Siemens Chimney Hood Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Vlakke buizen
De binnendiameter moet overeenkomen met de diameter van
de ronde buizen.
Ø 150 mm ca. 177 cm
2
Ø 120 mm ca. 113 cm
2
Vlakke buizen mogen geen scherpe ombuigingen hebben.
Gebruik bij een afwijkende buisdiameter een afdichtstrip.
Wand controleren
De wand moet vlak en loodrecht zijn en voldoende
draagvermogen hebben.
De diepte van de boorgaten moet overeenkomen met de
lengte van de schroeven. De pluggen moeten goed vastzitten.
De bijgevoegde schroeven en pluggen zijn geschikt voor
massieve muren. Voor andere constructies (bijv. gipsplaat,
poreus beton, poroton-stenen) moeten bevestigingsmiddelen
worden gebruikt die daarvoor geschikt zijn.
Het max. gewicht van de afzuigkap bedraagt 40 kg.
Elektrische aansluiting
: Gevaar van een elektrische schok!
Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen
hebben. Hierdoor kan de aansluitkabel beschadigd raken.
Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij de installatie.
De benodigde aansluitgegevens staan op het typeplaatje in de
binnenruimte van het apparaat, daartoe het metalen vetfilter
demonteren.
Lengte van de aansluitleiding: ca. 1,30 m
Dit apparaat voldoet aan de ontstoringsvoorschriften van de EG.
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
Het geaarde stopcontact zo mogelijk in het
schoorsteenafschermstuk aanbrengen.
Het geaarde stopcontact moet worden aangesloten op een
eigen stroomkring.
Als het stopcontact na installatie van het apparaat niet
bereikbaar is, moet er een stroomonderbreker worden
aangebracht, zoals bij een vaste aansluiting.
Als een vaste aansluiting noodzakelijk is, moet de installatie
beschikken over een scheidingsschakelaar voor alle polen
(leidingveiligheidsschakelaar, zekeringen en
veiligheidsschakelaars) met een contactopening van min. 3 mm.
De vaste aansluiting mag alleen door een elektricien worden
aangelegd.
Afmetingen van het apparaat (Afbeelding 1)
Installatie voorbereiden (Afbeelding 2)
Attentie!
Zorg ervoor dat zich in het gebied van de openingen geen
stroom-, gas- of waterleidingen bevinden.
1. Van het plafond tot de onderkant van de afzuigkap een
loodrechte middellijn op de muur tekenen.
2. Posities voor de schroeven en de omtreklijn van het
bevestigingsgebied aftekenen.
3. Vijf gaten (Ø 8 mm) van 80 mm diep boren voor de
bevestigingen en de pluggen geheel in de gaten duwen.
Het apparaat inbouwen
Wandhouder monteren (Afbeelding 3)
1. De bevestigingshaak voor het afdekpaneel van de schouwkap
vastschroeven. ¨
2. Ophangingen voor de afzuigkap handvast aandraaien,
max. 3 Nm. ©
3. Draadtap inschroeven tot deze nog 5–9 mm uit de wand
steekt.ª
Apparaat ophangen en uitlijnen (Afbeelding 4)
1. De beschermfolie eerst van de achterkant van het apparaat
trekken en na de montage volledig verwijderen.
2. Het apparaat zo ophangen dat het stevig vastzit in de
ophangingen. «
3. Het apparaat horizontaal uitlijnen door aan de ophangingen te
draaien. Desgewenst kan het apparaat naar links of rechts
worden verschoven. ¬
Apparaat bevestigen
1. De doppen met de pijl naar boven op de ophangingen drukken
tot ze vastklikken. ®
2. Ventilatiekappen verwijderen (zie de gebruiksaanwijzing in het
hoofdstuk “Reinigen en onderhoud” paragraaf “Apparaat van
binnen reinigen”).
3. Gekartelde moer met onderlegring vastdraaien. ¯
Doppen verwijderen
Moeten de doppen verwijderd worden, gebruik dan een platte
schroevendraaier.
Afdekpaneel schouwkap monteren (Afbeelding 5)
: Risico van letsel!
tijdens de installatie door scherpe randen. Draag tijdens de
installatie van het apparaat altijd veiligheidshandschoenen.
1. Afdekpanelen van elkaar losmaken.
Hiervoor het plakband verwijderen
2. De beschermfolie van beide afdekpanelen trekken.
3. Afdekpanelen in elkaar schuiven.
Aanwijzingen
Om krassen te vermijden papier over de randen van het
buitenste afdekpaneel leggen.
Sleuven van het binnenste afdekpaneel wijzen naar
beneden.
4. Afdekpanelen op het apparaat plaatsen.
5. Binnenste afdekpaneel naar boven schuiven en links en rechts
aan de bevestigingshaak hangen. ¨
6. Afdekpaneel omlaag drukken tot het vastklikt. ©
7. Afdekpaneel met twee schroeven op de bevestigingshaak
bevestigen. ª
pl
ë
Instrukcja montażu
: Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się
z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia.
Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego
wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania zapewnione jest tylko po
prawidłowym zamontowaniu zgodnie z instrukcją montażu.
Monter jest odpowiedzialny za prawidłowe działanie w miejscu
instalacji urządzenia.
Szerokość okapu kuchennego musi odpowiadać co najmniej
szerokości płyty grzewczej.
Przy instalowaniu należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów budowlanych oraz przepisów lokalnego zakładu
energetycznego.
Zagrożenie życia!
Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania mogą być
przyczyną zatrucia.
Nale
ży zadbać o dostateczną ilość doprowadzanego powietrza,
jeżeli urządzenie pracujące w trybie obiegu otwartego jest
użytkowane jednocześnie z zależnym od dopływu powietrza
urządzeniem spalającym.
Zależne od powietrza w pomieszczeniu urządzenia spalające
(np. grzejniki na gaz, olej, drewno lub węgiel, przepływowe
podgrzewacze wody i inne podgrzewacze wody) pobierają
powietrze do spalania z pomieszczenia, w którym się znajdują, a
spaliny odprowadzają przez układ wylotowy (np. komin) na
zewnątrz.
Włączenie okapu kuchennego powoduje zasysanie powietrza w
kuchni i sąsiadujących pomieszczeniach – bez wystarczającej
wentylacji powstanie podciśnienie. Trujące gazy z komina lub
ciągu wentylacyjnego uwalniane są do pomieszczeń
mieszkalnych.
Z tego względu należy zadbać o dostateczną ilość
doprowadzanego powietrza.
Sam wywietrznik ścienny nie zapewnia utrzymania wartości
granicznej.
Praca bez zagrożeń możliwa jest, jeśli w miejscu ustawienia
urządzenia spalającego nie zostanie przekroczone podciśnienie
4 Pa (0,04 mbar). Taką wartość można osiągnąć, jeśli powietrze
potrzebne do spalania będzie dostarczane przez otwory
niezamykane na stałe (np. drzwi, okna, wywietrzniki ścienne) lub
za pomocą innych środków technicznych.
Należy zasięgnąć porady kominiarza, który może ocenić
instalację wentylacyjną budynku i zaproponować odpowiednie
sposoby wentylacji.
Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w trybie obiegu
zamkniętego, możliwa jest jego praca bez ograniczeń.
Zagrożenie życia!
Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania mogą być
przyczyną zatrucia. W przypadku instalacji wentylacji z
urządzeniem spalającym połączonym z kominem należy
dopilnować, aby zasilanie wycią
gu energią elektryczną
posiadało odpowiedni wyłącznik bezpieczeństwa.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się zapalić.
Należy przestrzegać podanych odstępów bezpieczeństwa, aby
zapobiec przegrzaniu. Przestrzegać również wskazówek
odnośnie kuchenki do gotowania. W przypadku używania
kuchenki elektryczno-gazowej obowiązuje największy podany
odstęp.
Dopuszczalne jest zainstalowanie okapu kuchennego
bezpośrednio obok szafy stojącej albo przy ścianie, ale tylko z
jednej strony. Odstęp od ściany lub od szafy stojącej musi
wynosić co najmniej 50 mm.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie. Zaleca się
zakładanie rękawic ochronnych.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Jeśli urządzenie nie jest prawidłowo przymocowane, może
spaść. Wszystkie elementy mocujące muszą być
zamontowane starannie i dokładnie.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Urządzenie jest ciężkie. Do przenoszenia urządzenia
potrzebne są 2 osoby. Używać wyłącznie odpowiednich
narzędzi pomocniczych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie. Może to
doprowadzić do uszkodzenia przewodu przyłączeniowego. Nie
zaginać ani nie zaciskać kabla przyłączeniowego podczas
instalowania.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Opakowanie jest niebezpieczne dla dzieci. Nie pozwalać
dzieciom na zabawę opakowaniem.
Wskazówki ogólne
Praca w trybie obiegu otwartego
Wskazówka: Powietrza wylotowego nie wolno kierować do
komina odprowadzającego spaliny lub dym, ani do kanału
wentylacyjnego pomieszczeń, w których stoją urządzenia
spalające.
Jeżeli powietrze wylotowe ma być kierowane do
nieużytkowanego już komina odprowadzającego spaliny lub
dym, to należy uzyskać zgodę okręgowego kominiarza.
Jeśli powietrze wylotowe ma być wyprowadzane przez ścianę
zewnętrzną, to należy wmurować skrzynkę teleskopową.
Przewód odprowadzający powietrze
Wskazówka: Producent urządzenia nie ponosi
odpowiedzialności za zakłócenia działania spowodowane
nieprawidłowym funkcjonowaniem przewodu rurowego.
Urządzenie osiąga optymalną moc dzięki krótkiej, prostej
rurze wylotowej o możliwie największej średnicy.
Długie, porowate rury wylotowe o licznych zagięciach lub
średnicy mniejszej niż 150 mm uniemożliwiają osiągnięcie
optymalnej mocy wyciągu, a praca wentylatora jest
głośniejsza.
Do wyłożenia przewodów odprowadzających powietrze należy
stosować rury lub węże z materiału niepalnego.
Rury okrągłe
Zaleca się rury o średnicy wewnętrznej wynoszącej 150 mm,
jednak nie mniejszej niż 120 mm.
Kanały płaskie
Przekrój wewnętrzny musi odpowiadać średnicy rur okrągłych.
Ø 150 mm ok. 177 cm
2
Ø 120 mm ok. 113 cm
2
Kanały płaskie nie powinny ostro zmieniać kierunku.
W przypadku rur o innych średnicach należy zastosować
taśmy uszczelniające.
Sprawdzenie ściany
Ściana musi być płaska, pionowa i odznaczać się dostateczną
nośnością.
Głębokość otworów musi odpowiadać długości śrub. Kołki
rozporowe muszą być mocno osadzone.
Dołączone śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do litych
ścian murowanych. W przypadku innych konstrukcji ściany
(np. płyty gipsowe, beton porowaty, cegła Poroton) należy
zastosować odpowiedni materiał do mocowania.
Maksymalny ciężar okapu kuchennego wynosi 40 kg.
Podłączenie do sieci elektrycznej
: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie. Może to
doprowadzić do uszkodzenia przewodu przyłączeniowego. Nie
zaginać ani nie zaciskać kabla przyłączeniowego podczas
instalowania.
Wymagane parametry przyłączy znajdują się na tabliczce
znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia, widocznej po
wyjęciu metalowego filtra przeciwtłuszczowego.
Długość przewodu przyłączeniowego: ok. 1,30 m
Urządzenie spełnia wymogi WE w sprawie układów
przeciwzakłóceniowych.
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do gniazda z
uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami.
Gniazdo z uziemieniem zainstalować w miarę możliwości
wewnątrz obudowy kominowej.
Gniazdo z uziemieniem należy podłączyć poprzez własny
obwód elektryczny.
Jeśli gniazdo z uziemieniem będzie po montażu urządzenia
niedostępne, należy zainstalować rozłącznik, jak przy
stacjonarnym przyłączu do sieci.
W przypadku podłączenia do sieci konieczne jest
zainstalowanie wielobiegunowego rozłącznika (rozłącznik
ochronny mocy, bezpieczniki i styczniki) z rozwarciem styków
wynoszącym co najmniej 3 mm. Podłączyć do sieci może
wyłącznie wykwalifikowany elektryk.
Wymiary urządzenia (rys. 1)
Przygotowanie do instalacji (rys. 2)
Uwaga!
Upewnić się, że w obszarze nawierceń nie ma przewodów
elektrycznych, rur gazowych ani przewodów doprowadzających
wodę.
1. Od sufitu do dolnej krawędzi okapu kuchennego nakreślić na
ścianie pionową linię osiową.
2. Zaznaczyć pozycje śrub i kontury obszaru zawieszenia.
3. Wywiercić 5 otworów Ø 8 mm i głębokości 80 mm dla
zamocowań i wcisnąć kołki rozporowe tak, aby ich brzeg był w
jednej płaszczyźnie ze ścianą.
Montaż urządzenia
Montaż uchwytu ściennego (rys. 3)
1. Przymocować śrubami kątownik obudowy kominowej. ¨
2. Przykręcić ręką zawieszenia okapu kuchennego, maks. 3 Nm.
©
3. Trzpienie gwintowane należy wkręcić tak głęboko, aby
wystawały 5 - 9 mm ze ściany. ª
Zawieszenie i wypoziomowanie urządzenia (rys. 4)
1. Folię ochronną ściągnąć z urządzenia najpierw z tyłu, a po
montażu całkowicie.
2. Urządzenie zawiesić w taki sposób, aby zatrzasnęło się na
zawieszeniach. «
3. Poprzez obracanie zawieszeniami wypoziomować urządzenie.
W razie potrzeby można przesunąć urządzenie w prawo lub
lewo. ¬
Mocowanie urządzenia
1. Kołpaki zabezpieczające ze strzałką skierowaną do góry
wcisnąć na zawieszenia aż do zatrzaśnięcia. ®
2. Wyjąć przesłony wentylacyjne (patrz instrukcja obsługi w
rozdziale “Czyszczenie i konserwacja” podrozdział
“Czyszczenie urządzenia od wewnątrz”).
3. Mocno dokręcić nakrętki radełkowe z podkładkami. ¯
Usuwanie kołpaków zabezpieczających
W razie konieczności usunięcia kołpaków zabezpieczających
należy je podważyć płaskim wkrętakiem.
Montaż obudowy kominowej (rys. 5)
: Niebezpieczeństwo obrażeń!
podczas instalacji ze względu na ostre krawędzie. Podczas
instalacji urządzenia zawsze nosić rękawice ochronne.
1. Rozłączyć części obudowy kominowej.
W tym celu ściągnąć taśmę klejącą.
2. Ściągnąć folie ochronną z obydwu części obudowy kominowej.
3. Zsunąć obydwie części obudowy kominowej.
Wskazówki
Zadrapaniom można zapobiec, nakładając papier jako
ochronę na krawędź zewnętrznej obudowy kominowej.
Szczeliny wewnętrznej obudowy kominowej w dół.
4. Obudowy kominowe nałożyć na urządzenie.
5. Wewnętrzną obudowę kominową przesunąć do góry i zawiesić
po lewej i prawej stronie na kątowniku mocującym. ¨
6. Obudowę kominową nacisnąć w dół i zatrzasnąć zaczepy. ©
7. Obudowę kominową przykręcić z boku dwiema śrubami do
kątownika mocującego. ª
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Siemens Chimney Hood Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla