2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd.
is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
FX10_12_Short User Manual_V1.0
FX10
Always there to help you
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
IT Manuale dell’utente breve RU Краткое руководство пользователя
NL Korte gebruikershandleiding
SV Kortfattad användarhandbok
KK Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
SK Stručný návod na používanie
PL Krótka instrukcja obsługi
TR Kısa Kullanım Kılavuzu
UK Короткий посібник користувача
PT Manual do utilizador resumido
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
L
R
45
15
P 01
P 01
FM 87.50
P 02
--:--
00:01
00
08:01
01
24 H
12 H
2 sec
--:--
FM 87.50
FM 87.50
AUTO
P 01
P 01
2 sec
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support
--:--
22:01
01
DISC
2 sec
--:--
00:01
00
VOL 31
21
USB
DISC
Philips FX10
BT
IT Collegare l’alimentazione e
accendere
consente di accendere
l’unità o di passare alla
modalità standby.
PL Podłączanie zasilania i włączanie.
Włączanie zestawu lub
przełączanie go w tryb
gotowości.
SV Anslut ström och slå på. .
Slå på enheten eller
aktivera standbyläget.
RU Подключите к источнику
питания и включите
устройство.
включение системы или
переключение в режим
ожидания.
KK Қуат көзін қосып, құрылғыны
қосыңыз.
құрылғыны қосу
немесе күту режиміне
ауыстыру.
PT Conectar a energia e ligar.
Ligar a unidade ou mudar
para o modo de espera.
NL Sluit de stroomvoorziening aan
en schakel het apparaat in.
hiermee schakelt u het
apparaat in of zet u het
in de stand-bymodus.
TR Gücü bağlayın ve ürünü açın.
Üniteyi açar veya
bekleme moduna alır.
UK Підключіть живлення та
увімкніть.
увімкнення пристрою
або перехід у режим
очікування.
SK Pripojte napájanie a zapnite
zariadenie.
Zapnutie zariadenia
alebo jeho prepnutie
do pohotovostného
režimu.
IT
Selezionare un album o una cartella.
KK
Альбомды немесе қалтаны таңдау.
NL
Selecteer een album of map.
PL
Wybór albumu lub folderu.
PT
Seleccione um álbum ou pasta.
RU
Выберите альбом или папку.
SK
Vyberte album alebo priečinok.
SV
Välj ett album eller en mapp.
TR
Bir albüm veya klasör seçin.
UK
Вибір альбому або папки.
IT
Premere per passare a un brano;
Tenerli premuti per mandare avanti/indietro velocemente il
brano durante la riproduzione, quindi rilasciarli per riprendere
la riproduzione.
KK
Жолға өту үшін басыңыз;
Ойнату кезінде алға жылдам айналдыру және артқа
жылдам айналдыру үшін басып тұрыңыз, одан кейін
ойнатуды жалғастырыңыз.
NL
Druk op deze knop om een track over te slaan;
Houd ingedrukt om de track vooruit of terug te spoelen
tijdens het afspelen en laat los om het afspelen te hervatten.
PL
Naciśnij, aby pominąć utwór.
Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu
lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby
wznowić odtwarzanie.
PT
Premir para avançar uma faixa.
Manter premido para avançar ou retroceder rapidamente
na faixa durante a reprodução e soltar para retomar a
reprodução.
RU
Нажмите для перехода к дорожке.
Нажмите и удерживайте для быстрого перехода вперед/
назад в пределах дорожки во время воспроизведения;
отпустите кнопку для возобновления воспроизведения.
SK
Stlačením prejdete na skladbu;
Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete
rýchlo vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci
stopy, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie.
SV
Tryck för att hoppa till ett spår.
Håll intryckt för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under
uppspelning, släpp för att återuppta uppspelningen.
TR
Bir parçayı atlamak için basın;
Çalma sırasında parçayı hızlı ileri veya geri sarmak için basılı
tutun, ardından çalmayı devam ettirmek için bırakın.
UK
Натискайте для переходу до доріжки.
Натискайте та утримуйте для швидкої перемотки
доріжки вперед або назад під час відтворення, а
потім відпускайте для відновлення відтворення.
IT
Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
KK
Ойнатуды бастау немесе уақытша тоқтату.
NL
Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
PL
Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
PT
Iniciar ou interromper a reprodução.
RU
Запуск или приостановка воспроизведения.
SK
Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
SV
Starta eller pausa skivuppspelning.
TR
Oynatmayı başlatır veya duraklatır.
UK
Відтворення або призупинення відтворення.
IT
Consente di visualizzare le informazioni relative
all’ora e alla riproduzione.
KK
Сағат пен ойнату ақпаратын көрсетіңіз.
NL
Tijd en afspeelinformatie weergeven.
PL
Wyświetlanie godziny i informacji na temat odtwarzania.
PT
Apresentar as horas e as informações de reprodução.
RU
Отображение времени и информации о воспроизведении.
SK
Zobrazenie času a informácií o prehrávaní.
SV
Visa tiden och spela upp information.
TR
Saat ve oynatma bilgilerini görüntüler.
UK
Відображення часу та інформації про відтворення.
IT
Consente di arrestare la riproduzione di musica.
KK
Музыканы ойнатуды тоқтату.
NL
het afspelen stoppen.
PL
Zatrzymanie odtwarzania muzyki.
PT
Parar a reprodução de música.
RU
Остановка воспроизведения музыки.
SK
Zastavenie prehrávania hudby.
SV
Stoppa musikuppspelning.
TR
Müziği durdurur.
UK
Зупинка відтворення музики.
IT
Selezionare una modalità di riproduzione continua o la
riproduzione casuale.
KK
Қайталап ойнату режимін немесе кездейсоқ ретпен
ойнату режимін таңдаңыз.
NL
Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde
selecteren.
PL
Wybór trybu powtarzania lub odtwarzania losowego.
PT
Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.
RU
Выбор режима повторного воспроизведения или
воспроизведения в случайном порядке.
SK
Výber režimu opakovaného prehrávania alebo prehrávania v
náhodnom poradí.
SV
Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.
TR
Bir tekrar çalma modu veya karışık çalma modu seçer.
UK
Вибір режиму повторюваного або довільного відтворення.
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo,
visitare il sito Web www.philips.com/support.
IT Collegamento
1
Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente
Bluetooth.
» “BT” (Bluetooth) viene visualizzato sullo schermo.
2 Abilitare l’opzione Bluetooth sul dispositivo mobile.
3 Cercare i dispositivi Bluetooth che possono essere associati,
quindi selezionare “Philips FX10” per avviare l’associazione
e la connessione.
» Dopo aver eseguito l’associazione e la connessione,
sullo schermo scorre una volta la scritta “BT
CONNECTED” (Bluetooth collegato).
4 Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth
tramite l’unità.
• Suggerimento: se non si riesce a trovare “Philips FX10“,
per accedere alla modalità di associazione, tenere premuto
PAIRING per tre secondi.
PT Ligar
1
Prima SOURCE repetidamente para seleccionar a fonte Bluetooth.
» “BT” (Bluetooth) é apresentado no ecrã.
2 Active o Bluetooth no seu dispositivo móvel.
3 Procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados
e, em seguida, seleccione “Philips FX10” para iniciar o
emparelhamento e a ligação.
» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos,
a opção “BT CONNECTED” (Bluetooth ligado) é
apresentada uma vez no ecrã.
4 Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth através da
unidade.
• Sugestão: se não conseguir encontrar “Philips FX10“ para o
emparelhamento, mantenha PAIRING premido durante três
segundos para entrar no modo de emparelhamento.
NL Aansluiten
1
Druk herhaaldelijk op SOURCE om Bluetooth als bron te
selecteren.
» ‘BT’ (Bluetooth) wordt weergegeven op het
scherm.
2 Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat.
3 Zoek naar Bluetooth-apparaten die kunnen worden
gekoppeld, kies dan ‘Philips FX10’ om te beginnen met
koppelen en een verbinding tot stand te brengen.
» Als de verbinding tot stand is gebracht en
het apparaat is gekoppeld, loopt de tekst ‘BT
CONNECTED’ (Bluetooth verbonden) één keer
over het scherm.
4 Speel via het apparaat muziek af op uw Bluetooth-apparaat.
• Tip: als u Philips FX10 niet kunt vinden om te koppelen,
houdt u PAIRING drie seconden ingedrukt om de
koppelingsmodus te starten.
SV Ansluta
1
Tryck på SOURCE upprepade gånger och välj
Bluetooth som källa.
» BT (Bluetooth) visas på skärmen.
2 Aktivera Bluetooth på den mobila enheten.
3 Sök efter Bluetooth-enheter som kan paras
ihop och välj sedan Philips FX10 för att påbörja
ihopparning och anslutning.
» Efter ihopparning och anslutning rullar
meddelandet ”BT CONNECTED”
(Bluetooth-anslutning är upprättad) över
skärmen en gång.
4 Spela musik på den Bluetooth-aktiverade enheten
via den andra enheten.
• Om du inte lyckas hitta Philips FX10 för
ihopparning håller du PAIRING intryckt i tre
sekunder för att aktivera ihopparningsläge.
IT
Quando l’unità è accesa, premere ripetutamente
SLEEP/TIMER per selezionare un determinato
periodo di tempo (in minuti).
KK
Құрылғы қосылғанда, белгіленген уақыт кезеңін
(минут) таңдау үшін
SLEEP/TIMER түймесін
қайталап басыңыз.
NL
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u
herhaaldelijk op
SLEEP/TIMER om een
bepaalde tijdsduur (in minuten) in te stellen.
PL
Po włączeniu zestawu naciśnij kilkakrotnie przycisk
SLEEP/TIMER, aby wybrać określony czas (w
minutach).
PT Com a unidade ligada, prima SLEEP/TIMER
repetidamente para denir um período de tempo
(em minutos).
RU
Когда система включена, нажмите кнопку
SLEEP/TIMER несколько раз для выбора
периода времени (в минутах).
SK Opakovaným stláčaním tlačidla SLEEP/TIMER
nastavte dobu (v minútach). Systém musí byť pri
nastavovaní zapnutý.
SV När enheten är aktiverad trycker du på SLEEP/
TIMER
upprepade gånger för att välja tidsperiod
(i minuter).
TR
Cihazı açtıktan sonra, süreyi belirlemek için (dakika
olarak)
SLEEP/TIMER düğmesine arka arkaya
basın.
UK
Коли пристрій увімкнено, кілька разів натисніть
SLEEP/TIMER, щоб вибрати встановлений
період часу (у хвилинах).
SK Pripojenie
1
Opakovaným stlačením tlačidla SOURCE
vyberte ako zdroj pripojenie Bluetooth.
» Na obrazovke sa zobrazí „BT“
(Bluetooth).
2 Aktivujte technológiu Bluetooth vo svojom
mobilnom zariadení.
3 Vyhľadajte zariadenia Bluetooth, ktoré
možno spárovať, a potom výberom
položky „Philips FX10“ spustite párovanie
a pripojenie.
» Po úspešnom spárovaní a pripojení
sa na displeji raz zobrazí hlásenie
„BT CONNECTED“ (Bluetooth
pripojený).
4 Prehrávajte hudbu vo svojom zariadení
s aktivovaným rozhraním Bluetooth
prostredníctvom jednotky.
• Tip: Ak sa vám nepodarí nájsť položku
„Philips FX10“ na párovanie, stlačením
a podržaním tlačidla PAIRING na tri sekundy
prejdite do režimu párovania.
KK Қосу
1
Bluetooth көзін таңдау үшін SOURCE түймесін қайта-
қайта басыңыз.
» Экранда «BT» (Bluetooth) деген жазу
көрінеді.
2 Мобильді құрылғыда Bluetooth функциясын қосыңыз.
3 Жұптауға болатын Bluetooth құрылғыларын іздеңіз,
одан кейін жұптау мен байланыс орнатуды бастау
үшін «Philips FX10» тармағын таңдаңыз.
» Сәтті жұптап, байланыс орнатқаннан кейін,
экранда «BT CONNECTED» (Bluetooth
қосылды) деген жазу бір рет жүріп өтеді.
4 Құрылғы арқылы Bluetooth қосылған құрылғыда музыка
ойнату.
• Кеңес. Жұптау үшін «Philips FX10» құрылғысын табу
сәтсіз болса, жұптау режиміне өту үшін PAIRING
түймесін үш секунд басып тұрыңыз.
RU Connect
1
Последовательно нажимайте кнопку SOURCE, чтобы
выбрать устройство Bluetooth в качестве источника.
» На экране отобразится индикация «BT»
(Bluetooth).
2 Включите функцию Bluetooth на мобильном устройстве.
3 Выполните поиск доступных Bluetooth-устройств, затем
выберите «Philips FX10» для сопряжения и подключения.
» После успешного сопряжения и подключения на
экране появится индикация «BT CONNECTED»
(Подключение по Bluetooth).
4 Включите воспроизведение музыки с Bluetooth-
устройства на системе.
• Совет. Если не удалось найти «Philips FX10» для
сопряжения, нажмите и удерживайте PAIRING в течение
трех секунд, чтобы войти в режим сопряжения.
PL Podłączanie
1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
urządzenie Bluetooth jako źródło.
» Na ekranie zostanie wyświetlony symbol „BT”
(Bluetooth).
2 Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu przenośnym.
3 Wyszukaj urządzenia Bluetooth, które można sparować, a
następnie wybierz pozycję „Philips FX10”, aby rozpocząć
parowanie i nawiązywanie połączenia.
» Po pomyślnym zakończeniu procesu parowania
i nawiązaniu połączenia na ekranie jeden raz
przesunie się komunikat „BT CONNECTED”
(Połączono przez Bluetooth).
4 Rozpocznij odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth za
pośrednictwem tego zestawu.
• Wskazówka: jeśli nie można wyszukać pozycji Philips FX10
w celu sparowania, naciśnij i przytrzymaj przycisk PAIRING
przez trzy sekundy, aby włączyć tryb parowania.
TR Bağlantı
1
Bluetooth kaynağını seçmek için SOURCE
düğmesine arka arkaya basın.
» ‘BT’ (Bluetooth) ekranda görüntülenir.
2 Mobil cihazınızın Bluetooth özelliğini etkinleştirin.
3 Eşleştirilebilir Bluetooth cihazlarını arayın ve
ardından eşleştirme ve bağlantıyı başlatmak için
‘Philips FX10’ öğesini seçin.
» Eşleştirme ve bağlantı başarıyla
tamamlandıktan sonra ‘BT CONNECTED’
(Bluetooth bağlı) yazısı ekranda bir kez
kaydırılır.
4 Ünite üzerinden Bluetooth özellikli cihazınızda
müzik çalın.
• İpucu: Eşleştirme için “Philips FX10“ cihazını
bulamazsanız eşleştirme moduna girmek için
PAIRING düğmesini üç saniye boyunca basılı tutun.
UK Під’єднання
1
Кілька разів натисніть SOURCE, щоб вибрати
джерело Bluetooth.
» На екрані відображається напис «BT»
(Bluetooth).
2 На мобільному пристрої увімкніть функцію
Bluetooth.
3 Виконайте пошук пристроїв Bluetooth, з якими
можна створити пару, після чого виберіть які
“Philips FX10”, щоб почати з’єднання в пару.
» Після успішного з’єднання та під’єднання
на екрані один раз прокручується
напис «BT CONNECTED» (Bluetooth
під’єднано).
4 Запустіть відтворення музики на пристрої
Bluetooth через блок.
• Підказка. Якщо Вам не вдасться знайти «Philips
FX10« для з’єднання в пару, натисніть та
утримуйте PAIRING протягом трьох секунд,
щоб перейти в режим з’єднання в пару.
RU Полную версию руководства
пользователя можно загрузить на веб-
сайте www.philips.com/support.
PT Para transferir o manual do utilizador
completo, visite www.philips.com/support.
KK Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу
үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз.
SK Na stránke www.philips.com/support si
môžete prevziať úplný návod na používanie.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u
downloaden op www.philips.com/support.
SV Den fullständiga användarhandboken nns
på www.philips.com/support.
PL Pełną wersję instrukcji obsługi można
pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
TR Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
UK Щоб завантажити повний посібник
користувача, відвідайте веб-сайт www.philips.
com/support.
KK
FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау
1 Автоматты түрде бағдарламалау режимін
белсендіру үшін PROG түймесін басып
тұрыңыз.
2 Алдын ала орнатылған станцияларды таңдау
үшін түймесін басыңыз.
NL
FM-radiozenders automatisch opslaan
1 Houd PROG ingedrukt om de modus voor
automatisch programmeren te activeren.
2 Druk op om voorkeuzezenders te
selecteren.
SK
Automatické uloženie rozhlasových staníc v
pásme FM
1 Stlačte a podržte tlačidlo PROG, čím aktivujete
režim automatického programovania.
2 Stlačte tlačidlo a vyberte predvolené stanice.
PL
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aby włączyć
tryb automatycznego programowania.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać
zaprogramowane stacje.
PT
Memorizar estações de rádio FM automaticamente
1 Mantenha PROG premido para activar modo de
programação automática.
2 Prima para seleccionar estações
programadas.
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
1 Tenere premuto PROG per attivare la modalità di
programmazione automatica.
2 Premere per selezionare le stazioni
preimpostate.
IT
1
In modalità standby, tenere premuto CLOCK
per più di due secondi per attivare la modalità di
impostazione dell’ora.
2 Premere più volte per selezionare il formato
12 o 24 ore, quindi premere CLOCK per
confermare.
3 Premere più volte per impostare l’ora, quindi
premere CLOCK per confermare.
4 Premere più volte per impostare i minuti,
quindi premere CLOCK per confermare
l’impostazione dell’orologio.
IT
1
Tenere premuto SLEEP/TIMER per almeno due
secondi per attivare la modalità di impostazione
della sveglia.
2 Premere più volte SOURCE per selezionare una
sorgente da DISC, USB e FM, quindi premere per
SLEEP/TIMER confermare.
3 Premere più volte per impostare l’ora, quindi
premere SLEEP/TIMER per confermare.
4 Premere più volte per impostare i minuti,
quindi premere SLEEP/TIMER per confermare.
5 Premere più volte VOL +/- per selezionare
il livello del volume, quindi premere SLEEP/
TIMER per confermare l’impostazione del timer.
PL
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER przez
ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania budzika.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
źródło DISC, USB lub FM, a następnie naciśnij przycisk
SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić godzinę,
a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby
potwierdzić.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić minutę,
a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby
potwierdzić.
5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk VOL +/-, aby ustawić poziom
głośności, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER,
aby potwierdzić ustawienie budzika.
SV
1
Aktivera timerinställningen genom att hålla SLEEP/
TIMER intryckt i minst två sekunder.
2 Välj DISC, USB eller FM som källa genom att trycka
upprepade gånger på SOURCE. Bekräfta sedan genom
att trycka på SLEEP/TIMER.
3 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger på
. Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/
TIMER.
4 Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger på
. Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/
TIMER.
5 Ställ in volymen genom att trycka upprepade gånger på
VOL +/-. Bekräfta sedan timerinställningen genom att
trycka på SLEEP/TIMER.
RU
1
Для включения режима установки таймера нажмите и
удерживайте кнопку SLEEP/TIMER более двух секунд.
2 Нажимайте SOURCE повторно, чтобы выбрать DISC,
USB или FM в качестве источника, затем нажмите кнопку
SLEEP/TIMER для подтверждения.
3 Нажимайте повторно, чтобы установить значение
часа, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для
подтверждения.
4 Нажимайте повторно, чтобы установить значение
минут, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для
подтверждения.
5 Нажимайте VOL +/- повторно, чтобы установить
уровень громкости, затем нажмите кнопку SLEEP/
TIMER для подтверждения установленного таймера.
KK
1
Күту режимінде сағатты орнату режимін іске
қосу үшін, CLOCK түймесін екі секундтан
артық басып тұрыңыз.
2 12 немесе 24 сағаттық пішімді таңдау үшін,
түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін
растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз.
3 Сағатты орнату үшін, түймесін басыңыз,
одан кейін растау үшін, CLOCK түймесін
басыңыз.
4 Минутты орнату үшін, түймесін қайта-
қайта басыңыз, одан кейін орнатылған сағатты
растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз.
KK
1
Таймерді орнату режимін іске қосу үшін, SLEEP/
TIMER түймесін екі секундтан артық басып
тұрыңыз.
2 DISC, USB және FM көздерінің бірін таңдау үшін,
SOURCE түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін
растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
3 Сағатты орнату үшін, түймесін басыңыз, одан
кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
4 Минутты орнату үшін, түймесін басыңыз, одан
кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
5 Дыбыс деңгейін таңдау үшін, VOL +/- түймесін
қайта-қайта басыңыз, одан кейін орнатылған
таймерді растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін
басыңыз.
PT
1
Mantenha SLEEP/TIMER premido durante mais de
dois segundos para activar a denição do temporizador.
2 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar
uma fonte entre DISC, USB e FM e, em seguida, prima
SLEEP/TIMER para conrmar.
3 Prima repetidamente para denir a hora e, em
seguida, prima SLEEP/TIMER para conrmar.
4 Prima repetidamente para denir os minutos e,
em seguida, prima SLEEP/TIMER para conrmar.
5 Prima VOL +/- repetidamente para seleccionar o nível
de volume e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para
conrmar a denição do temporizador.
NL
1
Houd SLEEP/TIMER langer dan twee seconden
ingedrukt om het instellen van de timer te activeren.
2 Druk herhaaldelijk op SOURCE om een bron te kiezen,
DISC, USB of FM, en druk vervolgens op SLEEP/
TIMER om te bevestigen.
3 Druk herhaaldelijk op om het uur in te stellen en
druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
4 Druk herhaaldelijk op om de minuten in te stellen
en druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
5 Druk herhaaldelijk op VOL +/- om het gewenste
volumeniveau te selecteren en druk vervolgens op
SLEEP/TIMER om de instelling van de timer te
bevestigen.
TR
1
Zamanlayıcı ayarını etkinleştirmek için SLEEP/TIMER
düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı tutun.
2 DISC, USB ve FM kaynakları arasından seçim yapmak için
SOURCE düğmesine arka arkaya basın ve ardından
SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
3 Saati ayarlamak için düğmesine arka arkaya basın ve
ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
4 Dakikayı ayarlamak için düğmesine basın ve
ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
5 Ses seviyesini seçmek için VOL +/- düğmesine arka
arkaya basın ve ardından ayarlanan zamanlayıcıyı
onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
UK
1
Щоб активувати налаштування таймера,
натисніть та утримуйте SLEEP/TIMER понад
дві секунди.
2 Натискайте кнопку SOURCE кілька разів
поспіль, щоб вибрати джерело DISC, USB або
FM, після чого натисніть SLEEP/TIMER для
підтвердження.
3 Натискайте , щоб встановити годину, і
натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
4 Натискайте , щоб встановити хвилину, і
натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
5 Натискайте VOL +/- кілька разів поспіль, щоб
вибрати рівень гучності, після чого натисніть
SLEEP/TIMER, щоб підтвердити налаштування
таймера.
SK
1
Stlačením a podržaním tlačidla SLEEP/TIMER na viac
ako dve sekundy aktivujte nastavenie časovača.
2 Opakovaným stláčaním tlačidla SOURCE vyberte
zdroj (DISK, USB a FM) a nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla SLEEP/TIMER.
3 Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte hodiny a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
4 Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte minúty a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
5 Opakovaným stláčaním tlačidla VOL +/- vyberte úroveň
hlasitosti a nastavenie časovača potvrďte stlačením
tlačidla SLEEP/TIMER.
RU
1
Для перехода в режим настройки часов
из режима ожидания удерживайте кнопку
CLOCK более двух секунд.
2 Нажимайте повторно для выбора 12- или
24-часового формата времени, затем нажмите
кнопку CLOCK для подтверждения.
3 Нажимайте повторно, чтобы установить
значение часа, затем нажмите кнопку CLOCK
для подтверждения.
4 Нажимайте повторно, чтобы установить
значение минут, затем нажмите кнопку
CLOCK для подтверждения установленного
времени.
PL
1
W trybie gotowości przytrzymaj przycisk CLOCK
przez ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb
ustawiania zegara.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby wybrać
format 12- lub 24-godzinny, a następnie naciśnij
przycisk CLOCK, aby potwierdzić.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić
godzinę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby
potwierdzić.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić
minutę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby
potwierdzić ustawienie zegara.
SV
1
I standbyläge håller du CLOCK intryckt i minst
två sekunder så aktiveras klockinställningen.
2 Välj 12- eller 24-timmarsvisning genom att trycka
upprepade gånger på . Bekräfta sedan
genom att trycka på CLOCK.
3 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger
på
. Bekräfta sedan genom att trycka på
CLOCK.
4 Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger
på . Bekräfta sedan klockinställningen genom
att trycka på CLOCK.
NL
1
Houd in de stand-bymodus CLOCK langer dan
twee seconden ingedrukt om het instellen van de
klok te activeren.
Druk herhaaldelijk op
om 12- of
24-uursindeling te selecteren en druk vervolgens op
CLOCK om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op
om het uur in te stellen
en druk vervolgens ter bevestiging op CLOCK.
Druk op
om de minuten in te stellen en druk
vervolgens op CLOCK om de instelling van de klok
te bevestigen.
SK
1
V pohotovostnom režime podržaním tlačidla
CLOCK na viac ako dve sekundy aktivujte
nastavenie hodín.
2 Opakovaným stláčaním tlačidla vyberte
12-hodinový alebo 24-hodinový formát a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla CLOCK.
3 Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte
hodiny a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
CLOCK.
4 Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte
minúty a nastavenie hodín potvrďte stlačením
tlačidla CLOCK.
PT
1
No modo de espera, mantenha CLOCK premido
durante mais de dois segundos para activar a
denição do relógio.
2 Prima repetidamente para seleccionar o
formato de 12 ou 24 horas e, em seguida, prima
CLOCK para conrmar.
3 Prima repetidamente para denir a hora e,
em seguida, prima CLOCK para conrmar.
4 Prima repetidamente para denir os
minutos e prima CLOCK para conrmar a
denição do relógio.
TR
1
Saat ayarını etkinleştirmek için bekleme modunda
CLOCK düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı
tutun.
2 12 veya 24 saatlik formatı seçmek için
düğmesine arka arkaya basın ve ardından CLOCK
düğmesine basarak onaylayın.
3 Saati ayarlamak için düğmesine arka arkaya
basın ve ardından CLOCK düğmesine basarak
onaylayın.
4 Dakikayı ayarlamak için düğmesine arka
arkaya basın ve ardından saat ayarını onaylamak için
CLOCK düğmesine basın.
UK
1
Щоб увімкнути режим налаштування годинника,
у режимі очікування утримуйте CLOCK більше
двох секунд.
2 Натискайте кнопку кілька разів поспіль,
щоб вибрати 12-годинний чи 24-годинний
формат, після чого натисніть CLOCK для
підтвердження.
3 Натискайте , щоб встановити годину, і
натисніть CLOCK для підтвердження.
4 Натискайте , щоб встановити хвилини,
і натисніть CLOCK для підтвердження
налаштування годинника.
RU
Автоматическое сохранение FM-радиостанций
1 Нажмите и удерживайте PROG, чтобы включить
режим автоматического программирования.
2 Нажмите , чтобы выбрать сохраненные
станции.
SV
Lagra FM-radiokanaler automatiskt
1 Håll PROG intryckt för att aktivera automatiskt
programmeringsläge.
2 Välj snabbvalskanaler genom att trycka på .
TR
FM radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
1 Otomatik program modunu etkinleştirmek için
PROG düğmesini basılı tutun.
2 Önceden ayarlanmış istasyonları seçmek için
düğmesine basın.
UK
Автоматичне збереження FM-радіостанцій
1 Натисніть та утримуйте PROG, щоб увімкнути
режим автоматичного програмування.
2 Натискайте , щоб вибрати попередньо
встановлені станції.
IT
Programmazione manuale delle stazioni radio
1 Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.
2 Premere PROG per attivare la modalità di
programmazione.
3 Premere per assegnare un numero alla stazione
radio, quindi premere PROG per confermare.
4 Ripetere i passaggi sopra descritti per programmare
altre stazioni.
RU
Программирование радиостанций вручную
1 Настройка радиостанции.
2 Нажмите кнопку PROG для перехода в режим
программирования.
3 С помощью кнопок присвойте номер данной
радиостанции, затем нажмите кнопку PROG для
подтверждения.
4 Повторите вышеперечисленные шаги для
программирования других станций.
NL
Radiozenders handmatig programmeren
1 Hiermee stemt u af op een radiozender.
2 Druk op PROG om de programmeermodus te openen.
3 Druk op om een nummer toe te wijzen aan deze
radiozender en druk vervolgens op PROG om deze
keuze te bevestigen.
4 Herhaal de bovenstaande stappen om meer zenders te
programmeren.
SV
Programmera radiokanaler manuellt
1 Ställ in en radiokanal.
2 Tryck på PROG så aktiveras programmeringsläget.
3 Tilldela den här kanalen ett nummer genom att trycka
på , och tryck sedan på PROG för att bekräfta.
4 Upprepa stegen ovan och programmera andra kanaler.
KK
Радио станцияларды қолмен бағдарламалау
1 Радиостансаны реттеу.
2 Бағдарлама режимін белсендіру үшін PROG түймесін
басыңыз.
3 Осы радио станцияға нөмір беру үшін түймесін
басып, растау үшін PROG түймесін басыңыз.
4 Басқа станцияларды бағдарламалау үшін жоғарыдағы
қадамдарды қайталаңыз.
SK
Ručné programovanie rozhlasových staníc
1 Nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim
programovania.
3 Stlačením tlačidiel prideľte tejto rádiovej stanici
číslo. Potom stlačením tlačidla PROG potvrďte
nastavenie.
4 Opakujte vyššie uvedené kroky, aby ste naprogramovali
ostatné stanice.
PL
Ręczne programowanie stacji radiowych
1 Dostrój stację radiową.
2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb
programowania.
3 Za pomocą przycisków przypisz stacji odpowiedni
numer, a następnie naciśnij przycisk PROG, aby
zatwierdzić.
4 W celu zaprogramowania innych stacji powtórz
powyższe czynności.
TR
Radyo istasyonlarını manuel olarak programlayın
1 Bir radyo istasyonu ayarlar.
2 Program modunu etkinleştirmek için PROG düğmesine
basın.
3 Bu radyo istasyonuna numara atamak için
düğmesine basın ve ardından PROG düğmesine basarak
onaylayın.
4 Başka istasyonlar programlamak için yukarıdaki adımları
tekrarlayın.
UK
Програмування радіостанцій вручну
1 Налаштуйте радіостанцію.
2 Щоб увімкнути режим програми, натисніть PROG.
3 Натисніть , щоб вибрати номер для цієї
радіостанції, після чого натисніть PROG для
підтвердження.
4 Щоб запрограмувати інші станції, повторіть подані
вище кроки.
PT
Programar estações de rádio manualmente
1 Sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima PROG para activar o modo de programação.
3 Prima para atribuir um número a esta estação de
rádio e, em seguida, prima PROG para conrmar.
4 Repita os passos acima para programar outras estações.
IT
Tasto Funzione
Consente di disabilitare o ripristinare l'audio.
Consente di aumentare o ridurre il volume.
Consente di attivare/disattivare la funzione di
ottimizzazione dinamica dei bassi.
Consente di attivare/disattivare la funzione di
aumento istantaneo della potenza sonora.
Selezionare un'impostazione predenita
dell'equalizzatore audio: POP, SAMBA, ROCK,
TECHNO o JAZZ.
KK
Түйме Функция
Дыбысты өшіріңіз немесе жалғастырыңыз.
Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе
төмендету.
Динамикалық бассты жақсарту мүмкіндігін
қосыңыз немесе өшіріңіз.
Дыбыс үшін жедел қуатты күшейтуді қосу
немесе өшіру.
Бір алдын ала орнатылған дыбыс
эквалайзері параметрін таңдаңыз: POP
(Поп), SAMBA (Самба), ROCK (Рок),
TECHNO (Техно) немесе JAZZ (Джаз).
TR
Düğme Görev
Sesi kısar veya tekrar açar.
Ses seviyesini artırır veya azaltır.
Dinamik bas güçlendirmeyi açar veya
kapatır.
Sese ilişkin anında güç kuvvetlendirmeyi
açar veya kapatır.
Önceden ayarlanmış bir ses ekolayzırı
ayarını seçer: POP, SAMBA, ROCK,
TECHNO veya JAZZ.
PT
Botão Função
Cortar ou repor o som.
Aumentar ou diminuir o volume.
Ligue ou desligue a melhoria de graves
dinâmicos.
Ligar ou desligar reforço de potência
instantâneo do som.
Seleccione uma predenição de som
do equalizador: POP, SAMBA, ROCK,
TECHNO ou JAZZ.
SK
Tlačidlo Funkcia
Stlmenie alebo obnovenie zvuku.
Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
Zapnutie alebo vypnutie dynamického
zvýraznenia basov.
Zapnutie alebo vypnutie okamžitého
zvýšenia zvukového výkonu.
Výber predvoleného zvukového
nastavenia ekvalizéra: ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO alebo SAMBA.
NL
Knop Functie
Hiermee dempt of hervat u het geluid.
Hiermee verhoogt of verlaagt u het
volume.
Hiermee schakelt u dynamische
basversterking in of uit.
Hiermee schakelt u de directe versterking
van het geluid in of uit.
Hiermee selecteert u een vooraf
ingestelde equalizerinstelling: POP, SAMBA,
ROCK, TECHNO of JAZZ.
UK
Кнопка Функція
Вимкнення або увімкнення звуку.
Збільшення або зменшення рівня
гучності.
Увімкнення або вимкнення режиму
підсилення низьких частот.
Увімкнення або вимкнення миттєвого
підвищення потужності звучання.
Вибір попередньо встановленого
налаштування еквалайзера звуку: POP,
SAMBA, ROCK, TECHNO або JAZZ.
RU
Кнопка Функциональные возможности
Включение или отключение звука.
Увеличение или уменьшение громкости.
Включение или выключение функции
динамического усиления низких частот.
Включение/выключение функции
мгновенного усиления мощности.
Выбор предустановок эквалайзера: POP,
SAMBA, ROCK, TECHNO или JAZZ.
SV
Knapp Funktion
Stäng av eller återuppta ljudet.
Höj eller sänk volymen.
Aktivera/avaktivera DBE (dynamisk
basförbättring).
Aktivera/avaktivera omedelbar
ljudförstärkning.
Välj en förinställd equalizer-inställning: POP,
SAMBA, ROCK, TECHNO eller JAZZ.
PL
Przycisk Funkcja
Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.
Zwiększanie i zmniejszanie poziomu
głośności.
Włączanie lub wyłączanie wzmocnienia
tonów niskich.
Włączanie i wyłączanie systemu
wzmacniania dźwięku.
Wybór ustawień efektu dźwiękowego
korektora: POP, SAMBA, ROCK, TECHNO
lub JAZZ.