοα ε ειωνη αντληψη  ε λλειψη γνσεων και επειρα εκτ αν
επιβλπονται απ τοο υπεθυνο για την ασφλει του. Τα παιδι πρπει να
επιβλπονται στε να η παζουν ε τη σκοπα.
Μην αφνετε τη σκοπα στην πρζα χωρ επιτρηση. Βγζετε πντα το φι 9.
απ την πρζα ταν δεν τη χρησιοποιετε αλλ και πριν το καθαρισ  τη
συναρολγηση και αποσυναρολγηση του εκαπτου σωλνα και των λοιπν
εξαρτητων.
Η σκοπα πρπει να αποθηκεεται σε εσωτερικ χρο. Μην τη χρησιοποιετε  10.
την αποθηκεετε σε χρο ε θεροκρασα χαηλτερη των 0°C (32°F). Πριν τη
χρση, βεβαιωθετε τι η σκοπα εναι σε θεροκρασα περιβλλοντο. Αφο
ολοκληρσετε τον καθαρισ, αποθηκεεστε τη τυλγοντα σωστ το καλδιο.
Η συσκευ αυτ εναι εξοπλισνη ε σστηα θερικ προστασα. Αν 11.
οποιοδποτε τα τη συσκευ σα πθει επλοκ, ενδχεται να προκαλσει τη
λειτουργα του συστατο και την αυτατη διακοπ τη συσκευ. Αν συβε
κτι ττοιο, πρπει να απενεργοποισετε τη συσκευ, να την αποσυνδσετε απ
την παροχ ρεατο και να την αφσετε να κρυσει πριν επιχειρσετε να ελγξετε
τα φλτρα  να ψξετε για επλοκ. Βεβαιωθετε τι χει διορθωθε οποιαδποτε
επλοκ πριν θσετε σε λειτουργα τη συσκευ.
Πριν βγλετε το φι απ την πρζα απενεργοποιεστε λε τι λειτουργε.12.
Μην βγζετε το φι απ την πρζα τραβντα το καλδιο.13.
Μην τραβτε τη σκοπα απο το καλδιο, η χρησιοποιετε το καλδιο σαν λαβ, 14.
η αγκνετε το καλδιο σε πρτα, η το τυλγετε γρω απ αιχηρ επιφνειε
και γωνε. Μη περντε τη σκοπα πνω απ το καλδιο. Κρατστε το καλδιο
ακρι απ θερ επιφνειε.
εν συνιστται η χρση προκταση καλωδου.15.
Αποφγετε την επαφ των αλλιν, των ροχων, των δακτλων και λων των 16.
σηεων του σατ σα ε τα ανογατα και τα κινοενα ρη τη σκοπα,
π.χ. την περιστρεφενη βορτσα.
Μην τοποθετετε αντικεενα στα ανογατα τη σκοπα. Αν κποιο απ τ17.
ανογατα χει φρξει, η χρησιοποιετε τη σκοπα. Κρατστε τη σκοπα καθαρ
απ σκνη, χνοδια, τρχε και οτιδποτε λλο πορε να επηρεσει τη ρο του
αρα.Πριν αποκαταστσετε να ενδεχενο φρξιο, σβστε τη σκοπα και βγλτε
το φι απ την πρζα.
Ιδιατερη προσοχ απαιτεται ταν σκουπζετε σκλε· η σκοπα πρπει να 18.
βρσκεται στο χαηλτερο σκαλ.
Η σκοπα τοποθετεται πντα στο πτωα και χι σε τραπζια, καρκλε κλπ.19.
Μη ταρακουντε τη σκοπα και ην παττε το πουτν απελευθρωση του 20.
διαφανο κδου κατ τη εταφορ τη.
Μην απορροφτε εφλεκτα υγρ, πω βενζνη, και η χρησιοποετε τη σκοπα 21.
σε χρου που υπρχουν τ’ ανωτρω.
Μην απορροφτε φλεγενα αντικεενα πω τσιγρα, σπρτα  καυτ στχτη.22.
Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο σα δικτου, αντιστοιχε σε αυτν που 23.
αναγρφεται στη ταπλα των τεχνικν χαρακτηριστικν τη σκοπα. Η σκοπα
πρπει να χρησιοποιετε σφωνα ε τα προβλεπενα απ τον κατασκευαστ
τεχνικ χαρακτηριστικ.
Χρησιοποετε τη σκοπα σφωνα ε το εγχειρδιο χρση Dyson. 24.
Xρησιοποιετε νο εξαρτατα Dyson.
Μη χρησιοποιετε τη σκοπα ταν ο διαφαν κδο και τα φλτρα δεν εναι στη 25.
θση του.
Μη χρησιοποιετε λιπαντικ υλικ και η διενεργετε διαδικασε συντρηση και 26.
επισκευ που δεν αναφρονται στο παρν εγχειρδιο  που δεν συνιστνται απ
τη Γρα επικοινωνα πελατν τη Dyson.
Μην τραβτε το
καλδιο.
Μην αποθηκεετε τη
συσκευ κοντ σε
πηγ θερτητα.
Μην χρησιοποιετε
τη συσκευ κοντ σε
ακλυπτε φλγε.
Μην περντε τη
συσκευ πνω απ το
καλδιο.
Μην συλλγετε νερ
 υγρ.
Μην απορροφτε
φλεγενα αντικεενα.
Μην χρησιοποιετε
την ηλεκτρικ σκοπα
σε σκαλοπτια σε
ψηλτερη θση απ
εσ.
Μην βζετε τα χρια
σα κοντ στην
περιστρεφενη βορτσα
ταν χρησιοποιετε τη
συσκευ.
GR
Älä irrota pistotulppaa
vetämällä
virtajohdosta.
Älä säilytä imuria
lämmönlähteiden
läheisyydessä.
Älä käytä imuria
avotulen
läheisyydessä.
Älä vedä imuria sen
virtajohdon yli.
Älä imuroi vettä tai
muita nesteitä.
Älä imuroi
palavia esineitä.
Älä pidä imuria
yläpuolellasi
portaissa.
Älä laita käsiäsi
harjaksen lähelle
imurin ollessa
käynnissä.
FI
FI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ
KÄYTETESSÄ SÄHKÖLAITTEITA, SEURAAVAT VAROTOIMENPITEET
TULEE OTTAA HUOMIOON:
VAROITUS
VÄHENÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN MAHDOLLISUUTTA:
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Älä käytä ulkotiloissa tai märillä 1.
pinnoilla.
Älä käsittele pistotulppaa tai imuria märillä käsillä.2.
Älä anna laitetta lasten käsiin.3.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vaurioituneen virtajohdon saa 4.
vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Älä käytä imuria, jos se ei toimi kunnolla tai on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos 5.
tai kastunut. Ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu. 6.
Varmista, että kaikki osat mukaan lukien läpinäkyvä pölysäiliö on kiinnitetty 7.
kunnolla ennen imurin käytä tai siirtämistä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sensorisesti tai henkisesti vajavaisten (ml. lapset) 8.
tai kokemattomien henkilöiden käyttöön ilman heistä vastuussa olevan henkin
ohjeistusta ja valvontaa. Lasten imurointia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella.
Älä jätä laitetta vartioimatta kun se on kiinni pistorasiassa. Irrota virtajohto 9.
pistorasiasta kun laitetta ei käytetä ja kun laitetta huolletaan tai siihen vaihdetaan
osia tai lisätarvikkeita.
Säilytä laitetta sitiloissa. Älä käytä tai säilytä imuria alle 0 asteen lämpötilassa. 10.
Varmista, että imuri on huoneenläminen ennen käytä. Laita imuri
säilytyspaikkaan kun sitä ei käytetä vältäksesi kaatumista imuriin tai sen
virtajohtoon.
Laite on varustettu lämpötilakytkimellä. Jos jokin laitteen osa tukkeutuu, kytkin 11.
saattaa aktivoitua, jolloin laite sammuu automaattisesti. Jos näin tapahtuu,
katkaise virta virtakytkimestä, irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen
suodattimien ja mahdollisten tukosten tutkimista. Poista tukokset ennen laitteen
käynnistämistä.
Sammuta kaikki virtakytkimet ennen virtajohdon irrottamista pistorasiasta.12.
Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota aina kiinni 13.
pistotulpasta.
Älä vedä tai kanna imuria virtajohdosta, jätä virtajohtoa oven väliin tai ve14.
sitä ten reunan yli. Älä vedä imuria virtajohdon yli. Pidä virtajohto eäl
kuumista pinnoista.
Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa.15.
Pidä hiukset, irtonaiset vaatteet, sormet ja muut ruumiinosat poissa laitteen 16.
aukoista ja liikkuvista osista, kuten harjaksesta.
Älä laita laitteen aukkoihin miän. Pidä laitteen aukot puhtaana pölystä, nukasta, 17.
hiuksista ja muusta ilmavirtaa vähenstä materiaalista. Sammuta imuri ja irrota
virtajohto pistorasiasta ennen tukosten irrottamista.
Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita; pidä imuri aina portaiden 18.
alapäässä.
Pidä imuri aina lattialla. Älä pidä imuria pöydällä, tuolilla, tms.19.
Älä ravista imuria tai paina pölysäiliön irrotuspainiketta kantaessasi imuria.20.
Älä imuroi palavia tai räjähviä nesteitä, kuten bensiiniä tai käytä imuria 21.
paikassa, jossa käsitellään kyseisiä aineita.
Älä imuroi palavia tai savuavia esineitä, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa 22.
tuhkaa.
Varmista, että käyttämäsi jännite vastaa laitteen tyyppikilven jännitettä.23.
ytä laitetta vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä vain alkuperäisiä Dyson 24.
varaosia ja tarvikkeita.
Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä tai suodatinta.25.
Älä voitele mitään laitteen osia tai tee muita kuin tässä käytohjeessa mainittuja 26.
huoltotoimenpiteitä itse.
Træk ikke i
ledningen.
Opbevar ikke
maskinen nær
varmekilder.
AnveAnd ikke
maskinen nær
åben ild.
Kør ikke over
ledningen.
Anvend ikke
maskinen til
opsamling af vand
eller anden væske.
Anvend ikke
maskinen til
opsamling af nogen
form for brændende
objekter.
Anvend ikke
maskinen over dig
selv på trapper.
Anbring ikke
hænderne under
børstestangen
under brug.
DK
Netahejte vysavač
za kabel.
Nepoužívejte v
blízkosti topidel.
Nepoužívejte v
blízkosti otevřeného
ohně.
Nepřejíždějte přes
přívodní kabel.
Nevysávejte vodu
ani jiné kapaliny.
Nevysávejte hořící
předměty.
Při vysávání schodů
stůjte vždy nad
vysavačem.
Nepřibližujte ruce
při provozu ke
kartáči.
CZ
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR DU BRUGER DENNE SVSUGER
VED BRUG AF ET ELEKTRISK APPARAT BØR GENERELLE
FORHOLDSREGLER ALTID FØLGES, INKLUSIV FØLGENDE:
ADVARSEL
FOR AT MINIMERE RISIKOEN FOR ILDEBRAND, ELEKTRISK STØD
ELLER SKADER:
Denne maskine er beregnet til indendørs husholdningsbrug. Brug den ikke udenfor 1.
eller på våde overflader.
ndter ikke stikket på ledningen eller selve maskinen med våde hænder.2.
Må ikke bruges som legej. Hold godt øje hvis børn er i nærheden af maskinen 3.
eller burger den.
Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Er ledningen 4.
beskadiget skal det udskiftes af Dyson, vores service agent eller en lignende
kvalificeret person for at undgå fare.
Brug ikke støvsugeren, hvis den ikke fungerer ordentligt, er blevet tabt, beskadiget, 5.
har stået udenfor eller været i kontakt med væske. Kontakt da Dysons helpline.
Brug ikke apparatet hvis noget ser ud til at vore forkert, mangle eller beskadiget.6.
Sørg for, at alle dele, inkl. den klare beholder er forsvarligt fastgjort, inden 7.
støvsugeren bruges eller bæres.
Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk 8.
eller psykisk formåen eller manglende viden, medmindre de er under overgning
eller bliver instrueret i brug af apparatet af en person som er ansvarlig for deres
ikkerhed. Børn bør overges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
Efterlad ikke apparatet når det er isat stikkontakten. Tag stikket ud når maskineikke 9.
bruges og før du udrer vedligeholdelse, montering eller afmontering af slangen
eller skifter tilber.
Opbevar maskinen indenrs. Må ikke anvendes ved temperaturer under 0°C. 10.
Støvsugeren skal have stuetemperatur før den betjenes. Enhver blokering skal
fjernes, inden støvsugeren sættes i gang. Sæt støvsugeren væk efter brug med
ledningen rullet ind, for at undgå fald- og snubleulykker.
Denne maskine er udstyret med termisk afbryder. Hvis en del af din maskine 11.
blokeres, kan afbryderen aktiveres, hvilket automatisk stopper maskinen. Hvis
det sker, slukkes maskinen, stikket tages ud, og maskinen skal afkøles, før filtrene
undersøges eller der ledes efter blokeringer. Kontrollér, at blokeringer er fjernet,
r maskinen startes igen.
Slå alle funktioner fra før du tager stikket ud.12.
Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. For at frakoble, tag fat i stikket, ikke 13.
ledningen.
Træk/hiv ikke i ledningen; brug ikke ledningen som et håndtag; luk ikke en dør 14.
med ledningen i klemme; lad ikke ledningen køre mod skarpe kanter eller hrner.
Kør ikke ledningen over med maskinen. Hold ledningen væk fra varme overflader.
Brug af forngerledning frarådes.15.
Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og begende 16.
dele, for eksempel børstestangen.
Kom ikke objekter ind i åbningerne. Brug ikke apparatet med blokerede åbninger; 17.
hold fri for støv, fnuller, hår og andet som kan formindske luftgennemstrømningen.
Sluk for støvsugeren og træk stikket ud, før evt. blokeringer fjernes.
Vær ekstra opmærksom ved rengøring på trapper; hav altid maskinen ved bunden 18.
af trapperne.
Hold maskinen på gulvet. Sæt den ikke på stole, borde eller lignende.19.
Ryst ikke svsugeren og tryk ikke på udserknappen til den klare beholder, mens 20.
støvsugeren bæres rundt.
Brug ikke til opsamling af/støvsugning i områder hvor let antændelige eller 21.
brændbare væsker, såsom benzin kan forekomme.
Opsaml ikke noget som brænder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker eller 22.
varme gløder/aske.
Kontroller at din stmforsyning stemmer overens med specifikationerne på 23.
bundpladen (findes i bunden af svsugeren). Svsugeren må kun benyttes som
opgivet.
Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele anbefalet 24.
af Dyson.
Brug ikke støvsugeren, med mindre den klare beholder og filtrene sidder på.25.
Brug ikke smøremiddel på nogle dele, udr ikke vedligeholdelse eller reparationer 26.
andet end som beskrevet i denne manual, eller som anvist af Dyson Kundeservice.
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ED POUŽIM VYSAVAČE SI PEČLIVĚ PŘTĚTE TENTO NÁVOD
I POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH PŘÍSTROJŮ DODRŽUJTE ZÁKLAD
BEZPNOSTNÍ PŘEDPISY VČETNĚ NÁSLEDUCÍCH:
UPOZORNĚNÍ
PRO OMEZENÍ RIZIKA PÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM:
Tento vysavač je určen pouze k použití v docnosti. Nepoužívejte jej venku ani 1.
na mokrých plocch.
S vysavačem ani se zástkou nemanipulujte mokrýma rukama.2.
Nedovolte, aby byl vysavač použín jako hračka. Pokud je přístroj poíván dětmi 3.
nebo v jejich blízkosti, je nutné zajistit dohled.
ístroj nepoužívejte, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka. Jestliže je 4.
poškozený najecí kabel, musí být v rámci prevence vzniku nebezpečí vyněn
autorizovam servisním střediskem společnosti Dyson.
Pokud vysavač nefunguje správ, upadl, byl poškozen, ponechán venku nebo byl 5.
ponořen do kapaliny, nepoužívejte ho a kontaktujte zákaznickou linku společnosti
Dyson.
Vysavač nepoužívejte, pokud se zdá, že je některá část vadná, chybí nebo je 6.
poškoze.
ed použíním či přešem vysavače se ujistěte, zda jsou bezpečně nasazeny 7.
echny součásti včetně průhledné nádoby na prach.
Vysavač nesjí používat osoby (etně dě) s omezemi fyzickými, smyslovými 8.
či devními schopnostmi ani osoby s nedostatečmi zkušenostmi či znalostmi,
jestliže nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly zaškoleny ohledně poití
vysavače osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod
dohledem, aby se zajistilo, že si s vysavačem nehrají.
Vysavač nenecvejte bez dozoru, pokud je připojen do sítě. Odpojte jej, pokud se 9.
nepoívá, před prováděním údržby, před připojením nebo odpojením hadice a
ed výměnou příslušenství.
Vysavač uchovejte v krytých prostoch. Nepoívejte jej ani neuchovávejte 10.
v prosedí s teplotou pod 0°C. Před uvedením vysavače do provozu zajiste, aby
byl umísn v prostředí s pokojovou teplotou. Po použití vysavač uklte a kabel
uložte na bezpečné místo, aby o něj nikdo nezakopnul.
Tento přístroj je vybaven ochranným zařízem proti přeátí. Pokud dojde 11.
k ucní jakékoli části přístroje, může dojít ke spušní tohoto zařízení a
automatickému vypnutí přístroje. V takovém případě mute před zkontrolováním
filtrů nebo vyhlením ucpaného místa přístroj vypnout, odpojit jej od najení a
nechat jej vychladnout. Před opětovm sptěním přístroje překážku odstrte.
ed odpojením přístroje ze sítě vypte všechny ovdací prvky.12.
ístroj neodpojujte taháním za kabel. Při odpojení uchopte zástku, nikoliv kabel.13.
ístroj netahejte ani nenoste za kabel, nepoívejte kabel jako madlo, nepřivírejte 14.
jej dveřmi a nepřetahujte jej přes ostré hrany či rohy. Nepřeždějte vysavačem
es kabel. Kabel vte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch.
Nedoporuje se poívat prodlužovací kabel.15.
Dbejte, aby vlasy, volné oblečení, prsty a daí části těla zůstaly v dostateč16.
vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí, jako je například kartáč.
Do otvorů nevkdejte žádné předty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou někte17.
otvory ucpané; odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiho, co by mohlo
omezovat průchod vzduchu. Před pokusem o odstranění příčiny ucpání vysav
vypněte a odpojte ze zásuvky.
i vyní schodů dbejte zvýšené opatrnosti. Při práci na schodech nepokdejte 18.
vysavač nad sebe.
Vysavač mějte stále na zemi. Přístroj nedávejte na židle, stoly, atd.19.
i přešení vysavem netřeste a nepoužívejte tlačítko pro uvolnění cyklonu.20.
Nepoužívejte k vysávání hlavých kapalin, například benzínu, ani jej nepoužívejte 21.
v místech, kde tyto kapaliny mohou být přítomné.
Nevyvejte nic, co hí nebo z čeho se kouří, jako jsou cigarety, zápalky nebo 22.
horký popel.
Zkontrolujte přístroj, abyste se ujistili, že zdroj elektricho proudu odpovídá 23.
údajům uvedem na výkonnostním štítku. Vysavač musí být poit jen
předepsaným způsobem.
ístroj používejte pouze tak, jak je popno v tomto návodu k poití od 24.
společnosti Dyson. Používejte pouze nástavce doporené společností Dyson.
ístroj nepoužívejte bez nasazené průhledné nádoby na prach a filtrů.25.
Nepromazávejte žádné díly ani neprovádějte údržbu či opravu jiným způsobem, 26.
než je uvedeno v tomto návodu k poití nebo dle pokynů zákaznické linky servisu
společnosti Dyson.
6
7
Dra inte i sladden. Använd inte
dammsugaren
nära värmekällor.
Använd inte
dammsugaren
nära öppen eld.
Kör inte över
sladden.
Sug inte upp vatten
eller andra vätskor.
Sug inte upp
brinnande föremål.
Använd inte
maskinen ovanför
dig i trappor.
Håll inte handen
nära borsthuvudet
då dammsugaren
är igång.
SE
Не тяните за шнур. Не используйте
вблизи источника
тепла.
Не используйте
вблизи открытого
огня.
Не пережимайте
шнур.
Не используйте для
уборки воды или
жидкостей.
Не используйте для
уборки горящих
предметов.
Не ставьте прибор
выше себя на
лестнице.
Не подносите руки
к щетке, когда
прибор включен.
RU
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DAMMSUGAREN
NÄR MAN ANV ÄNDER ELEKTRISKA REDSKA P SKA ALLTID
GRUNDL ÄGGANDE FÖRSIKTIGHET IAKTTAGAS, INKLUSIVE
FÖLJANDE:
VARNING
R ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSDA, ELEKTRISK STÖT ELLER
SKADA:
Maskinen är avsedd för användning i husll. A 1. nvänd i 1. nte utomhus eller på 1.
våta underlag.
r inte vid kontakten eller maskinen med våta händer.2.
Får inte användas som leksak. Iakttag stor försiktighet då den används av eller 3.
ra barn.
Använd inte maskinen om sladden eller kontakten är skadade. Om elsladden 4.
är skadad måste den bytas av Dyson Ltd, vår serviceagent eller en person med
motsvarande kvalifikationer för att undvika fara.
Om dammsugaren inte fungerar på rätt sätt, har tappats, skadats, lämnats 5.
utomhus eller doppats i vätska ska den inte användas. Ring Dysons akutnummer.
Använd inte dammsugaren om någon eller några delar verkar vara defekta, 6.
saknade eller skadade.
Kontrollera att alla delar inklusive den genomskinliga behållaren är ordentligt 7.
fastsatta innan du använder eller bär dammsugaren.
Maskinen ska inte användas av någon (inklusive barn) med reducerad fysisk, 8.
sensorisk eller mental förga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap
om maskinen, såvida de inte har fått vägledning eller instruktioner om hur
maskinen används av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas
under uppsikt så att de inte leker med maskinen.
mna inte maskinen när den är inkopplad. Koppla ur den från uttaget när den 9.
inte används och före underhåll, anslutning eller frånslutning av slangen eller byte
av tillbehör.
Förvara maskinen inomhus. Dammsugaren får inte användas eller lagras under 10.
0°C. Kontrollera att dammsugaren har rumstemperatur innan du använder den.
Ställ undan dammsugaren efter användning med sladden ordentligt på plats för att
undvika snubbelolyckor.
Maskinen är utrustad med ett överhettningsskydd. Om någon del av maskinen 11.
blockeras kan den här anordningen aktiveras och automatiskt stoppa maskinen.
Om det händer måste du slå av maskinen, dra ur stickproppen och låta den
svalna innan du kontrollerar filter eller igensättningar. Se till att alla igenttningar
avgsnas innan maskinen startas igen.
Stäng av alla reglage innan maskinen frånkopplas.12.
Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Håll i kontakten, och inte sladden, 13.
r du drar ur den.
Dra eller bär inte maskinen i sladden och använd inte sladden som handtag. Låt 14.
inte heller sladden komma i kläm i en dörr, och dra den inte runt skarpa kanter
eller hörn. Kör inte över maskinen med sladden. Håll sladden på avsnd fn
varma ytor.
Vi rekommenderar inte att en förngningssladd används.15.
ll hår, löst sittande kder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar 16.
och rörliga delar, t.ex. borsthuvudet.
För inte in några förel i maskinens öppningar. Använd inte maskinen om någon 17.
öppning är blockerad och håll den fri från damm, ludd, hår, och allt som kan
minska luftflödet. Stäng av dammsugaren och dra ur kontakten innan du försöker
ta bort igensättningar.
Var extra försiktig när trappor dammsugs och låt alltid dammsugaren stå nedanför 18.
dig när du dammsuger en trappa.
t dammsugaren stå på golvet. Sll inte dammsugaren på stolar, bord o.s.v.19.
Du får inte skaka dammsugaren eller trycka in utlösningsknappen till den 20.
genomskinliga behållaren när du bär dammsugaren.
Använd inte maskinen för att suga upp lättanndliga eller brännbara vätskor, 21.
som bensin, och använd den inte heller i omden där sådana kan finnas.
Sug inte upp någonting som brinner eller ryker, såsom cigaretter, tändstickor eller 22.
het aska.
Kontrollera att eltillrseln motsvarar den som anges på märkplåten Dammsugaren 23.
r endast användas enligt märkningen.
Använd endast maskinen enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Använd endast 24.
tillbehör som rekommenderas av Dyson.
Använd aldrig maskinen utan genomskinlig behållare och filter på plats.25.
Smörj inte några maskindelar och avstå från underll eller reparationer utöver 26.
vad som anges i bruksanvisningen, eller enligt råd via Dysons Hjälplinje.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИСПОЛЬЗУЯ ПРИБОР ВСЕГДА СОБЛЮДАЙТЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
ВНИМАНИЕ!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА, УДАРА ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ
УВЕЧИЙ:
Прибор предназначен только для домашнего использования. Не используйте 1.
прибор на улице или на влажных поверхностях.
Не соприкасайтесь с электрошнуром, вилкой или прибором мокрыми 2.
руками.
Не позволяйте играть с прибором. Будьте очень осторожны при 3.
использовании прибора детьми или вблизи детей.
Не используйте прибор при повреждении электрошнура или вилки. 4.
Поврежденный электрошнур может быть заменен только Dyson Ltd,
указанным им представителем или квалифицированными службами во
избежание увечий.
Если пылесос не работает должным образом, если его уронили, он 5.
поврежден, был оставлен на улице или попал в воду или другую жидкость,
не используйте его. Обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
Не используйте прибор при неполадке, отсутствии или повреждении каких-6.
либо его частей.
Перед использованием пылесоса или его переноски убедитесь, что 7.
контейнер для мусора, циклон и другие части правильно закреплены и
зафиксированы.
Этот прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными 8.
физическими или умственными возможностями, для людей с ограниченным
опытом и знаниями (включая детей). Прибор не предназначен для детских
игр.
Не оставляйте прибор включенным в сеть. Выключайте прибор из сети при 9.
сервисном обслуживании, подсоединении и удалением шланга, при смене
насадок и по окончанию уборки.
Хранить прибор в помещении. Не используйте пылесос при минусовых 10.
температурах. Перед использованием убедитесь, что изделие хранилось при
комнатной температуре. По окончанию уборки полностью убирайте шнур
во избежание случайного падения.
В данном пылесосе имеется устройство термозащиты. Если какаяибо 11.
деталь пылесоса блокируется, срабатывает это устройство и пылесос
автоматически отключается.В этом случае необходимо выключить пылесос,
отключить его от сети и дать ему остыть, прежде чем попытаться проверить
фильтры или устранить засорения. Перед повторным включением пылесоса,
убедитесь в том, что засорения устранены.
Выключите прибор перед тем, как вынимать вилку из розетки.12.
Не тяните за шнур при вынимании вилки из розетки.13.
Не используйте шнур для переноcки прибора. Не пережимайте шнур дверью 14.
или острыми краями и углами.
Не рекомендуется пользоваться удлинителем.15.
Следите за тем, чтобы волосы, одежда, пальцы и другие части тела не 16.
попадали в отверстия прибора и не соприкасались с подвижными деталями.
Не помещайте посторонние предметы в отверстия прибора. Не используйте 17.
прибор с засорившимися отверстиями; вовремя очищайте от пыли, шерсти,
волос и всего, что может припятствовать воздушному потоку. Перед очисткой
засоров выключите пылесос и выньте шнур из розетки.
Будьте осторожны при уборке лестниц. Во избежание падения прибора не 18.
размещайте его на ступенях, размещайте его на полу.
Не ставьте прибор на стол, стулья и т.п., храните его на полу.19.
Не трясите прибор и не нажимайте кнопку открытия контейнера во время 20.
его переноски.
Не используйте прибор для сбора легко воспламеняющихся веществ таких, 21.
как бензин. Не убирайтесь в местах, где эти вещества могут находиться.
Не используйте прибор для сбора горящих или дымящихся предметов 22.
(спички, сигареты, пепел и т.п.).
Убедитесь, чтобы электрическое напряжение в вашем регионе 23.
соответствовало с рекомендованным напряжением на наклейке со штрих-
кодом и мощностью.
Следуйте указанным инструкциями. Используйте прибор только с 24.
насадками, рекомендованными Dyson.
Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или 25.
фильтр.
Не смазывайте детали прибора и не проводите ремонт каких-либо его 26.
деталей, помимо указаний в данном руководстве, без совета службы
поддержки Dyson.
Ne vlecite kabla. Ne uporabljajte v
bližini virov toplote.
Ne uporabljajte
v bližini odprtega
ognja.
Ne vozite čez kabel. Ne sesajte vode ali
drugih tekočin.
Ne sesajte gorečih
predmetov.
Ne uporabljajte na
stopnicah nad vami.
Ne segajte z roko
pred krtačo, ko je
sesalnik vključen.
Sl
SI
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED UPORABO SESALNIKA SKRBNO PREBERITE VSA NAVODILA
KADAR UPORABLJATE ELEKTRIČNO NAPRAVO, MORATE VEDNO
UPOŠTEVATI OSNOVNE VARNOSTNE UKREPE, VKLJNO Z
NASLEDNJIMI:
OPOZORILO
ZA PREPREČITEV PARA, ELEKTRIČNEGA ŠOKA ALI POŠKODBE:
Sesalnik je namenjen izkljno uporabi v gospodinjstvu. Sesalnika ne uporabljajte 1.
na prostem ali na mokrih površinah.
Ne prijemajte vtiča ali sesalnika z mokrimi rokami.2.
Ne dovolite, da bi se s sesalnikom igrali otroci. Če napravo uporabljajo otroci ali 3.
če so med njeno uporabo otroci v bližini, bodite skrajno pazljivi.
Sesalnika ne uporabljajte, če sta kabel ali vtič pkodovana. Če je napajalni kabel 4.
poškodovan, ga mora zaradi varnosti zamenjati Dysonov pooblčeni servisni
center.
Če sesalnik ne deluje pravilno, če je padel na tla, je poškodovan, ste ga pustili 5.
na prostem ali je prišel v stik s tekočino, ga ne uporabljajte, temveč se obrnite na
Dysonovo številko za pomoč.
Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi deli ne delujejo, manjkajo ali so 6.
poškodovani.
Pred uporabo ali prenanjem sesalnika preverite, da so vsi deli, vključno z 7.
zbiralnikom smeti, pritrjeni.
Sesalnika ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, 8.
senzornimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja,
razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili osebe, ki je zadoena za njihovo
varnost. Pazite, da se otroci ne igrajo s sesalnikom.
Ne pčajte sesalnika brez nadzora, kadar je vključen v električno omrežje. 9.
Izvlecite vtič, kadar ga ne uporabljate, pred vzdrževanjem, pritrjevanjem ali
odstranjevanjem cevi ali menjavo nastavkov.
Sesalnik shranjujte v zaprtem prostoru. Ne uporabljajte in ne shranjujte ga pri 10.
temperaturi pod 0°C (32°F). Pred uporabo se prepričajte, da je sesalnik na sobni
temperaturi. Po uporabi sesalnik pospravite z zvitim kablom, da preprečite nesreče
zaradi spotikanja.
Naprava ima vgrajeno toplotno zčito. Če se kateri od delov naprave zami, 11.
se lahko spri toplotna zaščita in samodejno ustavi napravo. V takem primeru
napravo izklopite, odklopite iz napajalnega omrežja in pustite, da se ohladi,
preden znete preverjati filtre in morebitne zamke. Pred ponovnim zagonom
naprave preverite, ali ste odstranili vse zamaške.
Preden izvlečete vtič, ugasnite sesalnik.12.
Ne iztikajte vta tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtič.13.
Ne vlecite in ne nosite ga za kabel; ne uporabljajte kabla kot ročaj; ne pripirajte 14.
kabla med vrata in ne vlecite ga okrog ostrih robov in vogalov. Ne vozite sesalnika
čez kabel. Kabel ne sme biti v bližini vrih površin.
Uporaba podaljška ni priporočljiva.15.
Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine ali 16.
gibljive dele, kot je krtača.
V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z 17.
zamašenimi odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar lahko
zmanjša pretok zraka. Pred odstranjevanjem blokade sesalnik vedno ugasnite in
ga izklopite iz elektrnega omrežja.
Pri sesanju stopnic bodite zelo previdni. Sesalnik naj ne stoji na stopnici oz. 18.
stopnicah višje od vas.
Sesalnik naj stoji na tleh. Ne postavljajte sesalnika na stole, mize ipd.19.
Med prenašanjem sesalnika ne stresajte in ne pritiskajte gumba za sprostitev 20.
ciklona.
Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte sesalnika 21.
na povinah, kjer so lahko prisotne.
Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč 22.
pepel.
Preverite, ali vaša električna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na ploščici s 23.
tehničnimi navedbami. Sesalnik lahko uporabljate le, kot je navedeno.
Sesalnik uporabljajte le v skladu s tem Dysonovim prirnikom za uporabo. 24.
Uporabljajte le Dysonove nastavke.
Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.25.
Ne podmazujte nobenih delov niti ne izvajajte vzdrževalnih del ali popravil, razen 26.
tistih, ki so prikazani v tem Dysonovem priročniku za uporabo, ali po nasvetu
strokovnjaka z Dysonove številke za pomoč uporabnikom.
TR
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
BU ELEKTRİKLİ SÜPÜRGEYİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI
OKUYUNUZ
ELEKTRİKLİ BİR CİHAZI KULLANIRKEN BAZI TEMEL ÖNLEMLEN
ALINMASI HER ZAMAN İÇİN GEREKLİDİR. BU ÖNLEMLERDEN
BİRKI ŞUNLARDIR:
UYARI
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKESİNİ
AZALTMAK İÇİN:
Bu elektrikli süpürge sadece ev kullanımı için tasarlanmışr.Dışada veya ıslak 1.
zeminlerde kullanmayın.
Fişi ya da elektrikli sürgeyi nemli ya da ıslak elinizle taşımayın,tutman. 2.
Eletrikli süpürgenin oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin.Çocuklan 3.
yakınında ya da çocuklar tarafından kullanıldığında dikkat edilmelidir.
Hasarlı kablo ve prizle kullanmayın.Eğer enerji kablosunda hasar varsa,herhangi 4.
bir tehlikeden kaçınmak için, Dyson yetkili servisi tarafından değiştirilmelidir.
Elektrikli süpürgenin düzgün çalışmaması, düşülmesi, hasar görmesi, dış 5.
mekanda bırakılması ya da sıvıya batırılş olması durumunda, cihazı kullanman
ve Dyson Yardım Hattı ile temas kurun.
er makinenizin bir parçası azaysa,eksik veya hasar görşse elektrikli 6.
süpürgenizi kullanmayın.
Elektrikli süpürgenizi taşımadan veya kullanmadan önce,şeffaf hazne dahil tüm 7.
parçalan güvenli bir şekilde makinenin üzerinde yeralmış olduğundan emin olun.
Bu elektrikli süpürge, fiziksel ya da zihinsel özürlü kiler tarafından, yanlarında 8.
kendilerine nezaret edecek ve/veya aletin kullam talimatlanı kendilerine
anlatabilecek bir sorumlu kişi olmadığı takdirde kullanılmamadır.
Elektrikli süpürgenizi prizde bırakman.Kullanmadığınızda ya da bakımını 9.
yapmadan önce,hortumu takmadan veya çıkarmadan ya da aksesuarlarını
değiştirmeden önce prizden çekin.
Elektrikli süpürgenizi iç mekanda saklayın.0°C (32°F) alnda kullanmayın ve 10.
saklamayın.Kullanmadan önce makinenizin oda sıcaklığında oldundan emin
olun.Makinenizi kullanktan sonra, talma gibi kazalara maruz kalmamak için
kablosunu sararak kaldırın.
Bu makinede termal koruma cihazı varr. Makinenizin herhangi bir parçası 11.
kanmışsa, bu durum termal koruma cihan çalışmasına ve makineyi otomatik
olarak durdurmasına yol açabilir. Böyle bir durumda, filtreler veya tıkaklık
olup olmağı kontrol edilmeden önce makine kapatılmalı, ften çıkalmalı ve
soğumaya bırakılmalıdır. Makineyi yeniden çaşrmadan önce tıkanıkkların
temizlendinden emin olun.
Fişini çekmeden önce makineyi durdurun.12.
Fişi prizden kablodan çekerek çıkarmayın.Fişi tutarak prizden çekin,kabloyu 13.
çekmeyin.
Cihazınızı kablosundan tutarak çekmeyin ve taşımayın, kabloyu taşıyıcı olarak 14.
kullanmayın.Kablo üzerine kapı kapatmayın, keskin kenarlardan ve köşelerden
kabloyu çekmeyin.Makinenizi kablo üzerinden geçirmeyin.Kabloyu ısı kaynı ve
atten uzak tutun.
Uzatma kablo kullanılması tavsiye edilmez.15.
Makinenizi çaştırmaya bladığınızda ve aparat değtirirken ( fırça bk gibi), 16.
saçın ve giysilerinizin makineden uzak olduğuna emin olun.
Makinenizin ağız ve hareketli kısımlarının içine herhangi bir şey koymayın.17.
Makinenin ağzı tıkaysa kullanman;toz öbeği, pamuk, saç ve hava geçişini
azaltacak herhangi birşeyden dolayı tıkanmağından emin olun.Makineyi kapan
ve tekrar kullanmadan önce blokajı kaldırın.
Merdivenleri süpürürken ekstra dikkat edin. Elektrikli süpürgenizi,bulundunuz 18.
basamaktan üst basamağa koyarak kullanmayın.
Elektrikli süpürgenizi yerde tutun.Elektrikli süpürgenizi sandalye,masa,vb.eşyaların 19.
üzerine koymayın.
Elektrikli süpürgenizi taşırken, sallamayın ya da siklonu gövdeden ayırma butonuna 20.
basmayın.
Gaz gibi yacı ve patlacı maddeleri makinenizle çekmeyin. Bu tarz maddelerin 21.
bulunduğu yerleri makinenizle sürmeyin.
Sigara ya da kibrit gibi yanan ya da tüten nesneleri çekmeyin.22.
Haznenin arka tarafında belirtilen elektrik kaynı derecesine bakarak sizin 23.
kaynınızla uygunlunu kontrol edin.Elektrikli sürge sadece belirtilen voltajda
çalıştırılmalıdır.
Yalnızca kullanım klavuzunda belirtilenleri uygulayın.Yalnızca Dyson tarafından 24.
tavsiye edilen parçaları kullan.
Makinenizi, şeffaf hazne ve filtreleri yerleştirmeden kullanman.25.
Hiçbir parçayı yağlamayın, Dyson Kullanım Klavuzunda gösterilen ya da Dyson 26.
Daşma Hattı tarafından önerilenler dışında makinenize bakım ve onam işlemi
uygulamayın.
Kablodan çekerek
fişten çıkarmayın.
Isı kaynakları
yakınında bırakmayın.
Çıplak ateş yakınında
kullanmayın.
Kablonun üzerine
basmayın, üzerinden
geçmeyin.
Su yada diğer sıvıları
çekmeyin.
Yanan objeleri
çekmeyin.
Merdivenlerde,
bulunduğunuz
basamağın üzerinde
kullanmayın.
Makineyi kullanırken
ellerinizi fırça başlığın
yakınında tutmayın.
TR
10
11
3
1
2
1
2
3
clik
clik
clik
clik
clik clik clik
Power & Cable • Mise en marche etble • Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung
• Aan/uit knop en snoer • Encendido y recgecables • Accensione e filo • Вкл/Выкл. и сетевой кабель
• Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel
Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen
• Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore
• Очистка контейнера • Praznjenje
Suction release • Régulation de l’aspiration
• Saugkraftregulierung • Zuigkrachtregelaar
• Gatillo reductor de succión • Aspirazione
variabile • Снижение мощности всасывания
• Sprostitev moči sesanja
Tool attachments • Fixation des accessoires
• Gebrauch von Zubehör • Hulpstukken bevestigen
• Fijación de los accesorios • Attacco degli accessori
• Присоединение дополнительных насадок
• Priključki
Flat Out
TM
head • Brosse Flat Out
TM
• Flat Out
TM
Bodendüse • Flat Out
TM
vloerzuigmond • Cepillo
Flat Out
TM
• Spazzola Flat Out
TM
• Плоская насадка
Flat Out Head
TM
• Flat Out
TM
glava
Cleaning Entretien Behälterreinigung Schoonmaken
• Limpieza del cubo • Pulizia • Промывание контейнера • Čiščenje
Blockages • Blocages Blockierungen entfernen • Blokkades • Bloqueos • Ostruzioni • Устранение засоров • Blokade
12
13
IMPORTANT!
WASH FILTER • LAVAGE DU FILTRE
FILTER WASCHEN FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР OPERITE FILTER
Wash your filter in cold water at least every 6 months.
Laver votre filtre sous l’eau froide au moins tous les 6 mois.
Den Filter gründlich alle 6 Monate in kaltem Wasser auswaschen.
Was de filter minimaal iedere 6 maanden met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos cada 6 meses.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta ogni 6 mesi.
Мойте ваш фильтр холодной водой как минимум каждые 6 месяцев.
Vsakih 6 mesecev je potrebno filter oprati.
6
14
15
24
25
FI
5 VUODEN TAKUUN EHDOT
DYSONIN MYÖNTÄMÄN 5 VUODEN JATKETUN TAKUUN EHDOT.
MITÄ TAKUU KATTAA
Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa
on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen vika
5 vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei eä ole saatavilla,
Dyson vaihtaa sen vastaavaan varaosaan).
Imurin käyn Suomessa.
MITÄ TAKUU EI KATA
Dysonin myöntämä takuu ei kata:
Normaalia kulumista (sulakkeet, hihna, harjakset, akku, tms.).
Vahinkoja, huolimattomuudesta tai väärinkäytöstä aiheutuneita vaurioita tai vaurioita
jotka ovat syntyneet käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä tai käsittelystä.
Tukoksien avaamista – katso käyttöohjeista ohjeet tukoksien poistamiseksi.
Imurin käyttöä muussa kuin normaalissa kotikäytös.
Sellaisten osien käytöstä syntyneitä vaurioita, jotka eit ole Dysonin suosittelemia.
Muiden kuin Dysonin valtuuttaman huoltoliikkeen suorittamien korjausten tai
muutosten aiheuttamia vaurioita.
Virheellistä asennusta (paitsi valtuutetun huollon suorittamaa).
Jos takuuehdoissa on epäselvyyksiä, ota yhteyttä Dyson asiakaspalveluun,
020 7411 660. Huoltoon tai varaosiin liittyvissä kysymyksissä, ota yhteyttä Dyson
keskushuoltoon, 03 2254 917.
TAKUUN EHDOT
Takuu astuu voimaan ostoivästä (tai toimituspäivästä, jos se on myöhempi kuin
ostopäivä).
Ennen huoltotoimenpiteitä tulee esitä ostokuitti. Ilman kuittia huoltotyö veloitetaan.
Säilytä kuitti tai toimitusvahvistus.
Kaikki huoltotoimenpiteet suoritetaan Dysonin valtuuttamassa huoltoliikkees.
Kaikki vaihdetut (imurista poistetut) osat siirtyt Dysonin omistukseen.
Tuotteen takuukorjaus tai -vaihto ei pidennä takuuaikaa.
Takuu tarjoaa lisäetuja, jotka eivät vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin.
GR
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYSON
ΣΗΜΕΙωΣΗ:
Πριν τη χρση, ξετυλγετε πντα το καλδιο χρι την κκκινη νδειξη
Ψιλ σκνη πω γψο  αλερι, πρπει ν’ απορροφνται σε πολ ικρ ποστητε.
Πρν ξεκινσετε το σκοπισα, λβετε υπψη σα τι οδηγε συντρηση που
προβλπει ο κατασκευαστ του δαπδου, των χαλιν  των οκετν σα. Σε ορισνα
χαλι που βγζουν χνοδι, ενδχεται να ην ενδεκνυται  χρση τη περιστρεφενη
βορτσα. Σ΄αυτ τη περπτωση συνιστται το σκοπισα ε τη λειτουργα για σκληρ
δπεδα και η επικοινωνα ε τον κατασκευαστ του χαλιο για περαιτρω οδηγε.
Άν η σκοπα χρησιοποιεται σε γκαρζ, ασω ετ το σκοπισα, συνιστται
ο καθαρισ του πλατο (εταλλικ ρο και ρδε) ε να στεγν παν για
ν΄αφαιρεθον τυχν υπολεατα (π.χ. ο, πετραδκια κ.λ.π.) που ενδχεται να
καταστρψουν τα ευασθητα πατατα.
Κατ τη διρκεια του σκουπσατο, ορισνα χαλι ενδχεται να προκαλσουν
ηλεκτροστατικ φορτα στο εσωτερικ του διαφανο κδου. Τα φορτα αυτ εναι
εντελ ακνδυνα και δεν σχετζονται ε την παροχ ηλεκτρικο ρεατο. Για να
ελαχιστοποισετε τι συνπειε αυτο του φαινονου, η βζετε τα χρια σα και ην
εισγετε οποιοδποτε αντικεενο στο διαφαν κδο αν δεν τον χετε αδεισει και
ξεπλνει ε κρο νερ.
Μη απορροφτε αιχηρ αντικεενα, ικρ παιχνδια, καρφτσε, συνδετρε κ.π.
Χρησιοποιετε νο ανταλλακτικ που συνιστνται απ την Dyson. Σε λλη περπτωση,
ενδχεται να ακυρωθε η εγγησ σα.
ΑΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΙΑΦΑΝΟΥΣ ΚΑΟΥ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν αδεισετε τον κδο απενεργοποιεστε τη σκοπα και βγλτε το φι απ την πρζα.
ΣΗΜΕΙωΣΗ:
Μη χρησιοποιετε τη σκοπα χωρ τον κδο.
Για να ελαχιστοποισετε την επαφ ε τη σκνη (που ευθνεται για την εφνιση
αλλεργιν) κατ το δειασα του διαφανο κδου, καλψτε τον ερητικ ε ια
σακολα και αδειστε τον. Αποακρνετε ε προσοχ τον κδο, κλεστε τη σακολα
αεροστεγ και πετξτε την.
Αδειζετε τον κδο λι η σκνη φτσει στην νδειξη MAX - η γεζετε υπερβολικ.
Για ν’ αφαιρσετε τον κδο πιστε το κουπ που βρσκεται στο πσω ρο τη λαβ
εταφορ. Για να αδεισετε τι ακαθαρσε, πιστε το κουπ στο προστιν ρο
του καλθου.
Το Βρετανικ Ιδρυα Αλλεργιν (British Allergy Foundation) εναι να φιλανθρωπικ
οργανισ ε σκοπ την ενηρωση, πρληψη και θεραπεα των αλλεργιν. Η
σφραγδα γκριση του ιδρατο εναι σα κατατεθν στο Ηνωνο Βασλειο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΙΑΦΑΝΟΥΣ ΚΑΟΥ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μη βυθζετε του κυκλνε σα σε νερ και ην του αφνετε να ρθουν σ’ επαφ
ε νερ.
Πριν τοποθετσετε τον κδο στη θση του βεβαιωθετε τι εναι τελεω στεγν.
ΣΗΜΕΙωΣΗ:
Μη χρησιοποιετε απορρυπαντικ, βερνκια  αποσητικ για να καθαρσετε τον κδο.
Μην τοποθετετε τον κδο στο πλυντριο πιτων.
Καθαρζετε το πλγα ε να παν  ια στεγν βορτσα για να αφαιρσετε χνοδια
και σκνη.
ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
Η ΙΑΙΚΑΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΚΑΘΕ 6 ΜΗΝΕΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν αφαιρσετε το φλτρο απενεργοποιεστε τη σκοπα και βγλτε το φι απ την πρζα.
Βεβαιωθετε τι το πλενενο φλτρο εναι τελεω στεγν πριν το επανατοποθετσετε
στη σκοπα.
ΣΗΜΕΙωΣΗ:
Εναι σηαντικ να ελγχετε το φλτρο σα τακτικ και να το πλνετε τουλχιστον κθε
6 νε σφωνα ε τι οδηγε, για να διατηρηθε η απδοσ του.
Αφστε το φλτρο να στεγνσει τελεω για 24 ρε.
Αν απορροφτε ψιλ σκνη, ττε το φλτρο ενδχεται να χρειζεται καθρισα συχντερα.
Μη χρησιοποιετε απορρυπαντικ για τον καθαρισ του φλτρου.
Μην τοποθετετε το φλτρο στο πλυντριο πιτων  ροχων, στο στεγνωτριο, στο
φορνο, στο φορνο ικροκυτων  κοντ σε φλγε.
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΦΡΑΞΙΜΑΤΟΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν προχωρσετε στην αποκρυνση των αντικεινων που φρζουν τη ρο του
αρα απενεργοποιεστε τη σκοπα και βγλτε το φι απ την πρζα.
Απαιτεται ιδιατερη προσοχ κατ την αφαρεση αιχηρν αντικεινων.
Τοποθετστε λα τα εξαρτατα στη θση του πριν την χρση.
ΣΗΜΕΙωΣΗ:
Η αντιετπιση φραξατο δεν καλπτεται απ την εγγηση.Άν κποιο ρο τη
σκοπα σα φρξει, ενδχεται να προκαλσει υπερθρανση και τη διακοπ λειτουργα
τησκοπα. Αν συβε κτι ττοιο, βγλτε το φιαπ την πρζα και αφστε τη σκοπα
να κρυσει. Πριν ξαναθσετε σε λειτουργα τη σκοπα, αφαιρστε το αντικεενο που
προκλεσε το φρξιο.
Μεγλα αντικεενα ενδχεται να φρξουν την εσοδο του εκαπτου σωλνα  των
εξαρτητων. Αν αυτ συβε, πριν αποακρνετε το επδιο, απενεργοποιεστε τη
σκοπα και βγλτε το φι απ την πρζα. Μη χρησιοποιετε το κουπ επκταση σωλνα.
2
1
3
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ ΜΕ ΤΙΣ ΕΥΡΠΑΪΚΕΣ
ΟΗΓΙΕΣ
εγα αυτο του προϊντο υποβλθηκε σε δοκι και διαπιστθηκε τι
συορφνεται
ε τι εξ ευρωπαϊκ οδηγε: οδηγα 2006/95/ΕΚ περ χαηλ τση, οδηγα
93/68/ΕΟΚ περ σανση CE, οδηγα 2004/108/ΕΚ περ ηλεκτροαγνητικ
συβαττητα (EMC).
Σηεωση: Ορισνε λεπτορειε πορε να διαφρουν απ τι εφανιζενε στο
παρν ντυπο.
To σβολο
που θα βρετε πνω στο προϊν  στη συσκευασα, υποδηλνει τι
αυτ το προϊν δεν πρπει να θεωρεται σαν κανονικ οικιακ απβλητο. Αντθετω,
θα πρπει να διατθεται προ ανακκλωση, στα ειδικ σηεα συλλογ ηλεκτρικο
και ηλεκτρονικο εξοπλισο που ορζονται απ τι δηοτικ αρχ  στι
αντιπροσωπεε που παρχουν αυτ την υπηρεσα. Η διαφοροποιηνη διθεση
ια ηλεκτρικ συσκευ επιτρπει την αποφυγ πιθανν αρνητικν συνεπειν
για το περιβλλον και την υγεα απ την ακατλληλη διθεση. Για περισστερε
πληροφορε σχετικ ε την ανακκλωση τη συσκευ, πορετε να απευθυνθετε
στην Γρα επικοινωνα πελατν τη Dyson  στο τοπικ γραφεο αυτοδιοκηση 
στο κατστηα απ το οποο την αγορσατε.
GR
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ
ΠΕΛΑΤΝ
Για τυχν απορε σχετικ ε τα προϊντα Dyson, καλστε τη γρα εξυπηρτηση
πελατν τη Dyson, αναφροντα τον αριθ σειρ, την ηεροηνα και το
κατστηα αγορ.
Ο αριθ σειρ αναγρφεται επνω στη συσκευ δπλα στον στο ιαφαν Κδο.
Οι περισστερε ερωτσει απαντνται τηλεφωνικ απ το προσωπικ του Τατο
Εξυπηρτηση Πελατν Dyson.
Αν η συσκευ σα χρειζεται επισκευ, καλστε τη Γρα Εξυπηρτηση πελατν
τη Dyson, για να ενηερωθετε για τι επιλογ που σα παρχουε. Αν η σκοπα σα
εναι εντ εγγηση και το εδο τη επισκευ καλπτεται απ αυτ, δεν θα υπρξει
καα οικονοικ επιβρυνση.
ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΑΤΟΧΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ DYSON
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ DYSON.
Για την ταχτερη και αποτελεσατικτερη εξυπηρτησ σα, παρακαλοε να
εγγραφετε ω κτοχο Dyson. Η εγγραφ γνεται ε του εξ τρπου:
Online στη διεθυνση www.distributor.com
Καλντα στη Γρα Εξυπηρτηση πελατν τη Dyson στον αριθ 800 111 3500
Συπληρνοντα και στλνοντα ταχυδροικ στη Dyson, τη φρα που εσωκλεεται.
Με αυτν τον τρπο κατοχυρνεστε ω κτοχο προϊντο Dyson σε περπτωση
απλεια τη εγγηση και α δνετε τη δυναττητα επικοινωνα αζ σα σε
περπτωση ανγκη.
ΕΓΓΥΗΣΗ 5 ΕΤΝ
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΕΝΤΑΕΤΟΥΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ DYSON.
ΤΙ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
Την επισκευ  αντικατσταση τη ηλεκτρικ σκοπα (κατ τη κρση τη Dyson
 των εξουσιοδοτηνων αντιπροσπων τη) σε περπτωση αστοχα υλικν, κακ
συναρολγηση  δυσλειτουργα,που ισχει για 5 χρνια απ την ηεροηνα
αγορ, (σε περπτωση που κποιο ανταλλακτικ χει καταργηθε  εναι εκτ
παραγωγ, η Dyson  οι εξουσιοδοτηνοι συνεργτε τη θα το αντικαταστσουν ε
να λειτουργικ εναλλακτικ εδο).
Τη χρση τη ηλεκτρικ σκοπα στην Ελλδα.
TI ΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Dyson  ο εξουσιοδοτηνο τη αντιπρσωπο, δεν εγγυται την επισκευ 
αντικατσταση τη συσκευ που οφελεται σε:
Φυσιολογικ χρση και φθορ (π.χ.. ηλ. ασφλειε, ιντα, παταρε, πρα
βουρτσν κλπ).
Τυχαα βλβη  φθορ που προκλθηκε απ αλεια, απροσεξα, απ λανθασνο
χειρισ  οποιαδποτε λλη χρση τη ηλεκτρικ σκοπα που δεν εναι συβατ
ε τι οδηγε χρση τη Dyson.
Φρξιο – δετε περισστερε λεπτορειε σχετικ ε την αντιετπιση του
φραξατο στο βιβλο οδηγιν χρση τη Dyson.
Χρση τη συσκευ για λλο σκοπ πραν του οικιακο καθαρισο.
Συναρολγηση  εγκατσταση εξαρτητων ε τρπο η συβατ ε τι οδηγε τη
Dyson.
Χρση ανταλλακτικν και αξεσουρ που δεν ανκουν στα Γνσια Εξαρτατα Dyson.
Ελαττωατικ εγκατσταση (εξαιρονται οι εγκαταστσει που πραγατοποιθηκαν
απ την Dyson  τον εξουσιοδοτηνο τη αντιπρσωπο).
Επισκευ και ετατροπ που πραγατοποιθηκαν απ τρτου και χι απ τη Dyson
 του εξουσιοδοτηνου αντιπροσπου τη.
Για τυχν αφιβολε σχετικ ε τι προϋποθσει ισχο τη εγγηση, παρακαλοε
να επικοινωνετε ε τη Γρα Εξυπηρτηση πελατν τη Dyson στον αριθ
800 111 3500.
ΟΙ ΟΡΟΙ ΚΑΛΥΨΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ
Η εγγηση τθεται σε ισχ απ την ηεροηνα αγορ ( την ηεροηνα παρδοση τη
συσκευ, ταν η τελευταα γνει σε δετερο χρνο).
Η επδειξη τη απδειξη αγορ/παρδοση εναι απαρατητη για την πραγατοποηση
οποιασδποτε εργασα, επισκευ τη ηλεκτρικ σκοπα.
Χωρ τα ανωτρω αποδεικτικ, οι εργασε επισκευ θα χρενονται. Για το λγο αυτ
συνιστται η διατρηση των απαρατητων αποδεξεων καθ’ λη τη διρκεια τη εγγηση.
Όλε οι εργασεπιδιορθσει πραγατοποιονται αποκλειστικ απ τη Dyson 
του εξουσιοδοτηνου αντιπροσπου τη.
BEMæRK VENLIGST:
Det er vigtigt at kontrollere filteret jævnligt og at vaske det mindst hver 6. måned i
henhold til instruktionerne for at bevare ydeevnen.
Filteret skal tørre i mindst 24 timer, indtil det er helt tørt.
Det kan være nødvendigt at vaske filteret oftere, hvis der svsuges fint støv.
Brug ikke sæbe eller renringsmidler til vask af filteret.
Kom ikke filteret i opvaskemaskinen, vaskemaskinen, tørretumbleren, ovnen,
mikroovnen eller i nærheden af åben ild.
KONTROLLER FOR BLOKERINGER
ADVARSEL:
Tryk på “OFF” og træk stikket ud, inden du kontrollerer for blokeringer.
Pas på skarpe objekter, når blokeringerne fjernes.
Sæt alle delene ordentligt tilbage på maskinen, inden du starter den igen.
BEMæRK VENLIGST:
Fjernelse af blokeringer er ikke dækket af den begrænsede garanti på din maskine. Hvis
maskinen har en blokering, kan den overophede og vil så automatisk stoppe. Træk stikket
ud, og lad maskinen køle af. Fjern blokeringerne, inden maskinen startes igen.
Store genstande kan blokere værktøj eller rørindgangen. Sker dette, slukkes for
støvsugeren, og stikket trækkes ud, inden blokeringen fjernes. Rørets udløserspærre
må ikke betjenes.
2
1
3
INFORMATION OM EUROPÆISKE DIREKTIVER
Et eksemplar af dette produkt er blevet testet og vurderes at være i overensstemmelse
med de følgende europæiske direktiver: 2006/95/EU
Lavspændingsdirektiv, 93/68/EEC CE Mærkningsdirektiv, 2004/108/EU EMC-direktiv.
Bemærk venligst: Små detaljer kan variere fra de viste.
Symbolet
på produkter eller på indpakningen indikerer, at produktet ikke må
skaffes af vejen som husholdningsaffald. Istedet for skal det afleveres til rette sted for
genbrug/bortskafning af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre dig at produktet
bortskaffes korrekt, forebygger du potentielle negative konsekvenser for miljøet og
menneskers helbred, som ellers kunne opstå ved forkert håndtering ved bortskaffelse.
For mere detaljeret information om genbrug af dette produkt, kontakt da din
kommune, genbrugsstation eller butikken hvor du har købt produktet.
DK
DYSON KUNDESERVICE
Hvis du har spørgsl til din svsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons kundecenter
og oplyse serienummeret samt hvor og hvorr, du købte støvsugeren. Serienummeret
findes på svsugerens hovedkabinet bag den klare beholder.
De fleste problemer kan afhjælpes over telefonen med hjælp fra en medarbejder fra
Dysons kundeservice.
Hvis din svsuger skal serviceres, bedes du ringe til Dysons kundecenter, så vi kan
diskutere mulighederne. Hvis din støvsuger er omfattet af garantien, og reparationen
er dækket, reparerer vi apparatet vederlagsfrit.
REGISTRER DIG VENLIGST SOM EJER AF UDSTYR FRA
DYSON
TAK, FORDI DU VALGTE UDSTYR FRA DYSON.
Med henblik på at sikre at du får den hurtigste og mest effektive service, vil vi bede dig
registrere som ejer af udstyr fra Dyson. Det kan du gøre på tre måder:
Ved at ringe til Dyson Scandinavia A/S tlf. 70210170.
Ved at udfylde og returnere den medfølgende formular til os pr. post. På den måde kan
du dokumentere ejerskabet i forbindelse med en evt. forsikringssag, og vi får desuden
mulighed for at kunne kontakte dig, hvis det skulle blive nødvendigt.
5 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
VILK ÅR OG BETINGELSER FOR DYSONS 5 ÅRS BEGR æNSEDE GARANTI.
HVAD ER DÆKKET?
Reparation eller udskiftning af din støvsuger (efter Dysons skøn), hvis din støvsuger
godtres at være defekt pga. materialefejl eller fabrikationsfejl inden for 5 år fra
købsdatoen (hvis en given reservedel ikke længere fabrikeres, udskifter Dyson den med
en tilsvarende del).
Brug af svsugeren i Danmark.
HVAD ER IKKE DÆKKET?
Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et produkt på grund af:
Normal slitage (f.eks. sikring, drivrem, børstestang, batterier m.v.).
ndelige skader, fejl, der opstår som følge af fejlagtig brug eller vedligeholdelse,
misbrug, forsømmelse eller skødess betjening eller håndtering af svsugeren i
uoverensstemmelse med betjeningsvejledningens forskrifter.
Blokering – se betjeningsvejledningen om, hvordan blokeringer fjernes fra svsugeren.
Brug af svsugeren til noget andet end normale husholdningsforl.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til Dysons instruktioner.
Brug af dele og tilber, som ikke er originale Dyson-komponenter.
Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).
Reparationer eller ændringer, der er udført af andre end Dyson eller dets autoriserede
agenter.
Hvis du er i tvivl om, hvad der er dækket af garantien, kan du ringe til Dyson
Scandinavia A/S på tlf. 71210170.
OPSUMMERING AF DÆKNINGEN
Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen (eller leveringsdatoen, hvis denne
ligger senere).
Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation, før der kan udføres nogen former
for arbejde på din svsuger. Uden dette bevis vil det udrte arbejde blive faktureret.
Opbevar omhyggeligt kvitteringen eller følgesedlen.
Alt arbejde udføres af Dyson eller dets autoriserede agenter.
Ejerskabet af alle udskiftede dele overgår til Dyson.
Reparation eller udskiftning af din støvsuger under garantien fornger
ikke garantiperioden.
Garantien berer ikke dine ufravigelige rettigheder som forbruger.
VIGTIGE OPLYSNINGER OM DATABESKYTTELSE
Hvis du videregiver oplysninger til os om en anden person, tilkendegiver du, at
vedkommende har givet dig lov til at handle på sine vegne, at vedkommende har
accepteret behandling af sine personlige oplysninger inkl. personlsomme oplysninger,
samt at du har informeret vedkommende om vores identitet og formålet med behandlingen
af oplysningerne. Du kan bede om at få tilsendt en kopi af de oplysninger, vi har om dig,
samt få enhver unøjagtighed i oplysningerne rettet. Vi overvåger eller optager muligvis
korrespondance mellem dig og Dyson af hensyn til undervisningsformål og kvalitetssikring.
Hvis dine personlige oplysninger ændres, eller hvis du ændrer mening om nogen af dine
markedsføringspræferencer, eller har spørgsmål til, hvordan vi anvender dine oplysninger,
er du velkommen til at henvende dig hos Dyson Scandinavia A/S, Snaregade 10B 1. sal,
1205 København K. Tlf.: 71210170.
FI
DYSON-IMURIN KÄYT
HUOMAA:
Vedä aina virtajohto kokonaan ulos (punaiseen merkkiin asti).
Hienojakoista ainetta kuten laastipölyä tai jauhoa saa imuroida vain pieninä määrinä.
Ota selä lattiamateriaalin valmistajan suosituksesta ennen lattian, mattojen
ja kokolattiamattojen imurointia ja hoitoa. Joillekin kokolattiamatoille imurointi
pyörivällä suulakkeella saattaa aiheuttaa nukkaantumista, jolloin suosittelemme kovien
lattiapintojen imurointitapaa sekä lattiamateriaalin valmistajan puoleen kääntymistä.
Jos laitetta käytetään autotallissa, laitteen pohja ja pyörät on pyyhittävä kuivalla rätillä
imuroinnin jälkeen, jotta niihin ei jää arkoja lattiapintoja vaurioittavaa hiekkaa, likaa
tai kiviä.
Joitakin mattomateriaaleja imuroitaessa läpikyvä pölyiliö säiliöön voi muodostua
pieniä määriä staattista varausta. Tämä on täysin vaaratonta, eikä varaus ole peräisin
hköverkosta.Ilmn vähenmiseksi älä laita käsiäsi tai miän esineitä läpinäky
lyiliö säiliöön, ellei säiltä ole ensin tyhjennetty ja huuhdeltu kylmällä vedellä.
Älä imuroi teviä esineitä, leluja, neuloja, klemmareita, tms.
ytä vain Dysonin suosittelemia osia. Takuu voi raueta, jos käyteän muita osia.
LÄPINÄKYVÄ PÖLYSÄILIÖ
HUOMIO:
Sammuta laite ennen säiliön tyhjenmistä.
HUOMAA:
Älä käytä laitetta, jos läpinäkyvä pölysäiliö -lyiliö ei ole paikoillaan.
Minimoidaksesi säiliötä tyhjennetessä pöly-/allergeeni kontaktin, sulje pölyiliön
suu tiukasti muovipussiin ja tyhjennä säiliö. Poista säiliö varovasti muovipussista, sulje
muovipussi huolellisesti ja hävitä se normaalisti.
Tyhjennä säiliö heti, kun pölyä on MAX-merkkiin asti – älä anna säiliön täyttyä liikaa.
Irrota läpinäkyvä pölysäiliö -lysäiliö painamalla kantokahvan takaosassa olevaa
nappia. Tyhjentääksesi roskat, paina läpinäkyvän pölysäiliön etuosassa olevaa
painiketta.
British Allergy Foundation (Britannian Allergiaätiö) on hyväksynyt tän tuotteen.
Säätiö tähä allergioiden ehkäisyn ja hoidon parantamiseen sekä niihin liittyn
tiedon liämiseen. Järjesn hyväksynä osoittava British Allergy Foundation Seal of
Approval on Isossa-Britanniassa rekisteity tavaramerkki.
LÄPINÄKYVÄN PÖLYSÄILIÖN PUHDISTAMINEN
HUOMIO:
Älä upota syklonia veteen tai kaada vettä sykloneiden päälle.
Varmista, että säiliö on täysin kuiva ennen kuin asetat sen paikoilleen.
HUOMAA:
Älä käytä pesuaineita, kiillotusaineita tai ilmanraikasteita säiliön puhdistamiseen.
Älä pane säiliötä astianpesukoneeseen.
Puhdista kotelo liasta ja nukasta kankaalla tai harjalla.
SUODATTIMIEN PESU
SUORITA 6 KUUKAUDEN VÄLIIN
HUOMIO:
Sammuta laite (OFF-asento) ja irrota pistoke pistorasiasta ennen suodattimen poistamista.
Varmista, että pestävä suodatin on täysin kuiva ennen kuin asetat sen takaisin imuriin.
HUOMAA:
Toimintakyvyn ylläpimiseksi tarkasta suodatin säänllisesti ja pese ohjeiden mukaan
vähintään kuuden kuukauden välein.
Anna suodattimen kuivua 24 tuntia.
Suodatin täytyy pestä useammin, jos imuroidaan hienojakoista pölyä.
Älä käytä pesuaineita suodattimen puhdistuksessa.
Älä pane suodatinta astianpesukoneeseen, pyykinpesukoneeseen, kuivuriin, uuniin,
mikroaaltouuniin tai avotulen läheisyyteen.
TUKOSTEN TARKASTAMINEN
HUOMIO:
Sammuta laite (“OFF”-asento) ja irrota se sähköverkosta ennen kuin tarkastat tukokset.
Varo teviä reunoja tukoksia poistaessasi.
Kiinnitä kaikki osat tukevasti takaisin paikoilleen ennen käytä.
HUOMAA:
Laitteen rajoitettu takuu ei koske tukosten poistamista. Jos jokin laitteen osa tukkeutuu,
laite voi ylikuumeta ja pyhtyä automaattisesti. Irrota laite sähköverkosta ja anna sen
ähtyä. Poista tukos ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
Suuremmat roskat saattavat tukkia suulakkeen tai kahvaosan. Jos näin käy, sammuta
imuri ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen tukosten poistamista. Älä käytä imutehon
vapauttavaa liipaisinta.
2
1
3
EUROOPAN YHTEIN TIETOJA
Tämän tuotteen malli on testattu ja sen on todettu täytn seuraavat EU-direktiivit:
pienjännitedirektiivi 2006/95/EY; CE-merkintädirektiivi 93/68/ETY; EMC-direktiivi
2004/108/EY.
Huomaa: jotkin yksityiskohdat voivat poiketa kuvasta.
Seuraavanlainen symboli
tuotteessa tai sen pakkauksessa kertoo, että tuotetta
ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote tulee toimittaa hävittämistä varten sähkö- ja
elektroniikkaromun keyspisteeseen. Näin tuote poistuu käystä oikein ja mahdolliset
negatiiviset seuraukset ympärislle ja ihmisten terveydelle voidaan esä. Tarkempaa
tietoa tämän tuotteen kiertyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, sähkölaitteiden
kiertyksestä vastaavalta taholta tai liikkeestä, josta tuote on hankittu.
26
27
Ikke bruk rengjøringsmidler for å rengre filtrene.
Ikke plasser filtrene i oppvaskmaskin, vaskemaskin, tørketrommel, ovn, mikrobølgeovn
eller i nærheten av åpen ild.
SE ETTER BLOKKERINGER
ADVARSEL
Slå av maskinen og trekk ut støpselet før du ser etter blokkeringer.
Se opp for skarpe objekter når du fjerner blokkeringer.
Sett alle deler tilbake på en sikker måte før du bruker maskinen.
MERK :
Fjerning av blokkeringer dekkes ikke av maskinens begrensede garanti. Hvis en del
av maskinen blir blokkert, kan den bli overopphetet og slå seg av automatisk. Trekk ut
støpselet og la den kjøle seg av. Fjern blokkeringen før du starter den på nytt.
Store objekter kan blokkere verkyene eller rørinntaket. Hvis dette skjer, må du slå av
støvsugeren og trekke ut spselet før du fjerner blokkeringen. Ikke bruk rørutseren.
2
1
3
OPP LYSNINGER OM EUROPEISK SAMSVAR
Et utvalg av dette produktet har blitt testet og funnet å overholde følgende EU-
direktiver: 2006/95/EC lavspenningsdirektiv, 93/68/EEC CE-merkingsdirektiv,
2004/108/EC EMC-direktiv.
Merk: Enkelte detaljer kan variere fra det som er vist.
Dette symbolet
på produktet eller på pakningen viser at produktet ikke skal kastes
sammen med husholdningsavfall. Produktet skal leveres inn til en gjenbruksstasjon
eller tilbake til butikken der det ble kjøpt slik at det kan gjenvinnes. Pass på at dette
produktet avhendes forsvarlig, slik at det ikke forårsaker skader på helse eller miljø.
For ytterligere informasjon om resirkulering av dette produktet kan du ta kontakt med
kommunen der du bor, renovasjonsetaten eller butikken hvor apparatet ble kjøpt.
NO
DYSON KUNDESERVICE
Hvis du har spørsmål om Dyson-støvsugeren din, ring til hjelpelinjen hos Dyson
kundeservice mens du har serienummeret klart og detaljer om hvor og når du kpte
støvsugeren, eller kontakt oss via nettsiden. Serienummeret står på undersiden av
støvsugerens hoveddel, bak klar beholder - oppsamleren.
De fleste spørsmål kan avklares per telefon med hjelp fra en av de ansatte ved
Hjelpelinjen hos Dyson Kundeservice.
Hvis støvsugeren din trenger service, ring til hjelpelinjen hos Dyson kundesrvice slik at
vi kan diskutere de tilgjengelige mulighetene. Hvis svsugeren har gyldig garanti og
reparasjonen faller inn under denne, repareres den kostnadsfritt.
REGISTRER DEG SOM DYSON-EIER
TAKK FOR AT DU VALGTE Å KJØPE EN DYSON.
For at vi kan forsikre oss om at du får rask og effektiv service, vennligst registrer deg
som Dyson-eier. Det er to måter å gjøre dette på:
Ved å ringe til Dyson Scandinavia A/S på tlf.22336500.
Ved å fylle ut og returnere det vedlagte skjemaet til Dyson Scandinavia A/S via
brevpost.
Registreringen bekrefter overfor oss at du eier en Dyson-støvsuger i tilfelle forsikringstap
e.l., og gjør det mulig for oss å kontakte deg om nødvendig. For kvalitetskontroll og i
opplæringsøyemed kan vi overvåke din kommunikasjon med oss.
Vennligt kryss av i boksen dersom du ønsker å motta reklame vedrørende Dysonprodukter.
Du gir samtidig ditt samtykke til at de registrerte opplysningene kan videreformidles til
tredjeperson som på vegne av Dyson vil administrere utsendelsen av reklamen.
Hvis dine personopplysninger endres, hvis du endrer mening angående dine
markedspreferanser eller hvis du har spørsmål knyttet til hvordan vi bruker
informasjonen, ta kontakt med Dyson Scandinavia A/S, Snaregade 10B 1. sal,
1205 København K. Tlf.: 22336500.
VIKTIG INFORMASJON OM DATABESKYTTELSE
Hvis du gir oss personlig informasjon om andre personer bekrefter du derved at de har
bedt deg handle på deres vegne, at de har samtykket til at deres personopplysninger
brukes, inkludert sensitive personopplysninger, og at du har informert dem om vår
identitet og formålet deres personopplysninger vil bli brukt til.
RETTIGHETER VED FEIL ELLER MANGLER
Dersom det skulle oppstå feil eller mangler ved din støvsuger kan du benytte deg av de
rettigheter som følger av forbrukerkpsloven.
Dette innerer blant annet at du kan kreve reparasjon eller omlevering av
støvsugeren dersom det foreligger en feil som etter forbrukerkpslovens regler er å
anse som en mangel, herunder dersom svsugeren er defekt pga. svikt i materiale,
utførelse eller funksjon, eller dersom den ikke svarer til den kvalitet og de egenskaper
som rimelig kan forventes av produktet. Dersom en del ikke lenger er tilgjengelig eller
har gått ut av produksjon, kan Dyson innenfor forbrukerkpslovens rammer velge å
erstatte denne med en fungerende erstatningsdel.
lgende vil ikke være å anse som en kjøpsrettslig mangel:
Slitasje som følge av normal bruk.
Skade ved uhell, feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold, misbruk,
forsømmelse, uansvarlig bruk eller behandling av støvsugeren som ikke samsvarer
med Dysons bruksanvisning.
Blokkeringer – se Dysons bruksanvisning for nærmere beskrivelse av hvordan fjerne
blokkeringer fra svsugeren.
Feil som følge av bruk av svsugeren til rengjøring for alt annet enn normale
husholdningsformål.
Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold til
Dysons instruksjoner.
Feil som følge av bruk av deler og tilber som ikke er Dyson originaldeler.
Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson).
Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller
Dysons autoriserte agenter.
Krav som følge av mangel ved svsugeren må fremsettes innen rimelig tid etter at du
oppdaget eller burde oppdaget mangelen, og uansett innen 5 år fra levering.
For å kunne godtgjøre kpet og leveransetidspunktet er det viktig at du tar vare på
kvitteringen og/eller leveransepapirene dine.
Alt arbeid i forbindelse med mangler utres av Dyson eller Dysons autoriserte agenter.
Alle deler som skiftes ut blir Dysons eiendom.
Dersom du har spørsl i forbindelse med ovensende eller ønsker å reklamere på
støvsugeren din kan du henvende deg til Dyson Scandinavia A/S på tlf. 22336500.
PL
KORZYSTANIE Z ODKURZACZA
WAŻNE:
Zawsze przed użyciem naly rozcgnąć kabel do końca – aż do ukazania s
czerwonej taśmy.
Drobny kurz, taki jak pył gipsowy lub mąka mogą być sprzątane tylko w niewielkich
ilościach.
Przed odkurzaniem naly zapoznać się z sugestiami producenta dotyczącymi podłóg,
wyadzin i dywanów. Niektóre dywany mogą mechacić się pod wpływem obracającej
się podczas sprzątania turboszczotki. W takim przypadku zaleca się kontynuowanie
sprtania w trybie dla powierzchni gładkich i konsultację z producentem.
Po zakończeniu odkurzania w garażu, spód odkurzacza i koła doadnie oczyścić
suchą ściereczką w celu usunięcia piachu, kurzu i żwirku, które mogłyby porysow
delikatne podłogi.
W trakcie odkurzania niektórych wykładzin, w pojemniku clear bin mogą powstawać
niewielkie ładunki elektrostatyczne. Są one zupełnie nieszkodliwe i nie są związane z
zasilaniem elektrycznym z sieci. W celu minimalizacji kontaktu z tymi ładunkami nie
wkładać rąk ani żadnych przedmiotów do pojemnika clear bin, chyba że został on
uprzednio opróżniony i przepłukany zimną wodą.
Nie używać odkurzacza do zbierania ostrych przedmiotów, małych zabawek, szpilek,
spinaczy itp.
ywać wyłącznie cści zalecanych przez firmę Dyson. W przeciwnym wypadku grozi
utrata gwarancji.
OPRÓŻNIANIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA
UWAGA:
Przed opróżnieniem pojemnika odkurzacz należy wyłączyć z kontaktu.
WAŻNE:
Nie używać odkurzacza, jeśli pojemnik nie jest zamontowany.
Aby zminimalizować kontakt z kurzem/alergenami podczas opróżniania pojemnika,
należy wsunąć pojemnik do plastikowej torby, upewnić się, że ściśle przylega do
pojemnika i opżnić pojemnik. Naspnie ostrożnie wyjąć pojemnik z torby i dokładnie
ją zawzać, pozbywać się jak normalnego odpadu domowego.
Pojemnik opróżnić w momencie gdy zapełni się do oznaczenia MAX. Aby wyjąć
przezroczysty pojemnik z odkurzacza nacisć przycisk z tyłu uchwytu. Aby opróżn
pojemnik z kurzu, należy wcisć przycisk znajducy się w górnej cści pojemnika.
Produkt ten został zatwierdzony przez Brytyjską Fundację Alergologiczną. Jest to
brytyjska organizacja charytatywna, krej działania mają na celu zwkszanie
świadomci, zapobieganie oraz leczenie alergii. Znak rekomendacji Brytyjskiej
Fundacji Alergologicznej jest znakiem towarowym zastrzonym w Wielkiej Brytanii.
CZYSZCZENIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA
UWAGA:
Nie zanurzać całego cyklonu w wodzie ani nie nalewać wody do cyklow.
Przed ponownym zamontowaniem pojemnika upewnić się, że jest on całkowicie suchy.
WAŻNE:
Do czyszczenia pojemnika nie należy używać detergentów, nabłyszczaczy ani
odświaczy powietrza.
Nie myć pojemnika w zmywarce.
Osłonę myć szmatką lub czyścić suchą szczotką w celu usunięcia kłaczków i brudu.
MYCIE FILTRÓW
CZYNNOść POWTARZAć CO 6 MIESIęCY
UWAGA:
Przed wyjęciem filtra wyłączyć odkurzacz i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Przed ponownym włożeniem filtra do odkurzacza upewnić się, że jest on całkowicie suchy.
WAŻNE:
Aby zachować sprawność urządzenia, regularnie sprawdzać stan filtra i myć go
przynajmniej co 6 miesięcy zgodnie z instrukcją.
Pozostawić do całkowitego wyschnięcia na 24 godziny.
Jeśli odkurzacz używany jest do sprtania drobnego kurzu, filtr me wymagać
cstszego mycia.
Do mycia filtra nie używać detergentów.
Nie wkładać filtra do zmywarki, pralki, suszarki, piekarnika, mikrofawki ani nie
przechowywać w pobliżu otwartego ognia.
POSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW
UWAGA:
Przed przystąpieniem do sprawdzenia źdeł zatorów, odkurzacz należy wyłączyć i
wyć wtyczkę z kontaktu.
Podczas usuwania źródeł zatorów uważać na ostre części.
Przed ponownym użyciem odkurzacza, dokładnie zamocować wszystkie cści.
WAŻNE:
Ograniczona gwarancja na odkurzacz nie obejmuje usuwania źródeł zatorów. Jeśli w
którejkolwiek z części odkurzacza utworzy się zator, odkurzacz może ulec przegrzaniu i
automatycznie wyłączyć się. Naly wtedy wyć wtyczkę odkurzacza z kontaktu i pozostaw
go do ostygnięcia. Usunąć źródło zatoru przed ponownym włączeniem odkurzacza.
Jeśli duży przedmiot dostanie się do końwki lub rury teleskopowej, me je
zablokować. Przed usunięciem źródła zatoru odkurzacz należy wyłączyć i wyjąć
wtyczkę z gniazda. Nie manipulować przy zatrzasku zwalniacym rurę teleskopową.
2
1
3
INFORMACJA O ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI UE
Niniejsze urdzenie zostało przetestowane i stwierdzono jego zgodność z
naspucymi dyrektywami europejskimi: 2006/95/WE dyrektywa niskonapięciowa,
93/68/EWG oznaczenie CE, 2004/108/WE kompatybilnć elektromagnetyczna.
Uwaga: Mogą wystąpić nieznaczne różnice w porównaniu z wersją drukowaną.
Symbol
znajdujący się na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być utylizowany jak odpad domowy. Zamiast tego, powinien zostać oddany
do odpowiedniego punktu zbiorczego sprtu elektrycznego i elektronicznego.
Upewniając się, że produkt został odpowiednio przetworzony, pomagasz
chronić środowisko i ludzkie zdrowie przed potencjalnymi negatywnymi skutkami
nieprawidłowej utylizacji tego produktu. Aby uzyskać bardziej szczegółową informację
na temat utylizacji tego produktu, prosimy o kontakt z lokalnym urdem miejskim,
punktem udzielającym informacji odnnie utylizacji sprtu domowego lub punktem
zakupu produktu.
Η επισκευ  αντικατσταση τη ηλεκτρικ σκοπα που καλπτεται ε εγγηση, δεν
παρατενει την συνολικ διρκεια τη εγγηση.
Η εγγηση παρχει επιπλον προνια και δεν επηρεζει τα νοοθετηνα δικαιατα
του καταναλωτ.
ΙΑΦΥΛΑΞΗ ΠΡΟΣΠΙΚΝ ΕΟΜΕΝΝ
Τα προσωπικ δεδονα δεν κοινοποιονται στου διανοε.
HU
A DYSON PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBIAKAT:
A porsvó használata előtt mindig teljesen húzza ki a késk zsinórt a piros jelsig.
Finomabb port, pélul vakolatot vagy lisztet csak nagyon kis mennyiségekben
porsvozzon fel.
Padlók, rongyszőnyegek és szőnyegek porszívózása és tisztítása előtt tekintse meg a
gyártó által javasolt előírásokat. Ha porszívózáskor forgó keferudat használ, némelyik
szőnyegfajta bolyhosodhat. Ebben az esetben a kemény padló” üzemmód alkalmazását
javasoljuk, továbbá a padló anyagát illetően lépjen kapcsolatba a gyártóval.
Ha a porszívót a garázsban használja, porszívózás után törölje le a készülék talplemezét
és kerekeit egy száraz ronggyal, ily módon eltávolíthatja a homokot, szennyeződést vagy
aprókavicsokat, amelyek a finomabb padlófelületeket károsíthatják.
Porszívózás közben bizonyos snyegek csekély elektrosztatikus töltést okozhatnak
a șáttszó portarly egységben. Ez teljesen ártalmatlan és nincs köze a hálózati
áramforshoz. Az ilyen hasok minimálisra csökkentése érdekében, ne tegye be
a kezét, és ne tegyen be semmilyen tárgyat a șátlátszó portartály egygbe, miett
kiütette, és hideg vízzel kblítette volna.
A késk éles tárgyak, kisméretű játékok, tűk, gemkapcsok stb. felporsvózására
nem alkalmas.
Csak a Dyson által anlott alkatszeket használjon! Ennek az eírásnak a
megszegése a jóllást érvénytelenítheti.
TARTÁLY KIÜRÍTÉSE
FIGYELEM!
A tarly kiürítése ett kapcsolja ki a késket.
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBIAKAT:
Ha atlátszó Portartály nincs a helyén, ne haszlja a készüléket.
Az allergénekkel való érintkes minimálisra csökkentésének érdekében, a portartály
ürítésekor szorosan illessze a portarlyt a szemeteszk szájához, majd miután
kiütette, óvatosan emelje ki, majd zárja le a szemeteszkot.
Ha a szennyezős mértéke eri a MAX megjelölést, azonnal ürítse ki a tartályt;
a tarlyt nem szabad túllteni. Áttszó Portartály tartály levételéhez nyomja meg
hordozófogantyú hátulján lévő gombot. A prortartály kiürítéséhez, kinyihoz nyomja
meg a tartály elen talható gombot, ahogy a fenti ábn is láthatja.
A Brit Allergia Alapítvány jóváhagyta a terméket. A szervezet az Egyesült Királyság
nemzeti jótékonysági alatnya, amelynek az a célja, hogy javítsa az allergiák
megismerését meget és kezelését. A Brit Allergia Alapítvány jótállási pectje az
Egyesült Királygban bejegyzett védjegy.
TARTÁLY MEGTISZTÁSA
FIGYELEM!
Ne metse vízbe a teljes porlelasztót, illetve ne öntsön vizet a porleválasztókba.
A csere előtt győződn meg arl, hogy a tartály teljesen megszáradt.
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBIAKAT:
A tarly tiszhoz tilos tisztítószert, fényezőt vagy légfrist haszlni.
Ne tegye a tarlyt mosogapbe.
Tisztítsa meg a st egy kendővel vagy száraz kevel a por és szennyeződés
eltávolításához.
A SZŰK TISZTÁSA
EZT A MŰVELETET HÁROMHAVONTA KELL ELVÉGEZNI
FIGYELEM!
Helyezze a kapcsolót “KI” álsba és húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból a szűrő
kiemelése ett.
Győződjön meg arról, hogy a mosható szűteljesen megszáradt, mielőtt visszahelyezné
a porszívóba.
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBIAKAT:
A szívási teljetmény fenntarsa érdekében fontos, hogy a szűrőt rendszeresen
ellenőrizzük, és legalább félévente az előírásoknak megfeleen mossuk ki!
A szűrők 24 óra alatt száradnak meg teljesen.
A szűrőt gyakrabban kell öblíteni, ha finom porszemcket porsvózott.
A szűrő tisztításához ne használjon tisztítós zert.
A szűrőt ne tegye mosogatógépbe, mogépbe, spbe, sütőbe, mikrohullámú
be vagy nyílt láng mellé.
ELTÖMŐDÉSEK MEGKERESÉSE
FIGYELEM!
Helyezze a kapcsolót “KI” álsba, és húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból,
miett ellenőrizné az eldéseket.
Az eltömődések elvolításához ne alkalmazzon éles tárgyakat.
Porszívózás előtt gondosan szerelje össze a készüléket.
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBIAKAT:
Az eltömődések elvolítására a porsvó korlátozott jótállása nem terjed ki. Az
esetleges eltömős miatt a késk túlhevülhet, és automatikusan kikapcsolhat.
Ilyenkor kapcsolja ki a porst, és várja meg, amíg lehűl. Mielőtt ist bekapcsolná a
késket, távolítsa el az eltömőseket.
A nagyobb tárgyak eltömőst okozhatnak az alkatszekben vagy a porsc
bemeneti nyílásában. Amennyiben ez előfordul, kapcsolja ki a porszívót, és húzza ki a
tápbelt az elektromos aljzatból, mielőtt megszüntetné az eltömőst. Ne haszlja a
porscső kioldógombját.
2
1
3
EUPAI MEGFELELŐSÉGI INFORMÁCIÓK
A termék mintája tesztesre került, és mellast nyert, hogy megfelel a következő
európai irányelveknek: 2006/95/EK Kisfeszültségű irányelv, 93/68/EGK CE-jelölés
irányelv, 2004/108/EK EMC irányelv.
Ne feledje: a késk az ábrán láthatótól kissé elrhet.
A szimbólum a terméken vagy annak csomagolásán azt mutatja meg, hogy
a terméket nem szabad normál háztarsi szetnek tekinteni. Helyette, el kell
vinni arra a hullakgyűjtő/ újrafeldolgozó helyre, ahol az elektromos háztartási
/ elektromos hullakokat gjtik. E módon megelőzi a környezetszennyezést és
az eszségkárosost, amely a helytelen eltávolísl adodódhat. A terk
újrafeldolgozát illetően érdekdjön a helyi hagoknál, a tisztagi vállalatnál
vagy az üzletben ahol vette.
HU
LIMITÁLT 5 ÉV GARANCIA
JÉKOZTATÓ / FELTÉTELEK A DYSON LIMITÁLT 5 ÉV GARANCIÁVAL
KAPCSOLATBAN.
MIT FEDEZ
Az ingyenes szerelési költséget vagy a késk ingyenes alkatrész cset
(Dyson szervíz besa szerint), amennyiben valamely alkatsz meghisodása
következben a porszívója nem működik megfelelően a megrendelést vagy kiszállítást
követő 5 éven bel (ha valamely alkatrész már nem kapható, akkor a Dyson egy
funkciójában megfelelő cserealkatsszel pótolja azt).
AMIT NEM FEDEZ
A Dyson által vállalt garancia nem vonatkozik az alább esetekre:
Az alkatszek természetszerű elhasználódása, ennek következtében az alkatszek
elkopnak, szakadnak (pl: biztok, gépsj, kefefej, akkumutorok, stb.).
Baleset következtében törnt meghibásodások, gondatlan vagy nem rendeltetésszerű,
a haszlati útmutatóban lrtakkal ellentmodó használat miatt bekövetkezett
meghibásodások.
Eltömösek – Az eltömősek elhával kapcsolatos részleteket lásd a Dyson
Haszlati Útmutatóban.
A porsvó elhasználósát, amennyiben az bármilyen nem háztartási, nem
rendeltesszerű használat miatt következik be.
Olyan meghisodások, melyek a porsvó hibás, nem a használati útmutaban
leírtak szerinti összeszereből adnak.
Olyan kiegésk használatából adó kárososok, melyek nem eredeti Dyson
termékek.
Hibás beszerelés (kive, ha azt a Dyson hivatalos márkaszervíze végezte).
Nem a Dyson, vagy a Dyson hivatalos márkaszervíze által végzett javítások.
Ha bármi kérdése merülne fel a garanciával kapcsolatban, forduljon hozzánk
bizalommal a Dyson szerz: tel:06-70-3314899 számon.
TOVÁBBI TUDNIVALÓK
A garancia, a vásárst köveen életbe lép, (amennyiben az áru átvétele a
megrendest követő későbbi időpontban törnik, úgy az átvétel ipontját kell
figyelembe venni).
rjük őrizze meg a garancialevelet és még a javítás megkezse előtt mutassa azt be
rkaszerz munkarsának, egb esetben a javításért a szerz munkajat köteles
felszámolni.
Minden javítási munkát a Dyson, vagy szerződött partnere fog elvégezni az Ön készülékén.
Minden a javítás alatt eltávotott majd pótolt alkatrész a Dyson tulajdoba kerül.
A Dyson által elgzett garanciális jasok nem járnak a garancia időtartanak
meghosszabbításával.
A garancia plusz szolgáltasokat jelent és nem befolyásolja a várló alapvető törny
adta jogait.
NO
BRUKE DIN DYSON
MERK:
Trekk kabelen helt ut til den røde tapen før bruk.
Fint sv, for eksempel murpuss eller mel, må bare støvsuges i små mengder.
Les instruksjonene fra produsenten av gulvbelegget før du svsuger og pleier
gulvbelegg, tepper og ryer. Noen tepper vil loe hvis du bruker en roterende børste når
du svsuger. I så fall anbefaler vi at du støvsuger med innstilling for harde gulv og
rådfører deg med produsenten.
Hvis støvsugeren blir brukt i en garasje, må du passe på å tørke understell og hjul
med en tørr klut etter støvsuging for å fjerne sand, smuss eller grus som kan skade
ømfintlige gulv.
r du støvsuger , kan enkelte typer tepper generere statisk elektrisitet i den klare
beholder. Dette er helt harmst og har ikke noe med stmtilførselen å gre. For å
redusere en eventuell statisk effekt, må du ikke stikke hendene eller gjenstander inn i
den klare beholder før du har tømt den og skylt den med kaldt vann.
Ikke bruk støvsugeren for å plukke opp skarpe objekter, små leker, nåler, binderser osv.
Bruk bare reservedeler som er anbefalt av Dyson. I motsatt fall kan garantien din bli
ugyldig.
DEN KLARE BEHOLDER
ADVARSEL
Slå av maskinen før du tømmer den klare beholder.
MERK :
Ikke bruk maskinen uten at den klare beholder er på plass.
For å minimalisere kontakt med støv/allergifremkallende stoffer ved tømming, sett
beholderen ordentlig ned i en plastpose og tøm den. Ta beholderen forsiktig ut og lukk
posen ordentlig, kastes som normalt.
Tøm den straks smusset når MAX-merket – må ikke overfylles. Når du skal fjerne klar
beholder fra maskinen, trykker du på knappen bak bærehåndtaket. For å frigi svet,
skal du trykke på knappen på forsiden av den klare beholderen.
Den britiske allergiforening (The British Allergy Foundation) har godkjent dette
produktet. Det er en nasjonal organisasjon i Storbritannia som har som mål å
øke oppmerksomheten om, forebygge og behandle allergier. Organisasjonens
godkjenningsmerke er et britiskregistrert varemerke.
RENGJØRING AV DEN KLARE BEHOLDEREN
ADVARSEL
Hele sentrifugen må ikke nedsenkes i vann, og du må ikke helle vann i sentrifugen.
Pass på at den klare beholder er helt tørr før du setter den på plass.
MERK :
Ikke bruk rengjøringsmidler, poleringsmidler eller luftrensere når du rengjør den klare
beholder.
Ikke plasser den klare beholder i oppvaskmaskinen.
Rengr svutskilleren med en klut eller tørr børste for å fjerne lo og smuss.
VASKE FILTRENE
GJØR DETTE HVER 6. MÅNED
ADVARSEL
Slå ’AV’ og trekk ut kontakten før du tar ut filteret.
Pass på at det vaskbare filteret er helt tørt før du setter det inn i støvsugeren igjen.
MERK :
Det er viktig å kontrollere filteret jevnlig og vaske det minst hver 6. måned i henhold til
instruksjonene, for å opprettholde best mulig ytelse.
La det deretter tørke i 24 timer.
Filtrene krever kanskje hyppigere vask hvis du suger opp mye fint sv.
28
29
эффекта не опускайте руки и посторонние предметы в контейнер до тех пор пока
не опустошите и не промоете его водой.
Не используйте пылесос для уборки острых предметов, а также маленьких
игрушек, скрепок, булавок, гвоздей, иголок и т.д.
Используйте только детали рекомендованные компанией Dyson; в противном
случае гарантия будет признана недействительной.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
ПРЕдОСТЕРЕжЕНИЕ:
Прежде чем освободить от пыли контейнер, выключите пылесос.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
Не используйте пылесос, если не установлен контейнер.
Чтобы свести контакт с пылью/аллергенами к минимуму, опустошите контейнер
в пакет, плотно прижав края пакета к контейнеру. Осторожно выньте контейнер
и зявяжите пакет перед тем, как выкинуть его.
Очищайте контейнер, как только достигнут уровень с отметкой MAX не
допускайте переполнения контейнера. Чтобы снять прозрачный контейнер с
пылесоса, нажмите кнопку позади ручки для переноски пылесоса. для удаления
мусора нажмите кнопку на передней части прозрачного контейнера над ручкой.
данный продукт одобрен Британским фондом по борьбе с аллергией (British
Allergy Foundation). Эффективность пылесосов Dyson подтверждена ГНЦ
Институтом иммунологии ФмБА и московским НИИ педиатрии. British Allergy
Foundation - благотворительной организацией Великобритании, занимающейся
изучением, профилактикой и лечением аллергических заболеваний. Печать
одобрения Британского фонда по борьбе с аллергией зарегистрированная
торговая марка Великобритании.
ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА
ПРЕдОСТЕРЕжЕНИЕ:
Не наливайте воду в циклон. для очистки циклона используйте влажную ветошь.
Прежде чем поставить контейнер на место, вытрите его насухо.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
Не используйте для очистки контейнера моющие средства, полироли или
освежители воздуха.
Не мойте контейнер в посудомоечной машине.
Регулярно очищайте сетчатый экран циклона влажной ветошью. Хорошо
высушите поверхность перед установкой на место.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРA
ПРОмыВАй ТЕ ФИльТР КАждыЕ 6 мЕСЯЦЕВ.
ПРЕдОСТЕРЕжЕНИЕ:
Прежде чем снять фильтр, выключите пылесос, установив переключатель в
положение OFF, и отключите его от сети.
Прежде чем установить моющийся фильтр в пылесос, убедитесь в том, что он
полностью высох.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
Необходимо регулярно проверять фильтр и промывать его как минимум
раз в полгода в соответствии с инструкциями, чтобы поддерживать его в
работоспособном состоянии.
Оставьте фильтр на 24 часа для полного высыхания.
При уборке мелкой пыли, возможно, потребуется выполнять очистку фильтра
гораздо чаще.
Не используйте моющие средства для очистки фильтра.
Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не кладите в
сушильный барабан, не сушите в духовом шкафу, в микроволновой печи или
вблизи открытого огня.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
ПРЕдОСТЕРЕжЕНИЕ:
Перед устранением засорений установите переключатель питания в положение
OFF и отключите пылесос от сети.
При устранении засорений остерегайтесь острых предметов.
Перед использованием пылесоса установите все детали на место.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
действие гарантии пылесоса не распространяется на устранение засорений.
Если какаяибо деталь пылесоса засорится, это может привести к перегреву, и
пылесос автоматически выключится. Отключите пылесос от сети и оставьте его
для охлаждения. Прежде чем снова включить пылесос, устраните засорения.
мусор крупного размера может заблокировать движение воздушного потока и
снизить мощность всасывания пылесоса. Перед проверкой отверстий на предмет
их засора сначала выключите пылесос и выньте сетевой шнур из розетки.
2
1
3
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕВРОПЕЙСКИМ
СТАНДАРТАМ
Образец данного продукта был тестирован и признан соответствующим
следующим Европейским директивам: директиве по низковольтному
оборудованию 2006/95/EC, директиве по электромагнитной совместимости
2004/108/EC, директиве по маркировке ЕС 93/68/EEC.
Пожалуйста, обратите внимание: Возможны небольшие расхождения в деталях,
указанных здесь.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Вес прибора 8 кг; Напряжение сети 220 Вольт; Частота 50 Гц; Потребляемая
мощность 1400 Вт; длина кабеля 6,5 м.; мощность всасывания 280 аВатт;
Ёмкость контейнера 2 л.; Габариты 358x290x440 мм; Уровень шума 84 дБ. Товар
сертифицирован в соответствии с законом о защите прав потребителей.
РСТ АЕ25.
Сделано в малайзии. Адрес изготовителя: Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury,
Wiltshire, SN16 ORP, UK
Пожалуйста, обратите внимание:
мелкие детали могут отличаться от показанных.
RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного продукта
нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного
обслуживания на основании оригинального, фирменного гарантийного талона
в соответствии с действующим законодательством РФ в течение 5 (пяти) лет со
дня продажи.
ВНИмАНИЕ! Гарантийный период беспроводных, портативных пылесосов
составляет 2 (два) года со дня продажи.
По всем вопросам, касающихся сервисного обслуживания, получения
консультации по работе приборов, а также по оптимальному выбору модели
или аксессуаров, Вы можете позвонить по телефону Сервисной и Технической
поддержки клиентов 8-800-100-100-2 (в рабочее время), или написать нам
письмо по адресу: info.russia@dyson.com. Наши специалисты всегда рады помочь
Вам!
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ:
данный прибор предназначен для использования исключительно для
личных, семейных, домашних и иных нужд не связанных с осуществлением
предпринимательской деятельности. Использование прибора в целях, отличных
от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора и ремонт в таких случаях по устранению недостатков не является
гарантийным.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если
сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи прибора
потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки,
хранения, действия третьих лиц, непреодолимой силы (пожара, природной
катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия
иных посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений
технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том
числе нестабильности параметров электросети, установленных стандартом РФ.
для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или
предъявлении иных предусмотренных законом требований убедительно просим
Вас сохранять сопроводительные документы (чек, квитанцию, правильно
и четко заполненный Гарантийный талон с указанием заводского номера
прибора, даты продажи, четко различимой печати продавца, иные документы,
подтверждающие дату и место покупки).
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются
или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или
ремонта остается за службами сервиса.
В период после истечения гарантийного срока наши Авторизованные
сервисные центры всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов
авторизованных сервисных центров обслуживания находится на нашем
официальном сайте www.dyson.com.ru.
Вы также можете узнать о ближайшем к Вам Сервисном центре Dyson, позвонив
по телефону Сервисной и Технической поддержки клиентов 8-800-100-100-2
(в рабочее время).
Срок службы изделий под маркой Dyson составляет 7 (семь) лет с даты покупки,
либо, при невозможности ее определения, с даты производства.
ПОмНИТЕ, что соблюдение рекомендаций и указаний Производителя,
содержащихся в инструкции по эксплуатации и гарантийном талоне, поможет
Вам избежать трудностей, связанных с эксплуатацией прибора, а также с
гарантийным сервисным обслуживанием.
Уважаемый покупатель! Убедительно просим Вас потребовать от продавца
заполнить гарантийный талон и отрывные купоны в соответствии со следующими
правилами:
Гарантийный талон является подтверждением обязательств производителя
по удовлетворению требований потребителя в соответствии с действующим
законодательством РФ.
Гарантийный талон является действительным только при наличии в нем модели,
серийного номера изделия, даты продажи, подписи продавца и печати магазина.
модель и серийный номер должны совпадать с соответствующей информацией
на самом изделии. дата продажи должна совпадать с датой, указанной на чеке.
Гарантийный талон признается не действительным при внесении каких либо
исправлений или корректировок.
Во избежание недоразумений, если Ваш талон заполнен неправильно, либо
имеет исправления, необходимо обратиться к продавцу для его замены.
SE
ANVÄNDA DYSON
LÄGG MÄRKE TILL:
Fint damm som gips eller mjöl får bara sugas upp i mycket små mängder.
s golvtillverkarens rekommendationer innan du dammsuger och sköter om golv och
mattor. Vissa mattor luddar av sig om ett roterande borsthuvud används. I sådana
fall rekommenderar vi dammsugning i läget för hårda golv och att du rådfgar
tillverkaren.
Vid användning i ett garage ska du vara noga med att torka av underlagsplattan och
hjulen med en torr trasa efter dammsugning för att avlägsna eventuell sand, smuts
eller småsten som kan skada ömtåliga golv.
Vid dammsugning kan vissa mattor generera en mindre statisk uppladdning i
genomskinlig bellare. Det här är helt ofarligt och inte kopplat till strömrsörjningen.
För att minimera eventuella effekter av detta ska du inte sticka in handen eller något
remål i genomskinlig bellare innan du har tömt den och sköljt den med kallt
vatten.
Använd inte dammsugaren till att suga upp vassa objekt, små leksaker, gem etc.
Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan garantin
upphöra att gälla.
TÖMMA GENOMSKINLIG BEHÅLLARE
VAR FÖRSIKTIG !
Stäng av maskinen innan du tömmer bellaren.
LÄGG MÄRKE TILL :
Använd inte maskinen utan den genomskinlig bellare på plats.
För att minimera kontakt med damm/allergener när bellaren töms, slut in behållaren
rt i en plastpåse och töm den. Ta försiktigt ur behållaren och försegla påsen väl,
släng sedan påsen som vanligt.
Töm när smutsen når nivån med markeringen MAX – får inte överfyllas. Tryck på
knappen baktill på bärhandtaget för att ta bort genomskinlig bellare. För att sppa
ut dammet, trycker du på knappen på framsidan av den genomskinliga behållaren.
British Allergy Foundation har godkänt denna produkt. Det är en nationell stiftelse
i Storbritannien som arbetar för att förttra medvetenhet om, förebyggande och
behandling av allergier. Godkännandemärket fn British Allergy Foundation är ett
registrerat varumärke i Storbritannien.
RENGÖRA DEN GENOMSKINLIG BEHÅLLARE
VAR FÖRSIKTIG !
Doppa inte hela cyklonen i vatten eller häll vatten i cyklonerna.
Se till att bellaren är helt torr innan den sätts tillbaka.
LÄGG MÄRKE TILL :
Använd inte rengöringsmedel, polish eller luftreningsmedel vid rengöring av behållaren.
Placera inte behållaren i en diskmaskin.
Rengör sjan med en trasa eller torr borste för att ta bort smuts och ludd.
TVÄTTA FILTER
MED VENLIG HILSEN
VAR FÖRSIKTIG !
Stäng AV och koppla bort maskinen från elnätet innan du tar bort filtret.
Se till att det tttbara filtret är helt torrt innan du sätter tillbaka det i dammsugaren.
PL
ZASADY I WARUNKI GWARANCJI – INFOLINIA
W przypadku pytań dotyczących odkurzacza Dyson, prosimy o kontakt z Serwisem
Centralnym Dyson i podanie numeru seryjnego odkurzacza i szczegółów dotyczących
miejsca i daty zakupu. Numer seryjny znajduje się na korpusie odkurzacza za
przezroczystym pojemnikiem.
Na wkszość pytań zwzanych z użytkowaniem odkurzacza jesteśmy w stanie
odpowiedzieć telefonicznie.
Jeśli Państwa odkurzacz wymaga serwisowania, prosimy o kontakt z Serwisem w celu
ustalenia możliwości naprawy (patrz karta gwarancyjna). Jeśli odkurzacz znajduje
się na gwarancji i pokrywa ona rodzaj usterki Państwa odkurzacza, zostanie on
naprawiony bezpłatnie.
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP ODKURZACZA DYSON
Dokumentem gwarancyjnym obowiązującym na terenie Polski jest karta gwarancyjna
dystrybutora – firmy AGED - dołączana do produktu.
LIMITOWANA 5-LETNIA GWARANCJA
WARUNKI I ZAKRES LIMITOWANEJ 5-LETNIEJ GWARANCJI DYSON.
GWARANCJA OBEJMUJE:
Naprawę lub wymianę odkurzacza - o ile posiadany odkurzacz oke się niesprawny
ze względu na wadliwe materiy, wykonanie lub nieprawiowe działanie – w ciągu
5 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedospna lub została wycofana z
produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią cścią zastępczą).
Odkurzacze Dyson zakupione i użytkowane na terenie Polski.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
Firma Dyson i wyłączny dystrybutor nie uznają naprawy gwarancyjnej lub wymiany
produktu uszkodzonego wskutek:
Zużywania się cści w wyniku standardowego użytkowania.
Nieprawidłowego lub nieostrożnego użytkowania oraz nieprawidłowego lub
nieostrożnego przenoszenia odkurzacza niezgodnie z instrukcją obsługi.
Zablokowania – w przypadku powstawania blokad prosimy odnić się do instrukcji
obugi w celu uzyskania szczełów dotyccych usuwania blokad.
ytkowania odkurzacza do cew innych niż użytek domowy.
ytkowania części i akcesorw innych niż oryginalne cści i akcesoria Dyson.
Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników
firmy Dyson lub dystrybutora).
Działań i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani serwisanci
firmy Dyson.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwci dotyccych zakresu gwarancji prosimy o
kontakt z Serwisem Centralnym pod numerem 022 73 83 103.
PODSUMOWANIE GWARANCJI
Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub daty dostarczenia towaru jli jest ona
źniejsza niż data zakupu).
Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych jest okazanie karty
gwarancyjnej odkurzacza. W przypadku nieokazania karty gwarancyjnej wszelkie
prace serwisowe będą dokonywane odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych serwisanw Dyson.
Wszelkie wymienione części przechodzą na własnć firmy Dyson lub jej dystrybutora.
Naprawa lub wymiana odkurzacza w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża okresu
gwarancji.
Gwarancja dostarcza dodatkowych korzci poza tymi, kre wynikają z praw
statutowych konsumenta i nie wpływa na nie w żaden spob.
PT
UTILIZAR O SEU DYSON
NOTE BEM:
Estique completamente o cabo até à fita vermelha antes da utilização.
O pó fino, como o gesso ou a farinha, deve ser aspirado apenas em quantidades
muito pequenas.
Consulte as instruções e recomendões do fabricante do seu pavimento antes de
aspirar e cuidar do mesmo, de tapetes ou de alcatifas. Algumas alcatifas podem esfiar
se usar sobre elas uma escova rotativa ao aspirar. Se for esse o caso, recomendamos
que aspire no modo de pavimentos duros e que consulte o fabricante da alcatifa.
Se usar o aparelho numa garagem, deve ter o cuidado de limpar a base e as rodas
com um pano seco depois de aspirar, para retirar eventuais partículas de areia,
detritos ou gravilha que possam danificar pavimentos delicados.
Durante a aspirão, alguns tapetes podeo gerar pequenas cargas electrosticas
no depósito transparente
. Essas cargas são completamente inofensivas e não eso
associadas à alimentação eléctrica. Para minimizar o seu efeito, não coloque as
os nem insira quaisquer objectos no depósito transparente
a menos que o tenha
esvaziado e enxaguado com água fria.
o utilize o aspirador para recolher objectos afiados, pequenos brinquedos,
alfinetes, clipes de papel, etc.
Use apenas peças recomendadas pela Dyson; caso contrário, poderá invalidar a sua
garantia.
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
ATENÇãO:
Desligue o aparelho antes de esvaziar o depósito.
NOTE BEM:
o use o aparelho sem o depósito transparente na devida posição.
Para minimizar o contacto com o pó e alérgenos, fixe no depósito um saco de pstico
e esvazie-o nele. Retire o depósito com cuidado, feche bem o saco e deite-o para o
lixo.
Esvazie-o logo que o pó alcance o nível da marca MAX – não deixe que o desito se
encha em demasia. Para retirar o depósito transparente do aparelho, prima o botão
por trás da asa de transporte. Para retirar a sujidade, pressione o botão na parte da
frente do desito transparente.
A Fundação Brinica de Alergologia aprovou este produto. Esta fundação é uma
organização de beneficiência do Reino Unido que tem como objectivo melhorar
o conhecimento, preveão e tratamento de alergias. O Selo de Aprovão da
Fundação Brinica de Alergologia é uma marca registada no Reino Unido.
LIMPEZA DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
ATENÇãO:
o mergulhe o ciclone completo em água nem verta água para os ciclones.
Certifique-se de que o desito está completamente seco antes de o recolocar.
NOTE BEM:
o use detergentes, líquidos de polimento ou purificadores de ar para limpar o desito.
o ponha o depósito numa máquina de lavar loa.
Limpe a capa com um pano ou uma escova seca, para remover coo e sujidade.
LAVAGEM DOS FILTROS
FAÇA-O DE 6 EM 6 MESES
ATENÇãO:
Desligue o aparelho (‘OFF’) e retire a ficha da tomada antes de remover o filtro.
Certifique-se de que o filtro lavel está completamente seco antes de o reinserir no
aspirador.
NOTE BEM:
É importante que verifique regularmente o filtro e que o lave, pelo menos, a cada
6 meses, de acordo com as instruções, para manter o desempenho.
Deixe a secar completamente durante 24 horas.
O filtro poderá precisar de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino.
o use detergentes para limpar o filtro.
Não ponha o filtro na máquina de lavar louça, na máquina de lavar roupa, na máquina
de secar roupa, no forno, no microondas ou perto de uma chama desprotegida.
DETEÃO DE OBSTRUÇÕES
ATENÇãO:
Desligue o aparelho (‘OFF’) e desconecte-o da tomada antes de verificar a existência
de obstruções.
Tenha cuidado com objectos afiados ao limpar as obstrões.
Volte a fixar firmemente todas as peças do aparelho antes de o usar.
NOTE BEM:
A limpeza de obstrões não está coberta pela garantia limitada do seu aparelho.
Se alguma pa ficar obstrda, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se
automaticamente. Desconecte o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Limpe as
obstrões antes de voltar a ligá-lo.
Os acesrios ou a entrada do tubo podem ficar obstruídos por objectos grandes; se
isso acontecer, desligue o aspirador e desconecte-o da tomada antes de remover a
obstrão. Não carregue na patilha para libertar o tubo.
2
1
3
INFORMAÇÕES DE CONFORMIDADE EUROPEIA
Uma amostra deste produto foi testada e considerada em conformidade com as
seguintes Directivas europeias: Directiva 2006/95/CE relativa a equipamentos de
baixa tensão, Directiva 93/68/CEE, relativa à marcação com etiqueta CE e a Directiva
2004/108/CE, relativa à compatibilidade electromagnética (EMC).
Note bem: Alguns pormenores poderão diferir dos que aqui se apresentam.
O símbolo
no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico. Pelo contrio, deve ser enviado a um ponto limpo para a
correcta reciclagem dos componentes ectricos e electrónicos. Verificar que este produto é
tratado de forma correcta, evitapotenciais consequências negativas para o meio ambiente
e saúde humana, o qual poderia acontecer no caso de não tratá-lo adequadamente. Para
mais informões sobre a reciclagem deste produto, contacte com a sua administrão
local, serviço de recolha, ecoponto ou na loja onde comprou este produto.
PT
COBERTURA
Por favor, devolva-nos o formurio adjunto para registrar a sua garantia de 5 anos.
Antes de usar este serviço, deve fornecer o número de série, data e local de compra.
Guarde a sua factura num lugar seguro para se assegurar de ter esta informação.
Pode encontrar o número de série na base da placa da máquina.
Realizar-se-ão todas as reparações pelos agentes autorizados da Dyson.
Qualquer parte ou peça trocada será propriedade da Dyson.
A garantia cobre todas as reparações (incluídas peças e mão-de-obra) da sua
quina se esta tem um defeito devido a materiais defeituosos, montagem ou mau
funcionamento dentro dos 5 anos de garantia (se alguma peça não estiver disponível
ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado trocá-la-á por uma pa de
substituão que funcione correctamente) Fica à nossa discrição substituir o produto,
por outro de similares características, se consideramos o produto não repavel, ou
economicamente inviável de reparar. A Dyson não se responsabiliza pelos custos
derivados de:
Uso das peças que não estiverem encaixadas de acordo com o manual de instrões
da Dyson. Má utilização, manejo ou falta de cuidado na manutenção.
Causas externas como o clima ou o transporte da máquina. Reparações ou alterações
realizadas por pessoal não autorizado. Utilização do aspirador para fins que não
sejam o doméstico.
Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de
corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).
Utilização de peças e acesrios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo
pessoal autorizado.
A troca de pas ou a substituição do produto não alargará o período de garantia.
Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos seus direitos estaturios.
Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo
responvel é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na rua Segre, nº 13 de Madrid, e
cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de usuários do serviço pós-venda
da nossa companhia, para gerir a recepção de produtos, reparão dos mesmos e
env-los ao domilio do usrio.
Para exercer os seus direitos de acesso, rectificação e cancelamento pode enviar um
e-mail para a seguinte direão de correio electrónico: asistencia.cliente@dyson.
com, bem como por correio normal para a morada acima referida: C/ Segre 13,
28002 Madrid.
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА DYSON
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
Перед использованием прибора всегда полностью разматывайте сетевой шнур
до красной отметки.
мелкую пыль, такую как штукатурка или мука, можно убирать пылесосом только
в небольших количествах.
Прежде чем приступить к чистке пылесосом напольного покрытия, паласов
и ковров, проконсультируйтесь у производителя этих изделий и получите
инструкции по их уборке с использованием пылесоса. Некоторые ковры
распушаются, если их пылесосить с использованием вращающейся щетки. В этом
случае мы рекомендует пылесосить в режиме твердого напольного покрытия и
проконсультироваться у производителя покрытия.
При использовании в гараже не забудьте после выполнения уборки вытереть
сухой тканью нижнюю поверхность корпуса и колеса пылесоса, чтобы удалить
остатки песка, загрязнений или гравия, которые могут повредить деликатные
напольные покрытия.
При уборке ковровых покрытий возможно образование статического заряда
в прозрачном контейнере для мусора. Это совершенно безвредно и никак не
связано с питающим напряжением сети. для сведения к минимуму подобного
34
35
www.dyson.com
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the
Dyson website. The serial number can be found on the main body of the vacuum cleaner behind the clear bin.
IMPORTANT!
6
WASH FILTER • LAVAGE DU FILTRE • FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN LAVADO DEL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР OPERITE FILTER
Wash your filter in cold water at least every 6 months.
Laver votre filtre sous l’eau froide au moins tous les 6 mois.
Den Filter gründlich alle 6 Monate in kaltem Wasser auswaschen.
Was de filter minimaal iedere 6 maanden met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos cada 6 meses.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta ogni 6 mesi.
мойте ваш фильтр холодной водой как минимум каждые
6 месяцев.
Vsakih 6 mesecev je potrebno filter oprati.
36
GB Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
IRL Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
uae@dyson.com
04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426,
Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5
1210 Wien
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
078 15 09 80
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam,
Nederland/Pays-Bas
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
0848 807 907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY Εξυπηρτηση Πελατν τη Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave.,
7100 Aradippou, P.O. Box 41070,
6309 Larnaca, Cyprus
CZ Linka pomoci společnosti Dyson
485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 460 08 Liberec 8
DE Dyson Kundendienst
0180 5 33 97 66 (14 Cent/Min - Bundesweit,
evtl. höhere Kosten aus Mobilfunknetzen)
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
DK Dyson Scandinavia A/S
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.[email protected]
902 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
020 741 1660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris
GR Vassilias
dyson@vassilias.gr
8001113500
8, Keletseki Str. (Kifisou Aven.), 111 45, Athens
HU Miramax kft. Hungary
info@miramax.hu.com
1-7890888
1092 Budapest, Ráday u. 31/k
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.cli[email protected]
848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL Dyson Helpdesk
020 521 98 90
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO Dyson Scandinavia A/S
www.dyson.no
22 33 65 00
Snaregade 10B, 1. sal, 1205 København K, Denmark
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
022 738 31 03
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.[email protected]
00 800 02 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
RU Информационная и техническая поддержка:
8-800-100-100-2 (в рабочее время),
info.russia@dyson.com, www.dyson.com.ru
Сервисный центр Dyson: Россия, москва, проспект мира,
д.56, корп.1, офис 45, Телефон: +7 (495) 755-85-20
(без выходных)
SE Dyson Scandinavia A/S
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
SI Steelplast d.o.o.
386 4 537 66 00
Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR Dyson Daşma Hattı
info@hakman.com.tr
0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya
apartmanı 34349 Balmumcu, Istanbul
UA Chysty Svet Lodgistic Ltd
8 800 50 41 800
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655
Ukraine
ZA Dyson Customer Care
service2@creativehousewares.co.za
086 111 5006
P.O. Box 37153, Champet 7442, Capetown, South Africa
JN.23545 PN.17998-04-01 02.04.09
TO REGISTER YOUR FREE 5 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE
NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Dyson DC29DBDC29 DB ALLERGYDC29DB ALLERGY PARQUET Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi