Melitta Look® Therm Timer Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

40
Szanowni Klienci,
Dziękujemy za wybór naszego ekspresu do kawy z filt-
rem LOOK
®
Therm. Mamy nadzieję, że będą Państwo
zadowoleni.
Jeśli potrzebują Państwo więcej informacji lub mają
pytania prosimy skontaktować się z firmą Melitta
®
lub
odwiedzić witrynę internetową www.melitta.de
Dla Państwa bezpieczeństwa
Urządzenie jest zgodne z wszystkimi europejs-
kimi normami.
Urządzenie zostało przetestowane i uzyskało certyfikat
niezależnych instytutów badawczych.
Prosimy zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi
bezpieczeństwa i instrukcją używania. Aby
uniknąć zagrożeń należy zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa. Melitta
®
nie ponosi odpowiedzialności
za szkody wyrządzone nieprzestrzeganiem wspomnia-
nych zasad.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
To urządzenie jest przeznaczone
do użytkowania w gospodarstwie
domowym i w podobnych zasto-
sowaniach, np.
•wkuchniachdlapracownikóww
sklepach, biurach i innych po-
mieszczeniach służbowych
•wgospodarstwachrolnych
•wmotelach,hotelach,innych
przedsiębiorstwach hotelarskich
oraz pensjonatach
Każde inne zastosowanie uzna-
wane jest jako niezgodne z przez-
naczeniem i może prowadzić do
problemów zdrowotnych i szkód
materialnych. Melitta
®
nie odpo-
wiada za szkody, które powstają
wskutek stosowania urządzenia
niezgodnie z przeznaczeniem.
Aby uniknąć obrażeń ciała wsku-
tek niewłaściwego użycia, należy
przestrzegać poniższych zaleceń:
•Urządzeniepodczaspracynie
może stać w zabudowie.
•Podłączaćurządzenietylkodo
prawidłowo zainstalowanego
gniazdka.
•Urządzenienależyzawsze
odłączać od sieci, jeżeli nie
jest pod nadzorem oraz przed
jego złożeniem, rozłożeniem na
części lub myciem.
•Podczaspracyniektóreczęści
urządzenia, np. wylot pary przy
filtrze, silnie się nagrzewają.
Nie dotykać tych części ani nie
zbliżać rąk do miejsc, z których
wydobywa się gorąca para.
•Nieotwieraćpojemnikanaltr
podczas zaparzania kawy.
•Płytagrzewczapodczaspracy
silnie się nagrzewa i pozostaje
gorąca nawet przez długi czas po
zakończeniu zaparzania. Kontakt
z gorącą płytą grzewczą może
spowodować oparzenia, dlatego
nie wolno jej dotykać.
•Uważać,abykabelsieciowynie
dotykał gorącej płyty grzewczej.
•Nieużywaćurządzenia,gdyka-
bel sieciowy jest uszkodzony.
•Uważać,abykabelsieciowynie
miał styczności z cieczami.
•Nigdyniezanurzaćurządzeniaw
wodzie.
•Niewkładaćdzbankadoku-
chenki mikrofalowej.
•Częścimającychstycznośćz
żywnością nie czyścić agresy-
wnymi środkami czystości ani
mleczkiem do czyszczenia.
Usuwać pozostałości środków
czystości czystą wodą. Więcej
wskazówek dotyczących czyszcze-
nia można znaleźć w rozdziale
Czyszczenie i pielęgnacja“.
•Tourządzeniemożebyć
   PL
41
używane przez dzieci powyżej 8
roku życia, jeżeli będą one pod
nadzorem osoby dorosłej lub
zostały poinstruowane odnośnie
bezpiecznego używania urzą-
dzenia i rozumieją wynikające z
tego zagrożenia. Dzieciom nie
wolno myć ani konserwować
urządzenia, chyba że mają one 8
lub więcej lat i są pod nadzorem
osoby dorosłej. Przechowywać
urządzenie i kabel sieciowy z
dala od dzieci poniżej 8 lat.
•Urządzeniemożebyćużywane
przez osoby o ograniczonych
zdolnościach umysłowych,
sensorycznych lub fizycznych
lub z brakiem doświadczenia i/
lub wiedzy, o ile są pod nad-
zorem lub zostały poinstruo-
wane odnośnie bezpiecznego
używania urządzenia i rozumieją
wynikające z tego zagrożenia.
•Dzieciomniewolnobawićsię
urządzeniem.
•Wymianakablasieciowegooraz
wszelkie inne naprawy mogą
być dokonywane jedynie przez
autoryzowany serwis Melitta
®
.
Dzbanek termiczny
•Niewkładaćdzbankadokuchenki
mikrofalowej.
•Niestawiaćdzbankanagorącej
kuchence.
•Nieużywaćdzbankado
przechowywania produktów
mlecznych lub żywności dla
dzieci, ponieważ istnieje ryzyko
rozwoju bakterii.
•Niekłaśćnapełnionegodzbanka,
ponieważ może z niego wyciekać
płyn.
•Obudowęmożnaczyścićod
zewnątrz miękka, wilgotną
szmatką.
2. Przed pierwszym użyciem
•Upewnićsię,żezasilaczwdomuspełniawymagania
określone na płytce znamionowej umieszczonej na
podstawie urządzenia.
•Urządzenienależyumieścićnasuchej,równejistabilnej
powierzchni.
•Urządzenienależypodłączyćdozasilania.Nieużywany
kabel można przechowywać w podstawie urządzenia .
•Ustawaktualnągodzinęzapomocąprzycisków„h”
i„m”. Można to przyspieszyć, przytrzymując
naciśnięty przycisk. Urządzenie będzie gotowe do
użycia dopiero po ustawieniu godziny. Można włączyć
lub wyłączyć podświetlenie, jednocześnie naciskając
przyciski„h”i„m” przez ponad dwie sekundy.
•Wszystkieurządzeniazostałyprzetestowanew
trakcie produkcji z dbałością o doskonałe działanie.
Z tego względu w urządzeniu mogą znajdować się
pozostałości wody. Należy przepłukać urządzenie
dwukrotnie maksymalną ilością wody, bez filtra
papierowego czy zmielonej kawy, aby je oczyścić.
•Urządzeniemawielefunkcji,którepozwoląPaństwu
cieszyć się najlepszą kawą i łatwą obsługą. Wspomniane
funkcje omówiono poniżej.
3. Ustawianie twardości wody
W zależności od poziomu twardości wody, w
urządzeniu odkładać może się kamień. Prowadzi to
do zwiększenia ilości pobieranej przez urządzenie
energii, ponieważ osad na elemencie grzewczym może
zakłócać podgrzewanie wody. Aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia, należy je regularnie odkamieniać. Wskaźnik
odkamieniania będzie w tym pomocny. Jeśli przycisk
CALC świeci się stałym światłem, oznacza to, że
urządzenie wymaga odkamieniania.
Urządzenie wstępnie ustawiono z myślą o wysokim
poziomie twardości wody (poziom 4). Poziom
twardości wody w okolicy można określić, pytając o
to lokalny zakład gospodarki wodnej lub korzystając
z paska do mierzenia twardości wody dostępnego w
sprzedaży detalicznej. W przypadku miękkiej wody
istnieje możliwość dostosowania wskaźnika do
rzadszego odkamieniania:
•PrzytrzymajprzyciskCALC oraz naciskając krótko
przycisk , ustaw żądany poziom twardości wody.
Ustawienia twardości pojawią się na wyświetlaczu.
•Poustawieniużądanegopoziomutwardościwody
zwolnij przycisk CALC. Ustawienia zostaną zapisane.
•Ustawieniaiwskaźnikipokazanowtabeli.
 P L
Ustawienie
twardości wodg
I II III IV
°dH
<7°
dH
7-1
dH
14-21°
dH
>21°
dH
Wskazanie
wyświetlacza
1
2 3 4
42
Uwaga:
•Poziomutwardościwodyniemożnaprogramować
podczas parzenia kawy.
•Ostatniwybranypoziomtwardościwodypozostanie
zapisany nawet po odłączeniu kabla zasilającego.
4. Parzenie kawy
•Upewnijsię,żeurządzeniejestpodłączonedozasilania.
•Napełnijpojemniknawodę.
•Wyjmijpojemniknawodę,chwytajączauchwytwe
wnęce i pociągając go prosto do góry .
•Zdejmijpokrywkępojemnikanawodęinalejdo
niego żądaną ilość świeżej wody z kranu. Korzystając
ze wskaźnika poziomu wody na zbiorniku, można
określić odpowiednią liczbę filiżanek.
•Następniezamknijpojemnikzakładającpokrywkęi
ponownie umieść go w urządzeniu. Upewnij się, że
pojemnik został ustawiony pionowo w urządzeniu.
Prowadnice na urządzeniu (po lewej stronie pojemnika)
pomogą w tej czynności .
•Możnatakżeużyćdzbankatermicznegodonalania
wody do pojemnika pozostawionego w urządzeniu .
Wymaganą ilość wody wskazuje wskaźnik poziomu
wody na pojemniku.
Symbol małej filiżanki = około 85 ml kawy na filiżankę,
Symbol dużej filiżanki = około 125 ml kawy na filiżankę.
•Zamknijpokrywkępojemnikanawodęiumieśćdzbanek
termiczny z zamkniętą pokrywą w urządzeniu.
•Otwórzpojemniknaltr do lewej strony.
•ZłóżltrpapierowyMelitta
®
1x4
®
zgodnie ze
szwami i umieść go w pojemniku na filt . Dociśnij filtr
papierowy do pojemnika na filtr ręcznie, dbając o jego
dopasowanie.
•Umieśćzmielonąkawęwltrzepapierowym.
Zalecamy używać 6 g kawy dla dużej filiżanki przy
średnich ustawieniach AromaSelector
®
.
•Możnatakżezmienićsmakkawyzgodniezpreferencjami,
używając tej samej ilości kawy. Aby uzyskać łagodniejszą
kawę, obróć AromaSelector
®
w lewo (
). Jeśli
kawa ma być mocniejsza, przesuń go w prawo (
).
•Umieśćpojemniknaltrwurządzeniu.Kliknięcie
będzie potwierdzeniem prawidłowego włożenia
pojemnika.
•Następniewłączurządzenie. Rozpocznie się
parzenie.
•Urządzeniewyłączysięautomatyczniekrótkopo
zaparzeniu kawy. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnego
zużycia prądu oraz oszczędzić energię. Można także
wyłączyć urządzenie ręcznie w dowolnej chwili.
•Blokadakapaniauniemożliwiaociekaniekawy,gdy
dzbanek jest wyjęty z urządzenia .
•Dziękiwyjmowanemupojemnikowinaltrmożnaz
łatwością wyrzucić zużyty filtr papierowy.
5. Korzystanie z dzbanka termicznego
•Zaparzonakawaprzepływaprzezcentralnyzawórw
pokrywce dzbanka termicznego.
•Abynalaćkawy,przyciśnijdźwignięblokującądodołu.
•Zdejmijpokrywkę,wciskającboczneblokady,
jednocześnie ją podnosząc .
6. Funkcja timera
Urządzenie jest wyposażone w funkcje TIMERA. Pozwala
ona rozpocząć parzenie w dowolnie zaprogramowanej
chwili
•Przygotujurządzeniezgodniezopisemwpunkcie
„4.Parzeniekawy”,alenienaciskającprzycisku
START.
•Abyustawićżądanągodzinęrozpoczęcia,przytrzymaj
przycisk TIMER . Po pierwszym zaprogramowaniu
na wyświetlaczu pojawi się 00:00.
•Ustawżądanągodzinęrozpoczęcia,naciskając
przyciski„h”i„m”. Można to przyspieszyć,
przytrzymując naciśnięty przycisk.
•PozwolnieniuprzyciskuTIMERwyświetlonazostanie
bieżąca godzina. Wybrana godzina rozpoczęcia
pozostanie zapisana do chwili ustawienia innej godziny
lub odłączenia urządzenia od zasilania.
•NaciskającprzyciskTIMER, aktywuje się funkcję
timera dla następnego procesu parzenia kawy.
Dla potwierdzenia przycisk TIMER (12) zostaje
podświetlony, a na wyświetlaczu na krótko pojawia
się zaprogramowana godzina rozpoczęcia.
•Urządzenieautomatycznierozpoczynaparzeniekawy
o określonej godzinie.
•Wcześniejszagodzinarozpoczęciapozostanie
zapisana, o ile urządzenie nie zostanie odłączone od
zasilania lub nie zostanie ustawiona nowa godzina.
•NaciskającprzyciskTIMER, można dezaktywować
funkcję timera w dowolnej chwili. Dioda w przycisku
TIMER zgaśnie.
•Abyprzygotowaćkawęprzedzaprogramowaną
godziną rozpoczęcia, naciśnij przycisk START .
Funkcja TIMER zostanie dezaktywowana
7. Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie na zewnątrz
•Przedrozpoczęciemczyszczeniaurządzenienależy
wyłączyć i odłączyć kabel zasilający.
•Następnienależypoczekaćażurządzenieostygnie.
•Pokażdymużyciunależywyczyścićczęścimające
kontakt z kawą (dzbanek, pojemnik na filtr itd.).
•Obudowęmożnaoczyścićzapomocąmiękkiej,
zwilżonej szmatki.
•Pokrywkędzbanka,wkładltraipojemniknaltr
można myć w zmywarce.
•Doczyszczenianienależyużywaćostrychani
ściernych środków oraz detergentów.
Odkamienianie
Przycisk CALC zaświeci się ponownie po urucho-
mieniu, jeśli urządzenie zostanie wyłączone bez odka-
mieniania. Przycisk CALC wyłączy się tylko wtedy, gdy
program odkamieniania zostanie całkowicie wykonany.
W zależności od twardości wody (jak wspomniano
w punkcie 3) odkamienianie należy przeprowadzić
niezwłocznie po tym, jak przycisk CALC zacznie
świecić stałym światłem.
•Należyskorzystaćzewskazańproducentainalać
odpowiednią ilość odkamieniacza do pojemnika na
wodę. Zalecamy używanie odkamieniacza w płynie
Melitta
®
Anti Calc BIO Liquid.
•NastępnienacisnąćprzyciskCALC, który powinien
zacząć migać.
•Odkamienianieprzebiegaautomatycznie.Byusunąć
nawet uporczywy kamień, odkamienianie może
potrwać 25 minut.
•Uwaga:Tylkopoprzezprocescałkowitegoodka-
mieniania można się pozbyć wszystkich osadów
kamienia, zapewniając tym samym wyłączenie
podświetlenia przycisku CALC. W związku z tym
procesu odkamieniania nie należy przerywać przed
upływem 25 minut.
   PL
43
•Poprzeprowadzeniuodkamienianiakontrolka
przycisku CALC zgaśnie. Urządzenie wyłączy się
automatycznie.
•Nazakończenieprocesuodkamienianiaurządzenienależy
dwukrotnie przepłukać, używając maksymalnej ilości
wody bez kawy. W ten sposób usunięte zostaną
wszelkie pozostałości kamienia.
8. Uwagi dot. utylizacji
•Urządzeniaoznaczonetymsymbolem są zgodne
z wytycznymi europejskiej dyrektywy dotyczącej
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE).
•Urządzeńelektrycznychnienależywyrzucaćdo
odpadów gospodarstwa domowego. Urządzenie
należy utylizować w sposób przyjazny środowisku
przy użyciu systemu zbiórki odpadów.
•Materiałyużytedoopakowaniatomateriały
podlegające recyklingowi. Prosimy poddać je
recyklingowi.
 P L
PL
Oprócz ustawowych praw gwarancyjnych, kre
przysługują użytkownikowi ze strony sprzedawcy,
zapewniamy gwarancję producenta na przedmiotowe
urządzenie pod następucymi warunkami, o ile zosto
ono zakupione od upoważnionego przez nas dystrybutora
na podstawie zdolności do oferowania fachowych porad:
1. Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu sprzedaży
urządzenia klientowi końcowemu. Obowiązuje przez
24 miesiące. Data zakupu musi zostać pwiadczona
dowodem zakupu. Urządzenie zostało zaprojektowane
i wytworzone z myślą o zastosowaniu domowym i nie
nadaje się do użytku komercyjnego. Usługi gwarancyjne
nie wydłużają ani nie wznawiają okresu gwarancyjnego
dla urządzenia ani zainstalowanych w nim części.
2. W okresie gwarancyjnym usuniemy wszelkie usterki
w urządzeniu wynikające z wad materiowych lub
produkcyjnych, według uznania, naprawiając lub
wymieniając urządzenie. Wymienione części stanowią
naszą własność.
3. Gwarancja nie obejmuje defektów wynikłych z
nieprawidłowego połączenia, niewłaściwej obsługi
lub podejmowanych przez nieupoważnione osoby
napraw. To samo odnosi się do nieprzestrzegania
instrukcji obugi lub zasad pielęgnacji i konserwacji
urządzenia oraz użycia materiałów (np. środków
czyszczących lub do usuwania kamienia bądź filtrów
wody), które nie odpowiadają oryginalnej specyfikacji.
Elementy podlegace eksploatacji (np. uszczelki i
zawory) oraz delikatne cści, takie jak szkło, są
wyłączone z gwarancji.
4. Usługi gwarancyjne są przetwarzane zgodnie z
odpowiednią linią serwisową dziacą w kraju
ytkownika (patrz szczeły poniżej).
5. Przedstawione warunki gwarancji mają zastosowanie
do urządzeń zakupionych i użytkowanych na terenie
Polski. Jeśli urządzenia zostaną zakupione zagranicą
lub tam zawiezione, usługi gwarancyjne zostaną
ograniczone do zakresu dotyczącego danego kraju
ytkowania.
Melitta Poland Sp. z o.o.
www.melitta.pl
Gwarancja Melitta
®
RU
Гарантия от компании Melitta
®
В дополнение к установленным законом гарантийным
правам, на которые конечный пользователь имеет
право от продавца, мы даем гарантию производителя
на данное устройство, если оно было приобретено
у авторизованного дилера на основании его способ-
ности предоставить профессиональную консультацию,
на следующих условиях:
1. Гарантийный срок начинается со дня продажи конеч-
ному покупателю. Он действует в течение 24 месяцев.
Дата покупки должна быть подтверждена квитанцией
о приобретении. Прибор было разработан и изготов-
лен для бытового использования и не подходит для
коммерческого применения. Гарантийное обслужива-
ние не продлевает и не возобновляет гарантийный
период для устройства или любых установленных
запасных частей.
2. В течение гарантийного срока мы исправим все дефекты
устройства, вызванные материальными или производствен-
ными дефектами, по своему усмотрению – путем ремонта
илизаменыустройства.Замененныедеталистановятся
нашей собственностью.
3. Гарантия не распространяется на дефекты, вызванные
неправильным подключением, неправильным обраще-
нием или попыткой ремонта сторонними лицами. То
же самое относится и к несоблюдению инструкций
по эксплуатации, уходу и техническому обслужива-
нию, а также к использованию материалов (например,
моющих и чистящих средств или фильтров для воды),
которые не соответствуют первоначальным спец-
ификациям. Детали, подверженные износу (например,
уплотнения и клапаны), а также хрупкие детали, такие
как стекло, исключаются из гарантии.
4. Гарантийное обслуживание обрабатывается с исполь-
зованием горячей линии в соответствующей стране
(подробнее см. ниже).
5.ГНастоящиегарантийныеусловияраспространя-
ются на приборы, приобретенные и используемые
вФедеративнойРеспубликеГермании,Австриии
Швейцарии. Если устройства приобретаются за грани-
цей или ввозятся туда, то гарантийное обслуживание
будет предоставляться только в рамках гарантийных
положений, применимых для данной страны.
АДРЕСА
Гарантийное и после гарантийное обслуживание и
ремонт осуществляется по следующим адресам :
Санкт-Петербург-ООО«М.РусКом»
Время работы:
пн-пт 9:30 - 17:00
Адрес: 196240, Россия,
Санкт-Петербург,
Пулковское шоссе, д.9,
корп.3, лит, сервис 115
Тел.: +7 (812) 677-79-39
Москва-ОООРТЦ«Совинсервис»
Время работы:
пн-пт 9:00 - 13.00, 14.00 -18:00 сб 10.00 - 15.00
Адрес: «Китай-город» Певческий пер.,
д. 1/2, стр. 1,
подъезд3А.
Тел.: +7 (495) 917-91-08 (диспетчер)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Melitta Look® Therm Timer Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla