Tristar OV 1417OV-1422OV1415 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofale
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

OV-1417
NL Gebruikershandleiding
UK User manual
FR Manuel d'utilisation
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
IT Manuale utente
PT Manual de utilizador
SE Användarhandbok
PL Instrukcja obsługi
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Części opis |
1
2 6
3 7
4
5 8
1 2
Glazen deur Temperatuur regelknop
Glass door Temperature control button
Porte vitrée Thermostat
Glastüre Temperaturregler
Puerta de cristal Botón de control de la temperatura
Porta di vetro Pulsante di controllo della temperat
Porta de vidro Botão de controlo da temperatura
Glasdörr Knapp för temperaturreglering
Szklane drzwiczki Pokrętło regulacji temperatury
3 4
Verwarmingsstanden regelknop Tijdsinstelling regelknop
Heating position button Time control button
Bouton de position de chauffage Minuteur
Heizelementauswahl Timerdrehknopf
Botón de posición de calentamiento Botón de temporizador
Pulsante posizione di cottura Pulsante controllo del tempo
Botão de controlo de aquecimento Botão de controlo de tempo
Knapp för uppvärming Knapp för tidsstyrning
Pokrętło pozycji grzania Pokrętło regulacji czasu
5 6
Indicatielampje Rooster
Indicator light Grid
Témoin lumineux Grille
Kontrolllampe Rost
Indicador luminoso Rejilla
Indicatore luminoso Griglia
Luz indicadora Grelha
Indikatorlampa Galler
Wskaźnik świetlny Kratka
7 8
Bakblik Handvat
3
Baking tray Handle
Plateau de cuisson Poignée
Backblech Griff
Bandeja de cocción Manilla
Teglia Maniglia
Tabuleiro para cozer Pega
Bakplåt Handtag
Blacha do pieczenia Uchwyt
4
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Voor het eerste gebruik
Was, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt alle los meegeleverde onderdelen in
een warm sopje. Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn tevens
vaatwasmachine bestendig. Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en
zorg voor minimaal 30 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor
inbouw of buiten gebruik. Plaats het apparaat op een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de
muur kan verbranden of verkleuren. Overtuig uzelf ervan dat gordijnen of iets dergelijks niet in
contact kunnen komen met het apparaat. Leg niets tussen de onderkant van het apparaat en
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst, om te voorkomen dat dit zal verbranden.
Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees die te lang in de oven worden gebakken, kunnen
gaan branden, dit kan voorkomen worden door regelmatig de etenswaren in de oven te
controleren en deze niet te lang in de ingeschakelde oven te laten.
Verwarm etenswaren in potten of blikken nooit direct in de oven, deze kunnen door de hitte
exploderen en verwondingen veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden, dit is normaal, gebruik het
apparaat daarom in een goed geventileerde ruimte.
Let op!
De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder lichamelijk contact, u
kunt zich ernstig verwonden. Gebruik altijd de handgreep aan de glazen deur (nr. 1)
om de oven te openen.
Gebruik van de accessoires
Gebruik het rooster (nr.6) voor het bereiden van droge etenswaren, zoals brood en pizza.
Het bakblik (nr. 7) is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet vrijkomt, zoals
vlees en kip gerechten. Het bakblik (nr. 7) kan ook onder het rooster (nr. 6) geplaatst worden
om eventuele vrijkomende vetten van bijvoorbeeld een pizza op te vangen.
Gebruik
Selecteer met de temperatuur regelknop (nr. 2) de gewenste temperatuur instelling naargelang
het te bereiden gerecht. Selecteer met de verwarmingsstanden regelknop (nr. 3) de gewenste
verwarmingsstand in, zie op de volgende pagina de uitleg van de diverse instelmogelijkheden.
Stel de tijdsinstelling regelknop (nr. 4) in op 10 minuten en verwarm de oven voor, het rode
indicatielampje (nr. 5) licht op en dooft weer zodra de tijd verstreken is. Het apparaat is klaar
voor gebruik.
Temperatuurinstelling
Verwarmingsstanden
Tijdsinstelling
5
De verwarmingsstanden regelknop (nr. 3)
OFF Uitschakelen van de oven
Alleen het bovenste verwarmingselement is ingeschakeld.
Alleen het onderste verwarmingselement is ingeschakeld.
Het bovenste en het onderste verwarmingselement zijn beide
ingeschakeld.
Plaats het rooster (nr. 6), het bakblik (nr. 7) of beiden in de oven. Deze kunnen op drie standen
geplaatst worden. Aan de binnenzijde van de oven zijn drie geleiders, kies een gewenste
geleider. Selecteer met de temperatuur regelknop (nr. 2) de gewenste temperatuur instelling,
met de verwarmingsstanden regelknop (nr. 3) de gewenste verwarmingsstand en met de
tijdsinstelling regelknop (nr. 4) de baktijd, naargelang het te bereiden gerecht. De maximale
tijdsinstelling is 60 minuten, de minimale tijdsinstelling is 2 minuten.
De maximale temperatuur instelling is 250°C, de minimale temperatuur instelling 100°C.
Het rode indicatielampje licht op. Als de baktijd verstreken is, dooft het indicatielampje en klinkt
er een geluidsignaal. Gebruik altijd het meegeleverde handvat (nr. 8) om het rooster of het
bakblik uit de oven te halen.
A Voor het gebruik met het bakblik (nr. 7)
A Bovenste klem van het handvat aan de bovenzijde van
B het bakblik (nr. 7) klemmen.
B Voor het gebruik met het rooster (nr. 6)
Onderste klem van het handvat aan de bovenzijde van
het rooster (nr. 6) klemmen.
Schoonmaken van het apparaat
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat goed afkoelen. Was alle los
meegeleverde onderdelen in een warm sopje. Spoel ze hierna af en droog ze grondig.
Deze delen zijn tevens vaatwasmachine bestendig.
De buitenkant reinigen met een vochtige doek. De binnenkant van het apparaat reinigen met
een mild schoonmaak middel of speciaal daarvoor bestemde ovenreiniger. Gebruik nooit
agressieve en schurende schoonmaakmiddelen,een schuurspons of staalwol; dit beschadigt
het apparaat. Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof. Het apparaat
niet in de vaatwasmachine plaatsen om te reinigen. Indien de binnenkant van de oven vervuild
is, kan het bak en kookproces langer duren dan normaal.
6
Baktips
Uw oven is uitzonderlijk geschikt om de meest fantastische gerechten mee te bereiden. In het
onderstaande schema treft u enkele tips over de bereidingstijd, temperatuur en de
oveninstelling voor verschillende gerechten.
De aangegeven temperaturen en tijden zijn slechts een indicatie. De bakresultaten variëren
afhankelijk van de recepten, de gebruikte schalen en de ingrediënten.
Voor de exacte bereidingstijd, de manier van verwarmen en de aangegeven baktijd van uw
recept verwijzen wij u naar de verpakking, mits hierop de bereidingstijd vermeld staat.
Ovenstanden
1 2 3
Voeg aan de bereidingstijd circa 10 minuten toe voor de voorverwarming van de oven.
Recept
Hoeveelheid
Temp.
°
C
Bereidingstijd
Ovenstand
Verse pizza
400 g
200 °C
25 min.
3
Gezouten taart
600 g
200 °C
35 min.
3
Diepgevroren
pizza
450 g
220 °C
15 min.
3
Lasagne
1500 g
200 °C
40 min.
3
Hele kip
1500 g
220 °C
90 min.
3
Gehaktballen
1000 g
200 °C
60 min.
3
Aubergines met
kaas
1700 g
200 °C
30 min.
1
Gegrild vlees
1000 g
220 °C
20 min
1
Gegratineerde
aardappelen
1500 g
200 °C
40 min.
1
Appeltaart
1000 g
190 °C
90 min,
3
Forel in een
pakketje
800 g
190 °C
40 min.
2
7
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
8
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de ―laagspanningsrichtlijn‖nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC ―Electromagnetische
compatibiliteit‖ en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
9
Operation and maintenance UK
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
First use
Wash before using the device for the first time all loose parts in warm soapy water. Rinse and
dry thoroughly below. These parts are also dishwasher safe.
Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30 cm. free space around the
unit. This device is not suitable for outdoor installation or use. Place the device on a safe place.
Not too close to a wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or
something like that, not make contact with the device. Put nothing between the bottom of the
device and the surface on which you place the device in order to prevent this will burn.
Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven can burn; this can be
prevented by checking the food in the oven regularly and not to stay too long in an enabled
oven. Never heat food in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
The oven may at first use spread some smell and smoke, this is normal, so use the device in a
well ventilated area.
Caution!
The exterior of the device is heated also. Avoid any physical contact, you can
seriously injure. Always use the handle to the glass door (no. 2) to open the oven.
Use of accessories
Use the grid (no. 6) to prepare dry foods such as bread and pizza.
The baking tray (no. 7) is suitable for cooking food which fat is released, such as meat and
chicken dishes. The baking tray (no. 7) can also be placed under the grid (no. 5) to absorb any
release of fat.
Use
Using the temperature control knob (no. 2) the desired temperature setting according to
prepare the dish. Using the control knob heating position (no. 4) in the desired heating mode,
the next page you will see the explanation of the various settings. Set the time setting control
knob (no. 3) on 10 minutes and preheat the oven, the red indicator light (no. 4) and the
indicator goes out again when the device had reached the setting time. The device is ready for
use.
Temperature control
Heating position control
Time control
10
Heating position control button (no. 3)
OFF Switch off the oven.
The top heating element is switched on.
Only the lower heating element is switched on.
Both, the top and lower heating element are switched on.
Place the grid (no. 6), the baking tray (no. 7) or both in the oven. These can be placed at three
positions. On the inside of the oven are three conductors.
Use the temperature control knob (no. 4) to set the desired temperature, for the time setting
use the time control knob (no. 3), depending on the dish to prepare. Select the desired heating
position by switching the heating position button (no. 4).The maximum time setting is 60
minutes, the minimum time setting is 2 minutes.
The maximum temperature setting is 250°C, the minimum temperature setting 100°C.
The red indicator light illuminates. When the device has reached the setting time, the indicator
light turns off and the device gives an audio signal. Always use the provided handle (no. 8) to
the grid or the baking tray to get it out of the oven.
A For use with the baking tray (No. 7)
Clip upper terminal of the handle on top of
the baking tray (No. 7).
A B For use with the grid (No. 6)
Clip lower terminal of the handle on top of the grid (No. 6).
B
Cleaning the unit
Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all parts in warm soapy
water. Rinse and dry thoroughly. These parts are also dishwasher safe. Clean the exterior with
a damp cloth. Clean the inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the device in the dishwasher to
clean. If the inside of the oven is contaminated, boil and bake process can take longer time
than normal.
11
Cooking tips
Your oven is exceptionally suited to the most wonderful dishes to prepare them. In the chart
below you will find some tips on preparation time, and the oven temperature settings for
different dishes.
The indicated temperatures and times are indicative only. The baking results vary depending
on the recipes, the dishes and the ingredients used. For the exact cooking time, the heating
position and the baking time of your recipe, please refer to the packaging, if the preparation
time is mentioned.
Heating position
1 2 3
Add to the cooking time approximately 10 minutes for the pre-heating of the oven.
Amount
Temp. °C
Time
Heating
position
400 g
200 °C
25 min.
3
600 g
200 °C
35 min.
3
450 g
220 °C
15 min.
3
1500 g
200 °C
40 min.
3
1500 g
220 °C
90 min.
3
1000 g
200 °C
60 min.
3
1700 g
200 °C
30 min.
1
1000 g
220 °C
20 min
1
1500 g
200 °C
40 min.
1
1000 g
190 °C
90 min,
3
800 g
190 °C
40 min.
2
12
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
13
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
14
Utilisation et entretien FR
Retirer tous les emballages présents dans et autour de l’appareil.
Vérifier que la tension d’alimentation de l’appareil correspond à celui de votre domicile.
Tension nominale : 220-240V AC 50Hz.
Première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces détachées dans de l’eau chaude et
savonneuse. Rincer et sécher précautionneusement. Ces pièces peuvent aussi être lavées au
lave-vaisselle.
Toujours placer l’appareil sur une surface plane et stable et laisser un espace libre de 30cm
autour du four. Cet appareil n’est pas adapté pour une installation ou une utilisation en
extérieur. Installez le four dans un endroit sûr. Pas trop près d’un mur car ce dernier pourrait
se décolorer ou brûler. Assurez-vous que les rideaux ou autres matériaux du même genre ne
soient pas en contact avec l’appareil. Ne rien mettre entre le fond du four et la surface sur
lequel vous le positionnez, sans quoi la surface sur laquelle vous placez l’appareil risque de
brûler.
Les aliments, tels que pain, pizza et viande qui sont cuits trop longtemps dans le four peuvent
brûler. Cela peut être évité en gardant les aliments sous surveillance régulière pendant la
cuisson et en ne les laissant pas trop longtemps dans un four allumé. Ne jamais faire chauffer
de nourriture dans un bol ou une boîte directement dans le four, la chaleur pouvant causer des
explosions et entraîner des blessures. Toujours utiliser des plats et bols conçus pour aller au
four.
Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa première utilisation. Ceci
est normal mais il est préférable de l’utiliser dans une pièce bien ventilée.
Attention!
L’extérieur du four est aussi chaud. Eviter tout contact physique sans quoi vous
risquez de vous blesser gravement. Toujours utiliser la poignée de la porte en verre
(no. 2) pour ouvrir le four.
Utilisation des accessoires
Utiliser la grille (no.6) pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza.
Le plateau de cuisson (no. 7) est recommandé pour cuire des aliments qui perdent de la
graisse, tels que les viandes ou les volailles. Le plateau de cuisson (no. 5) peut aussi être
placé sous la grille (no. 5) pour recueillir les graisses.
Utilisation
Réglez la température souhaitée à l’aide du thermostat (no.2), en fonction du plat préparé.
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité à l’aide du bouton de contrôle de position de
cuisson (no.4). Les divers réglages sont expliqués à la page suivante. Réglez le bouton de
minuterie (no.3) sur 10 minutes et préchauffez le four. Le voyant lumineux rouge (no.4)
s’allume puis s’éteint lorsque l’appareil a atteint le temps défini. L’appareil est prêt à être utilisé.
Réglage de la température
Contrôle de position de cuisson
Minuterie
15
Bouton de commande de position de chauffage (no. 3)
ARRET Extinction du four
La résistance supérieure est activée
Seul l’élément de cuisson inférieur est allumé.
Les éléments de cuisson supérieur et inférieur sont tous les deux allumés.
Placez la grille (no.6), le plateau de cuisson (no.7) ou les deux dans le four. Vous pouvez les
placer dans trois positions. Trois conducteurs sont présents dans le four.
A l’aide du thermostat (no.4), réglez la température souhaitée. Pour le réglage de la durée,
utilisez le bouton de minuterie (no.3), en fonction du plat à préparer. Sélectionnez la position
de cuisson souhaitée à l'aide du bouton de position de cuisson (no.4). Le réglage maximal est
de 60 minutes ; le réglage minimal est de 2 minutes.
Le réglage de température maximal est de 250 °C ; le réglage de température minimal est de
100 °C.
Le voyant lumineux rouge s’allume. Lorsque la durée définie est écoulée, le voyant lumineux
s’éteint et l’appareil émet un signal audio. Utilisez toujours la poignée fournie (no.8) pour
extraire la grille ou le plateau de cuisson du four.
A pour une utilisation avec le plateau de cuisson (No. 7)
Agripper la partie supérieure de la poignée sur le dessus du
plateau de cuisson (No. 7)
A B pour une utilisation avec la grille (No. 6)
B Fixez l’extrémité inférieure de la poignée sur le haut de la
grille (No.6).
Nettoyer l’appareil
Retirer le cordon d’alimentation de l’appareil et le laisser refroidir. Nettoyer toutes les pièces
dans de l’eau chaude et savonneuse. Rincer et sécher soigneusement. Ces pièces peuvent
aussi aller au lave vaisselle. Nettoyer l’extérieur avec un linge humide. Nettoyer l’intérieur du
four avec un produit doux ou spécial four.
Ne jamais utiliser de nettoyants durs ou abrasifs, de tampons à récurer ou d’éponges acier qui
risqueraient d’endommager l’appareil.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou quelque liquide que ce soit. Ne pas mettre le four
au lave vaisselle. Si l’intérieur du four est sale, son fonctionnement peut s’en trouver affecté et
les temps de cuisson peuvent être allongés.
16
Conseils de cuisson
Votre four est parfaitement adapté à la préparation des plats les plus délicieux. Le tableau ci-
dessous indique des conseils relatifs au temps de préparation, ainsi que les réglages de
température du four pour divers plats.
Les températures et durées mentionnées sont à des fins indicatives uniquement. Les résultats
de cuisson varient en fonction des recettes, plats et ingrédients utilisés.Pour le temps exact de
cuisson et la position de chauffage de chaque recette, consulter l’emballage, si le temps de
préparation est mentionné.
Position de cuisson
1 2 3
Recette
Quantité
Temp.
°
C
Durée
Position de
cuisson
Pizza fraîche
400 g
200 °C
25 min
3
Cake salé
600 g
200 °C
35 min
3
Pizza surgelée
450 g
220 °C
15 min
3
Lasagnes
1 500 g
200 °C
40 min
3
Poulet entier
1 500 g
220 °C
90 min
3
Boulettes de viande
1 000 g
200 °C
60 min
3
Aubergines au fromage
1 700 g
200 °C
30 min
1
Viande grillée
1 000 g
220 °C
20 min
1
Pommes de terre
émincées
1 500 g
200 °C
40 min
1
Pain
500 g
220 °C
8-
10 min
3
Tarte aux pommes
1 000 g
190 °C
90 min
3
Truite emballée
800 g
190 °C
40 min
2
Ajoutez environ 10 minutes de préchauffage du four à la durée de cuisson.
17
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmateur
externe ou de télécommande à distance indépendante.
Avertissement : Cet appareil ne doit pas fonctionner par le biais d’un dispositif
d’opération externe, tel un programmateur, ou branché sur un circuit normalement
allumé ou éteint par l’appareil, afin d’éviter le risque de réinitialisation imprévue de la
coupure thermique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
18
Garantie
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé à notre discrétion-
Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Directives pour la préservation de l'environnement
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
19
Bedienung und Wartung DE
Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz
Erstinbetriebnahme
Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle losen Teile in warmem Seifenwasser abwaschen.
Danach gründlich spülen und abtrocknen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest.
Das Gerät immer auf eine ebene, stabile Oberfläche stellen und einen Mindestabstand von 30
cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist für Installation und Benutzung im Freien nicht
geeignet. Das Gerät an einem sicheren Ort aufstellen. Nicht zu nahe an einer Wand, die Wand
kann brennen oder sich verfärben. Bitte sicherstellen, dass Vorhänge oder ähnliche
Gegenstände mit dem Gerät nicht in Kontakt kommen. Nichts zwischen die Unterseite des
Geräts und die Oberfläche, auf der das Gerät steht, legen, um einen Brand zu vermeiden.
Speisen wie Brot, Pizza und Fleisch, die zu lange im Ofen gegart werden, können brennen;
dies kann verhindert werden, indem die Speisen regelmäßig kontrolliert werden und nicht zu
lange im eingeschalteten Ofen bleiben. Speisen in Gläsern oder Dosen niemals direkt im Ofen
erhitzen, sie könnten durch die Hitze explodieren und Verletzungen verursachen. Immer
feuerfeste Schüsseln und Teller verwenden.
Bei Erstinbetriebname können Gerüche und Rauch aus dem Ofen austreten; das ist normal,
deshalb das Gerät in einem gut belüfteten Raum benutzen.
Achtung!
Die Außenseite des Geräts wird ebenfalls erhitzt. Auf keinen Fall berühren, um
ernsthafte Verletzungen zu vermeiden. Zum Öffnen des Ofens immer den Griff an
der Glastüre (Nr. 2) benutzen.
Verwendung des Zubehörs
Auf dem Rost (Nr. 6) trockene Speisen, wie z.B. Brot und Pizza zubereiten.
Das Backblech (Nr. 7) ist für das Garen von Speisen geeignet, aus denen Fett austritt, wie z.B.
Fleisch- und Geflügelgerichte. Das Backblech (Nr. 7) kann auch unter dem Rost (Nr. 5)
platziert werden, um austretendes Fett aufzufangen.
Bedienung
Mit dem Temperaturregler (Nr. 2) die gewünschte Temperatur einstellen, je nach
Zubereitungsart. Mit dem Hitzewahlschalter (Nr. 4) den gewünschten Hitzemodus einstellen,
auf der nächsten Seite werden die verschiedenen Einstellungen erklärt. Den Zeitschalter (Nr. 3)
auf 10 Minuten stellen und den Ofen vorheizen, die rote Kontrollleuchte (Nr. 4) und die
Anzeige schalten wieder ab, wenn die am Gerät eingestellte Zeit erreicht ist. Das Gerät ist
betriebsbereit.
Temperaturregler
Hitzewahlschalter
Zeitschalter
20
Heizelementauswahl (Nr. 3)
AUS Ofen ausschalten
Das obere Heizelement ist eingeschaltet.
Nur das untere Heizelement ist eingeschaltet.
Das obere und untere Heizelement sind eingeschaltet.
Den Rost (Nr. 6), das Backblech (Nr. 7) oder beides in den Ofen schieben. Sie können auf drei
Arten positioniert werden. Im Inneren des Ofens befinden sich drei Einschubhöhen.
Mit dem Temperaturregler (Nr. 4) die gewünschte Temperatur einstellen, für die Zeiteinstellung
den Zeitschalter (Nr. 3) benutzen, je nach Speisenzubereitung. Die gewünschte
Hitzeeinstellung durch Drehen am Hitzewahlschalter (Nr. 4) wählen. Die maximale
Zeiteinstellung beträgt 60 Minuten, die minimale Zeiteinstellung beträgt 2 Minuten.
Die maximale Temperatureinstellung beträgt 250°C, die minimale Temperatureinstellung
beträgt 100°C.
Die rote Kontrollleuchte leuchtet. Sobald am Gerät die eingestellte Zeit erreicht ist, schaltet die
Kontrollleuchte aus und am Gerät ertönt ein Audiosignal. Immer den mitgelieferten Griff (Nr. 8)
benutzen, um den Rost oder das Backblech aus dem Ofen zu nehmen.
A Verwenden mit dem Backblech (Nr. 7)
Den oberen Teil des Griffs an der Oberseite des Backblechs
A einhängen (Nr. 7).
B B Verwenden mit dem Rost (Nr.6)
Clip unteres Ende des Griffs an der Oberseite des Rosts
(Nr. 6).
Reinigung des Geräts
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Alle Teile in warmem Seifenwasser
abwaschen. Gründlich spülen und abtrocknen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. Die
Außenseite mit einem feuchten Tuch reinigen.
Das Innere des Geräts mit einem milden Reinigungsmittel oder bestimmten Ofenreiniger
reinigen.
Niemals scharfe und aggressive Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Stahlwolle verwenden,
weil sie das Gerät beschädigen.
Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät zum Reinigen
nicht in die Spülmaschine legen.
Wenn das Innere des Ofens verschmutzt ist, kann der Gar- und Backvorgang länger als
gewöhnlich dauern.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Tristar OV 1417OV-1422OV1415 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofale
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla