Metabo STEB 70 Quick Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

POLSKI pl
51
Instrukcja oryginalna
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
wyrzynarki oznaczone typem i numerem seryjnym
*1) spełniają wszystkie obowiązujące przepisy
dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna
*4) – patrz strona 3.
Maszyna jest przeznaczona do cięcia metali
nieżelaznych i blachy stalowej, drewna i materiałów
drewnopodobnych, tworzywa sztucznego i temu
podobnych materiałów. Inne zastosowanie nie jest
dozwolone.
Odpowiedzialność za szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi wyłącznie użytkownik.
Przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów
BHP oraz dołączonych uwag dotyczących
bezpieczeństwa.
Dla bezpieczeństwa użytkownika oraz w
celu ochrony elektronarzędzia zwrócić
szczególną uwagę na miejsca w tekście
oznaczone tym symbolem!
OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania
ryzyka obrażeń zapoznać się z treś
cią
instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE – Przeczytać wszystkie
uwagi dotyczące bezpieczeństwa,
instrukcje, materiały graficzne i dane
techniczne, którymi opatrzono
elektronarzędzie. Nieprzestrzeganie poniższych
uwag może się stać przyczyną porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i/albo poważnych obrażeń
ciała.
Starannie przechowywać wszystkie uwagi
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia, aby
móc z nich skorzystać w przyszłości.
Przekazując elektronarzędzie innym osobom,
należy przekazać również niniejszą dokumentację.
Podczas prac, przy których narzędzie robocze
może natrafić na ukryte przewody elektryczne,
trzymać elektronarzędzie za izolowane
uchwyty. Kontakt z przewodem znajdującym si
ę
pod napięciem może spowodować przepływ prądu
przez metalowe elementy urządzenia i w efekcie
doprowadzić do porażenia prądem.
Zamocować i zabezpieczyć obrabiany przed-
miot na stabilnym podłożu za pomocą zaci-
sków lub w inny sposób. Przytrzymywanie detalu
tylko ręką lub opieranie go o własne ciało sprawia,
że nie jest on stabilnie zamocowany i podczas
obróbki użytkownik może utracić kontrolę.
Przed przystąpieniem do regulacji ustawień,
zmiany narzędzi lub konserwacji wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
Przy wykonywaniu pracy za pomocą narzędzia
zawsze należy nosić okulary ochronne, rękawice
robocze oraz obuwie robocze!
Przy długotrwałej pracy nosić ochronniki
słuchu. Dłuższe oddział
ywanie wysokiego
poziomu hałasu może spowodować uszkodzenie
słuchu.
Sprawdzić, czy w miejscu, które ma być obrabiane,
nie znajdują się przewody elektryczne,
wodociągowe ani gazowe (np. za pomocą
detektora metali).
Używać wyłącznie ostrych i nieuszkodzonych
brzeszczotów. Nie wolno używać popękanych ani
zdeformowanych brzeszczotów.
Przewód zasilający zawsze prowadzić za
urządzeniem.
Urządzenie zawsze trzymać oburącz za
przewidziane do tego uchwyty, przyjąć bezpieczną
postawę i skoncentrować uwagę na wykonywanej
pracy.
Zawsze pracować z zamontowanym
ogranicznikiem.
Podczas piłowania ogranicznik musi się stabilnie
opierać na obrabianym elemencie.
Przy cięciu rur wodociągowych sprawdzić, czy nie
ma w nich wody.
Nie używać urządzenia do cię
cia bardzo małych
elementów.
Nie wolno zbliżać rąk do strefy cięcia ani w pobliże
brzeszczotu. Nie wolno wkładać dłoni pod
obrabiany element.
Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrym
brzeszczotem.
Nie wolno dotykać poruszającego się brzeszczotu!
Wióry i podobne zanieczyszczenia usuwać
wyłącznie po wyłączeniu urządzenia.
Po skończeniu cięcia brzeszczot może być gorący.
Nosić rękawice ochronne.
Unikać niezamierzonego uruchomienia: urządzenie
zawsze wyłączać, gdy wtyczka jest wyciągana z
gniazda lub w przypadku przerwy w dopływie
prądu.
Redukcja zapylenia:
OSTRZEŻENIE – Niektóre rodzaje pyłów,
które powstają podczas szlifowania papierem
ściernym, cięcia, szlifowania, wiercenia i innych
prac, zawierają substancje chemiczne, o których
wiadomo, że wywołuj
ą raka, wady wrodzone lub
zaburzają zdolność rozrodczą. Takie chemikalia to
na przykład:
-ołów z farb zawierających ołów,
1. Deklaracja zgodności
2. Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
3. Ogólne uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
4. Specjalne uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
POLSKIpl
52
-pył mineralny z cegieł, cementu i innych wyrobów
murarskich,
- arsen i chrom zawarty w drewnie poddanym
obróbce chemicznej.
Ryzyko narażenia zależy od częstotliwości
wykonywania takich prac. Aby zmniejszyć
zagrożenie ze strony substancji chemicznych:
pracować w obszarze o dobrej wentylacji i
stosować atestowane środki ochronne, np. maski
przeciwpyłowe zaprojektowane do filtrowania
cząstek mikroskopijnej wielkości.
Powyższe informacje odnoszą się również do
pyłów powstających przy obróbce innych
materiałów, np. niektórych rodzajów drewna
(drewno dębowe lub bukowe), metali, azbestu. Inne
znane schorzenia, to np. reakcje alergiczne i
choroby układu oddechowego. Zapobiegać
przedostawaniu się cząstek pyłu do organizmu.
Przestrzegać wytycznych dotyczących
obrabianego materiału, pracowników, rodzaju i
miejsca zastosowania oraz przepisów krajowych
(np. przepisów dotyczących ochrony pracy,
utylizacji).
Eliminować szkodliwe cząstki z powietrza w
miejscu ich emisji i zapobiegać ich odkładaniu się w
otoczeniu.
Do prac specjalnych używać odpowiedniego
osprzętu. Pozwoli to ograniczyć ilość cząstek
przenikających w niekontrolowany sposób do
otoczenia.
Stosować odpowiedni układ odsysania pyłu.
W celu zminimalizowania zagrożenia pyłem:
-Nie kierować uwalnianych cząstek i strumienia
powietrza wylotowego z maszyny w stronę
samego siebie, w kierunku innych osób
znajdujących się w pobliżu ani na osiadły pył.
-Używać systemów odpylania i/albo oczyszczaczy
powietrza.
-Zapewnić dobrą wentylację miejsca pracy oraz
jego czystość dzięki stosowaniu wyciągu
powietrza. Zamiatanie lub nadmuch powodują
wzbijanie pyłu.
-Odkurzać lub prać odzież ochronną. Nie
przedmuchiwać, nie trzepać, nie czyścić
szczotką.
Patrz strona 2.
1Dźwignia zaciskowa do mocowania brzeszczotu
2 Rolka podpierająca brzeszczot
3Piła tarczowa
4 Śruba do zmiany położenia stopki
5Stopka
6Przełącznik układu przedmuchiwania
7Dźwignia włączania ruchu wahadłowego
8Płytka zapobiegająca odrywaniu wióra
9Osłona
10 Układ mocowania brzeszczotu
11 Pałąk chroniący przed przypadkowym
dotknięciem brzeszczotu
12 Pokrętło regulacji prędkości skokowej
13 Przycisk włącznika
14 Przycisk blokady włącznika do pracy ciągłej
15 Uchwyt
16 Klucz imbusowy
17 Króciec odsysający
18 Cokół ze wskaźnikiem ustawionego kąta cięcia
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić,
czy napięcie zasilania i częstotliwość sieci
podane na tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami zasilania sieciowego w miejscu pracy.
Wyrzynarka nie może pracować bez
brzeszczotu.
Na zasilaniu elektrycznym zainstalować
wyłącznikżnicowoprądowy (RCD) o maks.
prądzie wyzwalającym 30 mA.
6.1 Osadzanie płytki zapobiegającej
odrywaniu wióra
Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrym
brzeszczotem. Przed założeniem płytki
zapobiegającej odrywaniu wióra (8) wyjąć
brzeszczot.
Obrócić urządzenie, tak aby stopka była
skierowana w górę. Wsunąć płytkę zapobiegającą
odrywaniu wióra od przodu zgodnie z
następującymi zasadami:
Gładka strona płytki musi być skierowana w górę.
Szczelina musi być skierowana do tyłu (w stronę
kabla zasilającego).
W przypadku pracy z założoną osłoną (patrz rozdział
Akcesoria 10.) włożyć w osłonę płytkę zapobiegającą
odrywaniu wióra.
6.2 Zakładanie brzeszczotu
Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrym
brzeszczotem. Po skończeniu cięcia
brzeszczot może być gorący. Nosić rękawice
ochronne.
Używać odpowiednich brzeszczotów
przeznaczonych do obrabianego materiału.
-Obrócić dźwignię zaciskową (1) do przodu do
oporu i puścić (dźwignia zaciskowa pozostaje
otwarta).
-Wsunąć brzeszczot (3) do oporu. Zwrócić uwagę
na to, aby zęby tnące były skierowane do przodu,
a brzeszczot znajdował się w rowku rolki
podtrzymującej (2).
-Obrócić dźwignię (1) z powrotem do położenia
wyjściowego (brzeszczot jest teraz odpowiednio
zamocowany).
6.3 Zakładanie i zdejmowanie osłony
Zakładanie: nasadzić osłonę (9) od przodu aż
do
zatrzaśnięcia
Zdejmowanie: chwycić osłonę (9) obustronnie z
boku, lekko unieść, a następnie ściągnąć do
przodu.
5. Elementy urządzenia
6. Uruchomienie
POLSKI pl
53
6.4 Cięcie z odsysaniem pyłu
-Podłączyć do króćca odsysania (17) odpowiednie
urządzenie ssące. Zastosować wąż ssący ze
złączką o średnicy 30 mm.
- W celu zapewnienia optymalnego odsysania
założyć osłonę (9).
-Wyłączyć układ przedmuchiwania
(patrz rozdział 7.1).
6.5 Cięcie bez odsysania pyłu
- W tym przypadku należy pracować ze zdjętą
osłoną (9) (zdejmowanie: patrz rozdział 6.3).
6.6 Cięcie pod skosem
Zdjąć osłonę (9), płytkę osłony przed odpryskami
(8) i wąż ssący. Z elementów tych nie można
korzystać przy cięciu pod skosem.
-Odkręcić śrubę (4).
-Przesunąć stopkę (5) nieco do przodu i obrócić.
-Następnie przesunąć stopkę (5) do tyłu lub do
przodu w jedno z mocowań kształtowych
(mocowania te są widoczne przez tylny,
łokrągły otwór w stopce (5)). Ustawiony kąt
można odczytać jako liczbę widoczną na cokole
(18) stopki. Inne wartości kąta można ustawić za
pomocą kątomierza.
- Ponownie przykręcić śrubę (4).
6.7 Cięcie w pobliżu ściany
Zdemontować osłonę (9), płytkę zapobiegającą
odrywaniu wióra (8) oraz prowadnicę do cięcia po
okręgu i równolegle. Z elementów tych nie można
korzystać tnąc w pobliżu ściany.
-Odkręcić śrubę (4) na tyle, aby można było nieco
unieść stopkę (5).
-Unieść nieco stopkę (5) i przesunąć do oporu w
tył.
- Ponownie przykręcić śrubę (4).
7.1 Układ przedmuchiwania
Wyłączany układ zdmuchiwania wiórów zapewnia
dobrą widoczność miejsca cięcia.
Włączanie:nacisnąć przycisk (6) z prawej strony
urządzenia. (Z lewej strony maszyny jest
widoczny symbol ).
Wyłączanie:nacisnąć przycisk (6) z lewej strony
urządzenia. (Z prawej strony maszyny jest
widoczny symbol ).
7.2 Ustawianie ruchu wahadłowego
Ustawić żądany ruch wahadłowy za pomocą
dźwigni regulacyjnej (7).
Ustawienie „0” = ruch wahadłowy wyłączony
. . .
Ustawienie „III” = maksymalny ruch wahadłowy
Zalecane wartości ustawień: patrz strona 3.
Optymalne ustawienie najlepiej jest ustalić na
podstawie prób.
7.3 Ustawienie maksymalnej prędkości
skokowej
Ustawić maksymalną prędkość skokową za
pomocą pokrętła (12). Regulacja jest możliwa
również podczas pracy urządzenia.
Zalecane wartości ustawień: patrz strona 3.
Optymalne ustawienie najlepiej jest ustalić na
podstawie prób.
7.4 Włączanie/wyłączanie, zmiana prędkości
skokowej, włączenie na stałe
Włączanie:nacisnąć przełącznik włącznika (13).
Zmiana prędkości skokowej odbywa się
poprzez wciskanie przełącznika włącznika (aż
do osiągni
ęcia ustawionej maksymalnej
prędkości skokowej, patrz rozdział 7.3).
Wyłączanie:zwolnić przełącznik włącznika (13).
Włączenie na stałe:włączenie na stałe następuje
przez zablokowanie wciśniętego przełącznika
włącznika (13) za pomocą przycisku blokującego
(14). W celu wyłączenia ponownie nacisnąć
przełącznik włącznika (13).
Po włączeniu ciągłego trybu pracy urządzenie
będzie pracować nadal, nawet jeżeli
wypadnie z ręki. Z tego względu urządzenie zawsze
trzymać obiema rękami za przewidziany do tego
uchwyt, przyjąć bezpieczną postawę i pracować w
skupieniu.
Regularnie czyścić urządzenie. Szczeliny
wentylacyjne przy silniku czyści się za pomocą
odkurzacza.
Układ mocowania brzeszczotu należy regularnie i
dokładnie przedmuchiwać sprężonym powietrzem.
W razie potrzeby oczyścić otwory za rolką
podpierającą brzeszczot (2).
Co pewien czas wpuścić kroplę oleju na rolkę
podtrzymującą brzeszczot (2).
Narzynanie
Cienkie i miękkie materiały można nakłuć
brzeszczotem do wyrzynarki – bez uprzedniego
nawiercania otworu. Stosować wyłącznie krótkie
brzeszczoty. Tylko przy ustawionym kącie 0°.
Patrz ilustracja na stronie 2. Ustawić dźwignię
regulacyjną (7) w położeniu „0“ (ruch wahadłowy
jest wyłączony). Oprzeć wyrzynarkę przednią
krawędzią stopki (5) na obrabianym elemencie.
Mocno trzyma
ć włączoną wyrzynarkę i powoli
opuszczać ją w dół. Kiedy brzeszczot przejdzie
przez materiał, można załączyć ruch wahadłowy.
W grubszych materiałach najpierw wywiercić otwór,
w który będzie można włożyć brzeszczot.
Używać wyłącznie oryginalnego osprzętu Metabo.
7. Użytkowanie
8. Czyszczenie, konserwacja
9. Przydatne wskazówki
10. Osprzęt
POLSKIpl
54
Stosować wyłącznie osprzęt, który spełnia wymogi
i parametry określone w niniejszej instrukcji obsługi.
Bezpiecznie zamocować osprzęt. Jeżeli maszyna
pracuje w uchwycie mocującym: stabilnie
przymocować maszynę. Utrata kontroli nad
urządzeniem może prowadzić do obrażeń.
Patrz strona 4.
A Prowadnica do cięcia po okręgu i równolegle
Pełna oferta osprzętu patrz www.metabo.com lub
katalog główny.
10.1 Mocowanie prowadnicy do cięcia po
okręgu i cięcia wzdłużnego
Do cięcia po okręgu (Ø 100 - 360 mm) i cięcia
równoległego do krawędzi (maks. 210 mm).
Mocowanie elementów zaciskowych (patrz
strona 4, rys. I)
Elementy zaciskowe (a) ustawić na stopce (5)
otworem skierowanym do przodu i gwintowanym
skierowanym ku górze. Wkręcić od spodu śruby (b).
Po użyciu usunąć z powrotem elementy
zaciskowe, gdyż podczas cię
cia pod skosem
może zostać uszkodzony układ mocowania
brzeszczotu (10).
Przy cięciu pod kątem 45° nie wolno wychylać
wyrzynarki w prawo, gdyż może to
spowodować uszkodzenie układu mocowania
brzeszczotu (10).
Mocowanie prowadnicy kołowej (patrz strona
4, rys. II)
- Do elementów zaciskowych (a) wsunąć z boku
drążek mocowania prowadnicy do cięcia po
okręgu i cięcia wzdłużnego (kieł centrujący (c)
musi być skierowany w dół).
-Ustawić żądany promień (d).
-Dokręcić śruby (b).
Mocowanie prowadnicy wzdłużnej (patrz
strona 4, rys. III)
- Do elementów zaciskowych (a) wsunąć z boku
drążek mocowania prowadnicy do cięcia po
okręgu i cięcia wzdłużnego (kieł centrujący (c)
musi być skierowany ku górze).
-Wykr
ęcić kieł centrujący (c).
-Ustawić wymiar (e).
-Dokręcić śruby (b).
Wszelkie naprawy elektronarzędzi wolno
wykonywać wyłącznie elektrykom!
Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić
wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód
zasilający Metabo, dostępny w serwisie Metabo.
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się
zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są
dostępne na stronie www.metabo.com.
Wykazy części zamiennych można pobrać pod
adresem www.metabo.com.
Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących
ekologicznej utylizacji i recyklingu zużytych
maszyn, opakowań i osprzętu.
Dotyczy tylko państw UE: nie wyrzucać
elektronarzędzi wraz z odpadami
komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą
europejską 2012/19/UE o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych oraz jej
implementacją w prawodawstwie krajowym zużyte
elektronarzę
dzia trzeba segregować i poddawać
odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska.
Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3.
Prawo do zmian związanych z postępem
technicznym zastrzeżone.
M=moment obrotowy
T
1
=maksymalna grubość materiału - drewno
T
2
=maksymalna grubość materiału - metale
nieżelazne
T
3
=maksymalna grubość materiału - blacha
stalowa
n
0
=liczba skoków na biegu jałowym
P
1
=znamionowy pobór mocy
P
2
=moc oddawana
m=ciężar bez kabla sieciowego
Wartości pomiarów ustalone w oparciu o normę
EN 62841.
Maszyna w klasie ochronności II
~ prąd przemienny
Zamieszczone dane techniczne podlegają
tolerancji (odpowiednio do obowiązujących
standardów).
Wartości emisji
Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji
elektronarzędzia i porównanie różnych
elektronarzędzi. W zależności od warunków
użytkowania, stanu elektronarzędzia lub narzędzi
roboczych rzeczywiste obciążenie może być
większe lub mniejsze. Podczas dokonywania oceny
uwzględnić przerwy w pracy i fazy mniejszego
obciążenia. Na podstawie odpowiednio
dopasowanych wartości szacunkowych określić
środki ochrony dla użytkownika, np. działania
organizacyjne.
Łączna wartość wibracji
(suma wektorowa dla
trzech kierunków) określona zgodnie z normą
EN 62841:
a
h,CM
=wartość emisji drgań
(piłowanie blachy metalowej)
a
h,CW
=wartość emisji drgań
(piłowanie drewna)
K
h,...
=niepewność wyznaczenia (wibracje)
Typowe poziomy hałasu w ocenie akustycznej
:
L
pA
=poziom ciśnienia akustycznego
L
WA
=poziom mocy akustycznej
K
pA
, K
WA
= niepewność pomiarowa
Nosić ochronniki słuchu!
11. Naprawy
12. Ochrona środowiska
13. Dane techniczne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Metabo STEB 70 Quick Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla