Philips GC2830 Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

117
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Dysza spryskiwacza
B Nasadka otworu wlewowego wody
C Przycisk spryskiwacza 8
D Regulator pary
- b = funkcja Calc-Clean
- 0 = brak pary
- l = minimalna ilość pary
- ; = maksymalna ilość pary
E Przycisk silnego uderzenia pary \
F Wskaźnik automatycznego wyłączenia (tylko model GC2860)
G Przewód sieciowy
H Wskaźnik temperatury
I Wkład antywapienny (tylko modele GC2860/GC2840/GC2830/
GC2820)
Uwaga: Wkład antywapienny nie jest widoczny z zewnątrz.
J Tabliczka znamionowa
Zbiornik wody
L Pokrętło regulatora temperatury
M Stopa żelazka

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.

- Nie zanurzaj żelazka w wodzie.

4239.000.7163.1.indd 117 20-05-09 09:02

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód
sieciowy lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało
upuszczone bądź przecieka.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone
do sieci elektrycznej.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia
przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą
żelazka.

- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka
elektrycznego.
- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
- Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może
spowodować poparzenia.
- Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „O”,
postaw żelazko w pionie i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z
gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia, napełniania lub
opróżniania zbiorniczka wody, odstawienia żelazka nawet na krótką
chwilę.
- Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i poziomej
powierzchni.
- Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków
do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych
środków chemicznych.
118
4239.000.7163.1.indd 118 20-05-09 09:02
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z
zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w
użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień
dzisiejszy.

1 Usuńwszystkienalepkiifolięochronnązestopyżelazka.
2 Abyusunąćwszystkiezanieczyszczeniazestopyżelazka,rozgrzej
żelazkodomaksymalnejtemperaturyiprasujprzezkilkaminut
wilgotnąszmatkę.


Niewlewajdozbiorniczkawodyperfum,octu,krochmalu,środkówdo
usuwaniakamienia,ułatwiającychprasowanie,wodyodwapnionej
chemicznieaniżadnychinnychśrodkówchemicznych.
1 Wyłączurządzenieiwyjmijjegowtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary)(rys.2).
3 Zdejmijnasadkęzotworuwlewowegowody.
4 Przechylżelazkoinapełnijzbiorniczekwodypodkranemdo
maksymalnegopoziomu(rys.3).
Uwaga: Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.
Uwaga: Jeśli w Twojej okolicy woda z kranu jest bardzo twarda, zalecamy
używać wodę destylowaną. Nie należy stosować wody odwapnionej
chemicznie.
5 Załóżnasadkęnaotwórwlewowywody(usłyszysz„kliknięcie”).
 119
4239.000.7163.1.indd 119 20-05-09 09:02

Rodzajmateriału Ustawienie
temperatury
Ustawienie
pary
Silne
uderzenie
pary
Len MAX
&
Tak
Bawełna
3
&
Tak
Wełna
2
$
nd.
Jedwab
1
0 nd.
Tkaniny sztuczne (np.
akryl, nylon, poliamid,
poliester)
1
0 nd.
- Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę prasowania.
Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany
produkt, właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przez
wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas
noszenia czy używania.
Jedwab, wełna i tkaniny sztuczne: Aby nie dopuścić do powstawania
lśniących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Nie używaj funkcji
spryskiwacza, aby uniknąć powstawania plam przy prasowaniu.
1 Abyustawićodpowiedniątemperaturęprasowania,ustawpokrętło
regulatoratemperaturywodpowiednimpołożeniu(patrztabelka
„Ustawieniatemperaturyipary”)(rys.4).
2 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrztabelka„Ustawienia
temperaturyipary”).
Uwaga: Sprawdź, czy wybrane ustawienie pary jest odpowiednie dla wybranej
temperatury prasowania.
3 Postawżelazkonapiętce.
4 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdka
elektrycznego.
120
4239.000.7163.1.indd 120 20-05-09 09:02
, Zaświecisięwskaźniktemperatury.
5 Gdywskaźniktemperaturyzgaśnie,odczekajchwilęprzed
rozpoczęciemprasowania.
, Podczasprasowaniawskaźniktemperaturybędzieodczasudo
czasuzapalałsię.Oznaczato,żeżelazkopodgrzewasiędo
ustawionej temperatury.

Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym.
Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
Prasowanie parowe
1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.
2 Ustawzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział
„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawieniatemperaturyipary”).
3 Wybierzodpowiednieustawieniepary.Sprawdź,czywybrane
ustawienie pary jest odpowiednie dla wybranej temperatury
prasowania:
-
$ dla minimalnej ilości pary (ustawienia temperatury od 2 do
3).
-
& dla maksymalnej ilości pary (ustawienia temperatury od 3 do
„MAX”).
Uwaga: Z chwilą osiągnięcia zadanej temperatury żelazko zacznie
wytwarzać parę.
Prasowanie bez pary
1 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary)(rys.2).
2 Ustawzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział
„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawieniatemperaturyipary”).
 121
4239.000.7163.1.indd 121 20-05-09 09:02


Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, skorzystaj z funkcji spryskiwacza, która
pozwala rozprasować oporne zagniecenia.
1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.
2 Abyzwilżyćprasowanątkaninę,kilkakrotniewciśnijprzycisk
spryskiwacza(rys.5).

Silne uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia.
Funkcja silnego uderzenia pary działa wyłącznie przy ustawieniach
temperatury od 3 do „MAX”.
1 Wciśnijizwolnijprzycisksilnegouderzeniapary(rys.6).
Pionowe uderzenie pary
Funkcji silnego uderzenia pary można używać również wtedy, gdy żelazko
znajduje się w pozycji pionowej. Jest ona użyteczna w przypadku usuwania
zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd.
1 Trzymającżelazkowpozycjipionowej,naciśnijizwolnijprzycisk
silnegouderzeniapary(rys.7).
Niewolnokierowaćstrumieniaparynaludzi.
Blokada kapania
To żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania: żelazko
automatycznie przestaje wytwarzać parę, gdy temperatura jest zbyt niska,
co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Włączenie blokady jest
sygnalizowane „kliknięciem”.

Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie
żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas.
, Czerwonywskaźnikautomatycznegowyłączaniamiga,wskazując,że
żelazkozostałoautomatyczniewyłączone(rys.8).
122
4239.000.7163.1.indd 122 20-05-09 09:02
Aby żelazko rozgrzało się ponownie:
1 Chwyćżelazkolubporusznimdelikatnie.
, Wskaźnikautomatycznegowyłączaniaprzestaniemigać.
, Jeślitemperaturastopyżelazkaspadnieponiżejustawionej
temperaturyprasowania,wówczaswłączysięwskaźnik
temperatury.
2 Jeślipoporuszeniużelazkiemzaświecisięwskaźniktemperatury,
zaczekajażzgaśnieidopierowtedyzacznijprasować.
Uwaga: Jeśli po poruszeniu żelazkiem wskaźnik temperatury nie zaświeci się,
oznacza to, że temperatura stopy żelazka jest odpowiednia i żelazko jest
gotowe do prasowania.

Czyszczenie
1 Ustawregulatorparywpołożeniu0,wyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznegoipoczekaj,ażżelazkoostygnie.
2 Zetrzyjzestopyżelazkapłytkikamieniaiinneosadyzapomocą
wilgotnejszmatkii(płynnego)środkaczyszczącego
niezawierającegośrodkówściernych.
Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana,żelazkanienależy
stawiaćwpobliżużadnychmetalowychprzedmiotów.Doczyszczenia
stopyniewolnoużywaćdruciaków,octuaniinnychśrodków
chemicznych.
3 Przetrzyjgórnączęśćżelazkawilgotnąszmatką.
4 Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopróżniajgopo
przepłukaniu(rys.9).

modele)
Uwaga: Dokładne numery typu można znaleźć w rozdziale „Opis ogólny”.
Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu
antywapiennego wewnątrz zbiorniczka wody i funkcji Calc-Clean.
 123
4239.000.7163.1.indd 123 20-05-09 09:02
- Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów
wylotu pary. Wkład jest ciągle aktywny i nie trzeba go
wymieniać (rys. 10).
- Funkcja Calc-Clean usuwa cząsteczki kamienia wapiennego z żelazka.

Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest
bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy żelazka spadają
płytki kamienia), z funkcji należy korzystać częściej.
1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”.
3 Napełnijzbiorniczekwodądowskaźnika„MAX”.
Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnychśrodkówdousuwania
kamienia.
4 Ustawpokrętłoregulatoratemperaturywpołożeniu
„MAX”(rys.11).
5 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdka
elektrycznego.
6 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,wyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznego.
7 Trzymajżelazkonadzlewem.Naciśnijiprzytrzymajregulatorpary
wpołożeniuCalc-Clean,poczymdelikatniepotrząśnij
żelazkiem(rys.12).
, Zestopyżelazkazaczniewydostawaćsięparaigorącawoda.
Wypłukanezostanązanieczyszczeniaipłytkikamienia.
8 Poopróżnieniuzbiorniczkawodyzwolnijregulatorpary.
9 Czynnośćnależypowtórzyć,jeśliwżelazkunadalznajdujesiędużo
zanieczyszczeń.
124
4239.000.7163.1.indd 124 20-05-09 09:02

1 Włóżwtyczkęurządzeniazpowrotemdogniazdkaelektrycznegoi
poczekaj,ażżelazkorozgrzejesię,ajegostopawyschnie.
2 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,wyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznego.
3 Abyusunąćzaciekiwodne,jakiemogłypowstaćnastopieżelazka,
delikatnieprzeciągnijżelazkopokawałkuniepotrzebnejtkaniny.
Przechowywanie
1 Ustawregulatorparywpołożeniu0,wyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznegoipoczekaj,ażżelazkoostygnie.
2 Nawińprzewódsieciowynażelazko(rys.13).
3 Przechowujżelazkoustawionenapiętcewsuchymibezpiecznym
miejscu.

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu
zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 14).

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma
takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów
rmy Philips.
 125
4239.000.7163.1.indd 125 20-05-09 09:02

W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się
zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z
Centrum Obsługi Klienta.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Żelazko jest
podłączone do
sieci elektrycznej,
ale stopa jest
zimna.
Problem dotyczy
połączenia.
Sprawdź połączenie
przewodu sieciowego,
wtyczkę oraz gniazdko
elektryczne.
Pokrętło
regulatora
temperatury jest
ustawione w
pozycji „MIN”.
Ustaw pokrętło regulatora
temperatury w żądanej
pozycji.
Żelazko w ogóle
nie wytwarza pary.
W zbiorniczku
wody nie ma
wystarczającej
ilości wody.
Napełnij zbiorniczek wodą
(patrz rozdział
„Przygotowanie do użycia”,
część „Napełnianie
zbiorniczka wody”).
Regulator pary
jest ustawiony w
położeniu „0”.
Ustaw regulator pary w
położeniu
$ lub & (patrz
rozdział „Zasady używania”,
część „Prasowanie parowe”).
126
4239.000.7163.1.indd 126 20-05-09 09:02
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Żelazko nie jest
wystarczająco
rozgrzane i/lub
została
uruchomiona
blokada kapania.
Ustaw temperaturę
prasowania odpowiednią do
prasowania parowego (od
2 do „MAX”). Ustaw
żelazko w pozycji pionowej i
przed rozpoczęciem
prasowania odczekaj,
zgaśnie wskaźnik temperatury.
Funkcja silnego
uderzenia pary nie
działa prawidłowo.
Funkcja silnego
uderzenia pary
była używana zbyt
często w bardzo
krótkim czasie.
Kontynuuj prasowanie
żelazkiem trzymanym w
pozycji poziomej i odczekaj
chwilę, zanim ponownie
użyjesz funkcji silnego
uderzenia pary.
Żelazko nie jest
wystarczająco
ciepłe.
Ustaw temperaturę
prasowania, przy której można
używać funkcji silnego
uderzenia pary (od 3 do
„MAX”). Ustaw żelazko w
pozycji pionowej i przed
skorzystaniem z funkcji silnego
uderzenia pary odczekaj,
zgaśnie wskaźnik temperatury.
Podczas
prasowania ze
stopy żelazka
wydostają się
zanieczyszczenia.
Twarda woda
powoduje
tworzenie się
osadów wewnątrz
stopy żelazka.
Skorzystaj z funkcji Calc-Clean
co najmniej raz (patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja”,
część „Funkcja Calc-Clean”).
 127
4239.000.7163.1.indd 127 20-05-09 09:02
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wskaźnik na
uchwycie miga
(tylko model
GC2860).
Została
uruchomiona
funkcja
automatycznego
wyłączenia (patrz
rozdział „Funkcje”,
część
„Automatyczne
wyłączanie”).
Aby wyłączyć funkcję
automatycznego wyłączania,
podnieś żelazko lub lekko nim
porusz. Wskaźnik
automatycznego wyłączania
zgaśnie.
Podczas
prasowania na
tkaninę skapują
kropelki wody.
Otwór wlewowy
wody nie został
prawidłowo
zamknięty.
Dociśnij nasadkę, aż usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.
Ustawiona
temperatura jest
zbyt niska dla
prasowania
parowego.
Ustaw temperaturę
prasowania odpowiednią do
prasowania parowego (od
2 do „MAX”). Ustaw
żelazko w pozycji pionowej i
przed rozpoczęciem
prasowania odczekaj,
zgaśnie wskaźnik temperatury.
Do zbiorniczka
została wlana
woda z
dodatkiem
chemicznym.
Wypłucz zbiorniczek wody i
nie wlewaj do niego wody z
dodatkami chemicznymi.
Funkcja silnego
uderzenia pary
była używana przy
ustawieniu
mniejszym niż
3.
Ustaw pokrętło regulatora
temperatury między 3 i
„MAX”.
128
4239.000.7163.1.indd 128 20-05-09 09:02
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Funkcja silnego
uderzenia pary
była używana zbyt
często w bardzo
krótkim czasie.
Kontynuuj prasowanie
żelazkiem trzymanym w
pozycji poziomej i odczekaj
chwilę, zanim ponownie
użyjesz funkcji silnego
uderzenia pary.
Po ochłodzeniu
lub
przechowywaniu
ze stopy żelazka
kapie woda.
Żelazko zostało
postawione w
pozycji poziomej,
gdy w zbiorniczku
wciąż znajdowała
się woda.
Po użyciu żelazka opróżnij
zbiorniczek wody i ustaw
regulator pary w położeniu 0.
Przechowuj żelazko ustawione
w pozycji pionowej.
Podczas
prasowania na
ubraniach
pojawiają się
mokre plamy.
Mogą one
powstawać
wskutek
skraplania się pary
na desce do
prasowania.
Wysusz plamy, prasując je
przez jakiś czas bez użycia
pary.
Jeśli powierzchnia
deski do
prasowania jest
mokra, wytrzyj ją
suchą szmatką.
Aby uniknąć skraplania się
pary na powierzchni deski do
prasowania, korzystaj z deski z
siatką drucianą na wierzchu.
 129
4239.000.7163.1.indd 129 20-05-09 09:02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Philips GC2830 Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla