CZCZ
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový
materiál zvýrobku.
Upozornění: Výrobek má osm různých světelný
ch
režimů.
Zastrčte zástrčku síťového kabelu 5 do zdíř-
ky 3 síťového adaptéru 4.
Převlečnou matici utáhněte otáčením ve směru
chodu hodinových ručiček. Dávejte pozor na
těsnicí kroužek, jinak nelze zaručit ochranu IP.
Zastrčte síťový adaptér 4 do zásuvky.
Pro zapnutí výrobku stiskněte tlačítko časova-
če 2.
Pro přepnutí zjednoho světelného režimu do
dalšího stiskněte znovu tlačítko časovače 2.
Světelné režimy:
1. Kombinace (kombinace všech světelných
režimů)
2. Světelné vlny (LED osvětlení svítí vrůzně silné
frekvenci)
3. Sekvenčně (LED svítí střídavě)
4. Slow-Glow (LED se střídavě pomalu rozsvěcují)
5. Blikání (LED střídavě blikají)
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek nesmíte elektricky připojit kjiným
světelným řetězům.
Při delším nepoužívání (např. odovolené) od-
pojte výrobek od přívodu elektrického proudu.
Vpřípadě, že si nejste jisti nebo máte ještě
otázky kvýrobku, kontaktujte elektrikáře.
Výrobek je chráněný před stříkající vodou
(IP44), pokud odpovídá zásuvka minimálnímu
standardu ochrany.
Výrobek je vhodný kpoužití jen sdodaným
síťovým adaptérem (23S0600G300W8D).
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap-
tér vzásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz
malé množství proudu. Kúplnému vypnutí
vytáhněte adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
POUŽÍVEJTE TENTO
SVĚTELNÝ ŘETĚZ JEN SE VŠEMI
TĚSNĚNÍMI.
CZ
Zajistěte, aby byly ve všech objímkách žárovky.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
jakkoli poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel není možné vy-
měnit, vpřípadě jeho poškození musíte celý
výrobek zlikvidovat.
Výrobek neobsahuje díly, ukterých by musel
uživatel provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
Nikdy nepřipojujte světelný řetěz přímo k
přípojce s napětím 220‒240 V∼.
Výrobek používejte jen s dodaným síťovým
adaptérem
4
(model č. 23S0600G300W8D),
jinak zaniká nárok na
záruku.
Výměnu síťového adaptéru smí provádět
pouze odborník.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických pro-
vozních prostředků ani do nich nestrkejte
jakékoli předměty.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, me-
chanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami
nebo hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
odpojte síťový zdroj 4 ze zásuvky elektrické-
ho proudu.
CZCZ
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby sodbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepo-
užívejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Netahejte za vodič výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
Výrobek lze používat na všech plochách
sběžnou hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se přesvědčte, že je síťový
adaptér připojený k síťovému napětí
(220‒240 V∼).
Před každým připojením krozvodu elektrického
proudu zkontrolujte výrobek, zda není poško-
zený.
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způ-
sobené neodborným zacházením nebo nerespek-
továním bezpečnostních pokynů, nepřebíráme
žádné ručení!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH
DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné
s
obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem. Děti často
podcení nebezpečí. Výrobek chraňte před
dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nemohou při manipulaci
svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
CZ
LED: 700x (osvětlovací prostředky
nelze vyměnit)
Stupeň ochrany: IP44 (ochrana proti stříkající
vodě)
Světelný řetěz (model č. HG09523A,
HG09523B, HG09523C) certifikát GS.
Barva LED:
HG09523A: teplá bílá
HG09523B: studená bílá
HG09523C: barevná
Síťový adaptér 4:
Primární jmenovité
napětí: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 30 V , 6 W
Stupeň ochrany: IP44 (ochrana proti stříkající
vodě)
Třída ochrany:
Síťový adaptér (model č. 23S0600G300W8D)
Certifikát GS.
CZ
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kprovozu ve
vnitřním a venkovním prostředí. Výrobek
je určen pouze kpoužití vsoukromých
domácnostech, není vhodný ke komerčním účelům.
Obsah dodávky
1 světelný řetěz:
1 síťový adaptér
1 návod kobsluze
Popis dílů
1 Světelný řetěz s LED
2 Tlačítko časovače
3 Zdířka
4 Síťový adaptér
5 Zástrčka síťového
kabelu
Technická data
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Příkon: 6,5 W
Světelný řetěz s LED 1:
Provozní napětí: 30 V
CZ
Tento symbol informuje otom, že
se kprovozu musí výrobek připojit
kelektrické síti.
Ochrana před stříkající vodou
SELV Ochranné velmi nízké napětí
tc Teplota tělesa v udaném bodě
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených
CZPL
Legenda použitých piktogramů
Tento výrobek je vhodný kprovozu
v místnostech i venku.
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí
Střídavý proud / střídavé napětí
Symbol CE potvrzuje shodu se
směrnicemi ES, příslušnými pro
daný výrobek.
Hertz (frekvence)
W (činný výkon)
Třída ochrany II
Nezávislý předřadník
Bezpečnostní transformátor odolný
proti zkratu
Polarita síťové přípojky
(světelný řetěz)
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 427690_2301) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
PL PL
naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie
ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwa-
rancyjne. Dotyczy to również wymienionych i napra-
wionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt
został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany
lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produk-
cyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i
dlatego są uważane za części zużywalne (np.
baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe),
ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych,
np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą
informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą
utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z suro-
wymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie
przetestowane przed dostawą. W przypadku wad
materiałowych lub produkcyjnych przysługują Pań-
stwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy pro-
duktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden
sposób ograniczone przez naszą gwarancję
przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty
zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty
zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachu-
nek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten doku-
ment jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w
momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt
wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to –
według naszego uznania – bezpłatnie go
PL
handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt
elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi
w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną
zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo domowe
spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do po-
nownego użycia i odzysku surowców wtórnych,
w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zacho-
wanie wspólnego dobra jakim jest czyste środo-
wisko naturalne.
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe,
nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzo-
nej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je
PL PL
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22:
Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do
pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komu-
nalnych. Można je oddać w specjalnie wyzna-
czonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki
Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach
przez 2 sekundy, a lampka przycisku timer 2
zgaśnie.
Jeśli funkcja timer jest wyłączona, produkt
świeci stale. Aby produkt całkowicie wyłączyć,
należy wyjąć zasilacz 4 z gniazdka.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Proszę najpierw wyciągnć zasilanie 4 z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego pro-
duktu nie wolno czyścić wodą i innymi płynami
ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
PL
2. Fale światła (oświetlenie LED świeci się o róż-
nie silnej częstotliwości)
3. Sekwencyjnie (diody LED świecą na zmianę)
4. Slow-Glow (diody LED świecą powoli na
zmianę)
5. Miganie (diody LED świecą na zmianę)
6. Wolna zmiana kolorów (dioda LED świeci i
powoli zmienia kolor)
7. Błyskanie (diody LED błyskają na zmianę)
8.
Światło stałe (wszystkie diody LED są włączon
e)
9. Wyłączanie produktu
Funkcja Timer
Aby włączyć funkcję timer, należy nacisnąć
i przytrzymać przycisk timer 2 po podłączeniu
produktu do źródła zasilania przez 2 sekundy.
Przycisk timer 2 świeci na zielono, kiedy ak-
tywowana jest funkcja timer.
Produkt świeci stale przez 6 godzin, potem
następuje 18-godzinna przerwa. Produkt
ponownie będzie świecił przez 6 godzin do
czasu włączenia, potem nastąpi 18-go-
dzinna przerwa.
Aby dezaktywować funkcję timer należy po
now-
nie nacisnąć i przytrzymać przycisk timer 2
PL
Zastosowanie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Wskazówka: Produkt wyposażony jest w
osiem różnych trybów świecenia.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilania 5 do
gniazdka 3 zasilacza 4.
Dokręcić nakrętkę złączkową w kierunku
ruchu wskazówek zegara. Należy zwrócić
uwagę na pierścień uszczelniający, w prze-
ciwnym razie nie można zagwarantować
ochrony IP.
Podłączyć zasilacz 4 do gniazda sieci elek-
trycznej.
Nacisnąć przycisk Timer 2, aby włączyć
produkt.
Nacisnąć ponownie przycisk Timer 2, aby
przełączyć z jednego trybu świecenia na
drugi.
Tryb świetlny wykonuje się w poniższy sposób:
1. Kombinacja (połączenie wszystkich trybów
świetlnych)
PLPL
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np.
urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Produkt posiada ochronę przez pryskającą
wodą (IP44), a gniazdo wtyczkowe odpo-
wiada minimalnym standardom bezpieczeń-
stwa.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z
dostarczonym zasilaczem (nr modelu
23S0600G300W8D).
Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomie-
nia produktu nadal pobiera małą ilość mocy
tak długo, jak zasilacz znajduje się w
gniazdku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć
zasilacz z gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
WĘŻA ŚWIETLNEGO
NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO WTEDY, J
EŚLI ZAŁOŻONE SĄ WSZYSTKIE
USZCZELKI.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Diod LED nie można wymienić.
Nigdy nie podłączać tego łańcucha świetl-
nego bezpośrednio do przyłącza 220–240 V ∼.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym 4 typu (nr
modelu 23S0600G300W8D), w innym
przypadku wygasają wszelkie roszczenia
gwarancyjne.
Zasilacz sieciowy może zostać wymieniony
jedynie przez fachowca.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych
i nie wkładać do nich jakichkolwiek przed-
miotów.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi po-
wierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz 4 zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
PL PL
Nie ciągnąć produktu za przewód i poprowa-
dzić kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł
na niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowywać
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że zasilacz sie-
ciowy jest podłączony do napięcia sieciowego
(220–240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu do
sieci upewnić się, że nie został on w jakikol-
wiek sposób uszkodzony.
Należy się upewnić, że we wszystkich opra-
wach lamp znajduje się żarόwka.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwa-
lifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosować
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeń.
PL
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
pryskającą wodą)
Klasa ochrony:
Zasilacz (model nr 23S0600G300W8D)
z certyfikatem GS.
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprze-
strzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa
prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku
szkód materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urzą-
dzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCI
A
I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W
WYPADKU PRZEZ DZIECI! W żadnym
wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru
w pobliżu opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem wywołane przez materiał
PLPL
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz:
Pobór mocy: 6,5 W
Łańcuch świetlny LED 1:
Napięcie sieciowe: 30 V
Diody LED: 700 x (Elementy świetlne nie
nadają się do wymiany.)
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
pryskającą wodą)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG09523A,
HG09523B, HG09523C) z certyfikatem GS.
Kolor LED:
HG09523A: ciepła biel
HG09523B: zimna biel
HG09523C: różne kolory
Zasilacza 4:
Napięcie
znamionowe
główne: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Napięcie
znamionowe
wtórne: 30 V , 6 W
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak i na
zewnątrz
. Produkt ten przeznaczony jest
do zastosowania jedynie w prywatnych gospodar-
stwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
Zawartość
1 łańcuch świetlny
1 zasilacz
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Łańcuch świetlny
LED
2 Przycisk Timer
3 Gniazdko
4 Zasilacz
5 Wtyczka przewodu
zasilania
PL
Symbol ten wskazuje, że produkt,
aby pracował, musi być podłączony
do sieci elektrycznej.
Ochrona przed pryskającą wodą
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
tc Temperatura obudowy
w danym punkcie
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Łańcuch świetlny LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
PLNL/BE
Legenda zastosowanych piktogramów
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak i
na zewnątrz.
Prąd stały / napięcie stałe
Prąd zmienny / napięcie zmienne
Znak CE potwierdza zgodność z
dyrektywami UE mającymi zastoso-
wanie do tego produktu.
Herc (częstotliwość)
Wat (moc czynna)
Klasa ochrony II
Niezależne urządzenie sterujące
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie
Biegunowość przyłącza sieciowego
(łańcuch świetlny)
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-af-
deling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
NL/BE
of vervangen. De garantieperiode wordt door een
plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd be-
schadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af.
Deze garantie dekt geen productonderdelen die
aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom
als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv.
batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpa-
tronen), noch dekt zij schade aan breekbare on-
derdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 427690_2301) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
NL/BE
overeenkomstig de aangegeven Info-tri
(informatie over afvalscheiding), voor een beter
afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecon-
troleerd. In geval van materiaal- of fabricagefou-
ten hebt u tegenover de verkoper van het product
wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden
op geen enkele manier door onze hieronder ver-
melde garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar
vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in
op de datum van aankoop. Bewaar het originele
bewijs van aankoop op een veilige plek aange-
zien dit document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op
het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten
meteen na het uitpakken van het product worden
gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum
een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij
het – naar onze keuze – gratis voor u repareren
NL/BE
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Het product, waaronder het toebehoren, en de
verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled
en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoor-
delijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg,
NL/BE
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Trek eerst de netspan-
ningsadapter 4 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elekt-
rische veiligheid mag het product nooit met water
of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet in
water worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
NL/BE
Timer-functie
Voor het inschakelen van de timer-functie drukt
u de timer-knop 2 en houdt deze 2 seconden
lang ingedrukt, nadat u het product heeft aan-
gesloten aan de stroomvoorziening. De timer-
knop 2 begint groen te branden als de timer-
functie is geactiveerd.
Het product brandt continu gedurende 6 uur
met een erop volgende pauze van 18 uur.
Op het inschakel-tijdstip brandt het product
opnieuw 6 uur, gevolgd door een 18 uur du-
rende pauze.
Om de timer-functie te deactiveren, drukt u
op de timer-knop 2 en houdt u deze 2 se-
conden lang ingedrukt waarna het licht van
de timer-knop 2 uit gaat.
Als de timer-functie is uitgeschakeld, brandt het
product continu. Om het product volledig uit te
schakelen haalt u de netvoedingsadapter 4
uit het stopcontact.
NL/BE
Druk op de timer-knop 2 om het product in
te schakelen.
Druk nogmaals op de timer-knop 2 om van
de ene verlichtingsmodus naar de andere te
gaan.
De verlichtingsmodus wordt als volgt uitgevoerd:
1. Combinatie (combinatie van alle verlichtings-
modi)
2. Lichtgolven (de led-verlichting brandt met een
afwisselend sterke frequentie)
3. Sequentieel (de leds lichten afwisselend op)
4. Slow-Glow (de leds lichten afwisselend lang-
zaam op)
5. Knipperen (de leds knipperen afwisselend)
6. Langzame kleurwisseling (de led brandt en
wisselt langzaam van kleur)
7. Opflitsen (de leds flitsen afwisselend op)
8.
Continue verlichting (alle led‘s zijn ingeschake
ld)
9. Product uitschakelen
NL/BE
ook zonder gebruik van het product nog een
gering vermogen opneemt, zolang de trans-
formator zich in het stopcontact bevindt. Voor
het volledig uitschakelen haalt u de netspan-
ningsadapter uit het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun le-
vensduur uitvallen, dient het gehele product
te worden vervangen.
GEBRUIK DE
LICHTSLINGER ALLEEN, ALS ALLE
DICHTINGEN GEMONTEERD ZIJN.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Opmerking: het product beschikt over acht
verschillende verlichtingsmodi.
Steek de stekker van de stroomkabel 5 in
de contrastekker 3 van de netadapter 4.
Draai de wartelmoer met de klok mee vast.
Let op de afdichtring omdat anders de IP-be-
scherming niet kan worden gewaarborgd.
Steek de netadapter 4 in het stopcontact.
NL/BENL/BE
De netadapter mag alleen door een vakman
worden vervangen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakke
n.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de netspanningsadapter 4 voor de
montage, demontage en reiniging altijd uit
het stopcontact.
Raak de stekker van het product noch het
product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het pro-
duct als u het gedurende een langere periode
niet gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Het product is spatwaterdicht (IP44), als het
stopcontact aan de minimale veiligheidsstan-
daard voldoet.
Het product is uitsluitend geschikt voor het
gebruik met de meegeleverde netspannings-
adapter (modelnr. 23S0600G300W8D).
Houd er rekening mee dat de transformator
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Controleer voor gebruik of de netadapter op
het lichtnet is aangesloten (220–240 V~).
Controleer het product altijd op eventuele
beschadigingen voordat u het aan de stroom
aansluit.
Zorg ervoor dat alle lampfittingen zijn uitge-
rust met een verlichtingsmiddel.
Gebruik het product nooit wanneer u een
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe, flexibele kabel van het product k
an
niet vervangen worden; als de kabel bescha-
digd is, moet het product worden afgevoerd.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Sluit de lichtslinger nooit direct op een
220–240 V~ aansluiting aan.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netadapter 4 van het type (model-nr.
23S0600G300W8D) anders komt de
garantie te vervallen.
NL/BENL/BE NL/BE
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vak-
kundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Trek niet aan de kabel van het product en
zorg ervoor dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover zou kunnen lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinde-
ren altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
Led-lichtslinger 1:
Bedrijfsspanning: 30 V
Leds: 700 x (verlichtingsmiddelen
kunnen niet worden
vervangen)
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (modelnr. HG09523A / HG09523B /
HG09523C) GS-gecertificeerd.
Led-kleur:
HG09523A: warm-wit
HG09523B: koud-wit
HG09523C: gekleurd
Netadapter 4:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominale spanning
secundair: 30 V , 6 W
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Beschermingsklasse:
Netadapter (modelnr. 23S0600G300W8D)
GS-gecertificeerd.
NL/BE
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-hu-
ishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 lichtslinger
1 netadapter
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Contrastekker
4 Netadapter
5 Stekker van de
stroomkabel
Technische gegevens
Lichtslinger + netadapter:
Vermogensopname: 6,5 W
NL/BEFR/BE NL/BE
Dit symbool geeft aan dat het pro-
duct op het stroomnet moet worden
aangesloten om het te kunnen ge-
bruiken.
Spatwaterdicht
SELV Beveiligde extra lage spanning
tc Temperatuur van de behuizing
op het aangegeven punt
Veiligheidsinstructies
Instructies
LED-verlichtingsketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis.
Gelijkstroom/-spanning
Wisselstroom / -spanning
De CE-markering bevestigt de con-
formiteit met de voor het product
van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
Hertz (frequentie)
Watt (nuttig vermogen)
Beschermingsklasse II
Onafhankelijk voorschakelapparaat
Kortsluiting-bestendige veiligheids-
transformator
Polariteit van de stroomaansluiting
(lichtslinger)
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
FR/BE
Cette garantie est annulée si le produit a été
endommagé ou utilisé ou entretenu de manière
incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces
du produit soumises à une usure normale, et qui
sont donc considérées comme des pièces d’usure
(par exemple les piles, les piles rechargeables,
tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages
aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs
ou les pièces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 427690_2301) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un au-
tocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
FR/BEFR/BE
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts, et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaut de matériau
ou de fabrication, vous avez des droits légaux
vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux
ne sont en aucun cas limités par notre garantie
mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de
la date d’achat. La période de garantie commence
à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve
d’achat dans un endroit sûr car ce document est
nécessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment
de l’achat doit être signalé immédiatement après
le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou
de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date
d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons -
à notre choix - gratuitement pour vous. La période
de garantie n’est pas prolongée par une demande
de garantie acceptée. Cette mesure s’applique
également pour les pièces remplacées et réparées.
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
FR/BEFR/BE
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consomma-
tion
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que celui-ci
a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échan-
tillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’in-
térêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo
Triman n’est valable qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa-
ration du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.