Hyundai POLLY Filter jug Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTA
Filtrační konvice / Filtračná kanvica / Dzbanek ltrujący / Filter jug
Vízszűrő kancsó
POLLY
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Filtry Aqua Optima používejte jen pro upravenou vodu z obecního vodovodu nebo vodu ze studní
a jiných soukromých zdrojů, která byla testována a označena jako pitná. Pokud je nutno vodu
z vodovodu převařovat, je nutno převařovat i vodu ltrovanou. Filtry Aqua Optima snižují obsah
chlóru, těžkých kovů (olova, hliníku, mědi, ...), herbicidů, pesticidů, vodního kamene a snižují tvr-
dost vody, což vede k čistější a chutnější vodě a čímž šetří Vaše spotřebiče. V oblastech s nízkou
tvrdostí vody a nižším obsahem vápníku (pod 50 mg/l) proto nedoporučujeme ltry používat.
NÁVOD SI PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ
CZ
CZ - 3
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM KONVICE
1) Vyjměte z filtrační konvice veškeré obaly.
2) Sejměte víko konvice a vyjměte nádržku na vodu.
3) Vyjměte filtr Aqua Optima a odstraňte z něj veškeré obaly.
4) Konvici naplňte studenou vodou a vypláchněte.
PŘÍPRAVA FILTRU K POUŽITÍ
Filtr Aqua Optima připravte dle návodu na obalu.
Náplň Aqua Optima vyjměte z obalu. V sáčku nebo přímo na těle ltru mohou být
malé černé částečky (karbon), toto je však normální. Tyto částečky jsou neškodné a
během přípravy ltru k použití se odstraní.
Náplň Aqua Optima protřepte pod vodou, abyste dostaly ven všechny vzduchové
bubliny. Během omývání se možná vyplaví i částečky karbonu. Toto je normální a
nijak to neovlivňuje funkčnost.
Váš ltr Aqua Optima je nyní připraven k použití.
NASAZENÍ FILTRU DO NÁDRŽKY NA VODU
1) Sejměte víko konvice a vyjměte z ní nádržku na vodu .
2) Filtr Aqua Optima vložte do základny nádržky na vodu.
3) Filtr Aqua Optima zatlačte směrem k nádržce na vodu a otočením po směru hodinových ruči-
ček ho zajistěte.
4) Ujistěte se, že filtr Aqua Optima drží pevně v nádržce na vodu.
5) Vložte nádržku na vodu do konvice.
6) Nasaďte víko.
7) Důležité Nádržku na vodu naplňte studenou vodou a nechte vodu protékat přes filtr. Tuto
vodu vylijte a proces ještě jednou zopakujte.
Vaše ltrační konvice je nyní připravena k použití.
CZ - 4
VÝMĚNA FILTRU
1) Sejměte víko konvice.
2) Nádržku na vodu vyjměte z konvice.
3) Přidržte nádržku na vodu a otočte filtrem proti směru hodinových ručiček, čímž jej uvolníte
z nádržky.
4) Vodní filtr vyhoďte.
5) Připravte k použití a nasaďte nový filtr Aqua Optima dle návodu.
UKAZATEL ŽIVOTNOSTI FILTRU
30-denní náplň ltru Aqua Optima Standard
Abyste zajistili co nejlepší výkon Vašeho ltru Aqua Optima Standard, měňte ho po kažých 100
litrech, což jsou pro běžnou rodinu zhruba 4 týdny.
Ukazatel životnosti ltru naleznete na víku. Ukazatel zobrazuje číslo měsíce, kdy je potřeba ltr
vyměnit. Po vložení nového ltru nastavte na ukazately číslo měsíce o jedno vyšší, než je číslo
měsíce, ve kterém jste ltr vložili.
Pro ukázku, kdy měnit ltr, uvádíme následující příklad:
Je duben – měsíc 4. a Vy jste právě vložili nový filtr Aqua Optima.
Nastavte číslici na květen – měsíc 5.
Pohled na ukazatel Vám připomene, že je potřeba filtr vyměnit v květnu.
ÚDRŽBA
Voda je potravina. Doporučujeme, aby byla přeltrovaná voda spotřebována či vylita do 24 hodin.
Pokud jste nepoužívali ltr konvice déle než 48 hodin, napusťe dvakrát konvici studenou vodou
a vodu vylijte. Nepoužívá-li se konvice delší dobu (např. v čase dovolené), doporučujeme ltr vy-
jmout a v čistém igelitovém sáčku uložit do lednice. To prodlouží životnost ltru, když se nepoužívá.
Před použitím takového ltru postupujte dle instrukcí k přípravě k použití. Filtr uložte mimo dosah
přímého slunečního světla a mimo zdroje tepla.
Nezapomeňte nádržku na vodu a ltrační konvici pravidelně umývat, alespoň při každé výměně ltru.
ČIŠTĚNÍ
Vnější i vnitřní části otřete vlhkým hadříkem a očistěte vodní ltr a nádržku. Nepoužívejte žádné
čistící přípravky, ani prostředky, jež by mohly zkazit vodu.
TĚSNĚNÍ FILTRU
Dbejte na správné umístění těsnění, v opačném případě by se do ltrační konvice mohla dostat
nepřeltrovaná voda. Pokud se těsnění během čištění či přenášení povolí, můžete je snadno znovu
nasadit do úchytu ltru na spodní straně nádržky na vodu.
CZ
CZ - 5
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
1) Filtrujte pouze studenou vodu.
2) Přefiltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin.
3) Připravujete-li jídla pro kojence, doporučujeme vodu převařit.
4) Konvici nepoužívejte k jiným účelům než k filtraci vody.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
-Filtrační konvice
-Celkový objem 3,6 l
-Objem přefiltrované vody 2 l
-Rozměry: 27 x 26 x 16 cm
-Hmotnost: 0,8 kg
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDE-
ŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ
VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍ-
STROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRA-
CEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM
NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní naří-
zení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti
odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě
zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V
Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vy-
sloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete
předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem
nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto
důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního od-
padu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodej-
ce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma
odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě
a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozaří-
zení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
SK - 6
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Filtre Aqua Optima používajte len pre upravenú vodu z obecného vodovodu alebo vodu zo studní
a iných súkromných zdrojov, ktorá bola testovaná a označená ako pitná. Ak je nutné vodu z vodo-
vodu prevarovať, je nutné prevarovať aj vodu ltrovanú. Filtre Aqua Optima znižujú obsah chlóru,
ťažkých kovov (olova, hliníka, medi, ...), herbicídov, pesticídov, vodného kameňa a znižujú tvrdosť
vody, čo vedie k čistejšej a chutnejšej vode a čím šetrí Vaše spotrebiče. V oblastiach s nízkou
tvrdosťou vody a nižším obsahom vápnika (pod 50 mg / l) preto neodporúčame ltre používať.
NÁVOD SI PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE HO NA BEZPEČNOM MIESTE
SK
SK - 7
PRED PRVÝM POUŽITÍM KANVICE
1) Z kanvice vyberte všetky obaly.
2) Zložte veko kanvice a vyberte nádržku na vodu.
3) Vyberte filter Aqua Optima a odstráňte všetky obaly.
4) Kanvicu naplňte studenou vodou a vypláchnite.
PRÍPRAVA FILTRA NA POUŽITIE
Filter Aqua Optima pripravte podľa návodu na obale.
Náplň Aqua Optima vyberte z obalu. V sáčku alebo priamo na lteru môžu byť malé čierne
čiastočky (karbón), toto je však normálne. Tieto čiastočky neškodné a počas prípravy ltra
na použitie sa odstráni.
Náplň Aqua Optima pretrepte pod vodou, čím sa dostanú von všetky vzduchové
bubliny. Počas umývania sa možno vyplaví aj čiastočky karbónu. Toto je normálne a
nijako to neovplyvňuje funkčnosť.
Váš lter Aqua Optima je teraz pripravený na použitie.
NASADENIE FILTRA DO NÁDRŽKY NA VODU
1) Zložte veko kanvice a vyberte z nej nádržku na vodu.
2) Filter Aqua Optima vložte do držiaka nádržky na vodu.
3) Filter Aqua Optima zatlačte smerom k nádržke na vodu a otočením v smere hod ručičiek ju
zaistite.
4) Uistite sa, že je filter Aqua Optima zaistený na svojom mieste.
5) Vložte nádržku na vodu do kanvice, kým nezapadne.
6) Nasaďte veko.
7) Dôležité Nádržku na vodu naplňte studenou vodou a nechajte vodu pretekať cez filter. Túto
vodu vylejte a proces ešte raz zopakujte.
Vaša ltračná kanvica je teraz pripravená na použitie.
SK - 8
VÝMENA FILTRA
1) Zložte veko kanvice.
2) Nádržku na vodu vyberte z kanvice.
3) Pridržte nádržku na vodu a otočte filtrom proti smeru hod ručičiek, čím ho uvoľníte
z nádržky.
4) Filter vyhoďte.
5) Pripravte na použitie a vložte nový filter Aqua Optima podľa návodu.
UKAZAŤEL ŽIVOTNOSTI FILTRA
30-denný lter Aqua Optima Standard
Aby ste zaistili čo najlepší výkon vašho ltra Aqua Optima Standard, meňte ho po každých 100
litroch, čo sú pre bežnú rodinu znamená približne 4 týždne.
Ukazaťel životnosti ltra nájdete na veku. Ukazovateľ zobrazuje, kedy je potreba vymeniť lter.
Pre ukážku, kedy meniť lter, uvádzame nasledujúci príklad:
Je apríl - mesiac 4. a Vy ste práve vložili nový filter Aqua Optima a.
Nastavte číslicu na máj - mesiac 5.
Pohľad na ukazovateľ Vám pripomenie, že je potrebné filter vymeniť v máji.
ÚDRŽBA
Voda je potravina. Odporúčame, aby bola preltrovaná voda spotrebována či vyliata do 24 hodín.
Ak ste nepoužívali lter kanvica dlhšie ako 48 hodín, napus dvakrát kanvicu studenou vodou a
vodu vylejte. Nepoužíva-li sa kanvica dlhšiu dobu (napr. v čase dovolenky), odporúčame lter
vyňať a v čistom igelitovom sáčku uložiť do chladničky. Pred použitím takéhoto ltra postupujte
podľa inštrukcií na prípravu na použitie. Filter uložte mimo dosahu priameho slnečného svetla a
mimo zdroja tepla.
Nádržka na vodu a kanvice by sa mali pravidelne umývať, aspoň pri každej výmene ltra.
ČISTENIE
Vonkajšie i vnútorné časti utrite vlhkou handričkou a očistite vodný lter a nádržku. Nepoužívajte
žiadne čistiace prípravky, ani prostriedky, ktoré by mohli pokaziť vodu.
Nepoužívajte drsné alebo agresívne čistiace prostriedky alebo prípravky.
TESNENIE FILTRA
Dbajte na správne umiestnenie tesnenia, v opačnom prípade by sa do kanvice mohla dostať nel-
trovaná voda. Ak sa tesnenie počas čistenia či prenášanie povolí, môžete ich ľahko znovu nasadiť
na držiak ltra na spodnej strane nádržky na vodu.
SK
SK - 9
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE
1) Filtrujte iba studenú vodu.
2) Prefiltrovanú vodu spotrebujte do 24 hodín.
3) Ak pripravujete jedlá pre dojčatá, odporúčame vodu prevariť.
4) Kanvicu nepoužívajte na iné účely ako na filtráciu vody.
TECHNICKÁ SPECIFIKÁCIE
-Filtračná kanvica
-Objem celkový 3,6 l
-Objem prefiltrovanej vody 2 l
-Rozmery: 27 x 26 x 17 cm
-Hmotnost: 0,8 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO -
SUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, kto-
môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne
nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnos-
tiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste
spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií.
V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného od-
beru odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku,
môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto
výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírod-
ných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / aku-
mulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho
predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete
bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom
úrade a na webe www.sewa.sk.
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektroza-
riadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
PL - 10
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą-
dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawar-
tością opakowania dobrze schowaj.
Ostrzeżenie: Filtr Aqua Optima jest przeznaczony do użytku tylko w przypadku używania wody
z kranu lub źródeł prywatnych, które zostały odpowiednio przetestowane i zakwalikowane jako
woda pitna.Filtr niweluje chlor, herbicydy, pestycydy, kamień oraz przyczynia się do spadku twar-
dości wody. Daje to efekt czystej, bardziej ekologicznej i smaczniejszej wody. Jednakże na obsza-
rach o mniejszej twardości wody i niższej zawartości w wapń stosowanie ltra jest niezalecene.
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE
PL
PL - 11
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM DZBANKA
1) Zdjąć wszystkie opakowania z dzbanka filtrującego.
2) Zdjąć pokrywę i wyjąć zbiornik wody.
3) Wyjąć wkład filtrujący i zdjąć wszystkie opakowania.
4) Napełnić dzbanek chłodną wodą i wypłukać.
PRZYGOTOWANIE FILTRA
Przy przygotowaniu wkładu ltrującego Aqua Optima należy ściśle przestrzegać ws-
zystkich instrukcji znajdujących się na jego opakowaniu.
Wyjąć ltr Aqua Optima z opakowania. Na opakowaniu lub na powierzchni wkładu
mogą znajdować się zanieczyszczenia w postaci czarnych drobinek (węgiel), jest to
stan normalny. one nieszkodliwe i zostaną wypłukane podczas procesu przygo-
towania ltra.
Włożyć ltr Aqua Optima do chłodnej wody i potrząsać nim przestaną się pojawiać
uwięzione we wkładzie bąbelki powietrza. Podczas tej czynności mogą uwolnić się
także drobinki węgla. Jest to normalny proces i nie wpływa na działanie ltra. Wkład
ltrujący jest teraz gotowy do użycia.
WKŁADANIE FILTRA DO ZBIORNIKA WODY
1) Zdjąć pokrywę i wyjąć zbiornik na wodę z dzbanka.
2) Umieścić filtr w zbiorniku.
3) Pchnąć filtr, równocześnie obracając w kierunku wskazówek zegara, tak aby umocować go
na miejscu.
4) Sprawdzić, czy filtr jest dobrze zamocowany.
5) Włożyć zbiornik na wodę do dzbanka.
6) Zamknąć pokrywę.
7) Ważne – napełnić górne naczynie (zbiornik) zimną wodą, pozwolić jej przelać się przez filtr a
następnie wylać. Czynność powtórzyć.
Dzbanek jest gotowy do normalnego użytkowania
PL - 12
WYMIANA WKŁADU FILTRUJĄCEGO
1) Zdjąć pokrywę.
2) Wyjąć z dzbanka zbiornik na wodę
3) Przytrzymując zbiornik, obracać filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i wyjąć go.
4) Wyrzucić zużyty filtr.
5) Przygotować i założyć nowy filtr zgodnie z wskazówkami niniejszej instrukcji.
Wskaźnik zużycia ltra
Na pokrywie dzbanka znajduje się wskaźnik zużycia ltra. Służy on do przypominania o koniecz-
ności wymiany wkładu ltrującego.
Standardowy 30 dniowy wkład Aqua Optima
Aby zapewnić najlepsze działanie Standardowy ltr Aqua Optima powinien być wymieniany po
przeltrowaniu 100 litów, co oznacza 4 tygodnie użytkowania przez przeciętną rodzinę w rejonie
występowania twardej wody.
Przykład jak ustawić przypominanie o konieczności wymiany ltra raz na miesiąc (co 4 tygodnie):
Nowy filtr został założony w kwietniu – czyli miesiącu 4.
Wskaźnik zużycia filtra należy ustawić na maj czyli miesiąc 5.
Ustawienie wskaźnika pozwoli pamiętać o wymianie filtra w maju.
UTRZYMYWANIE W CZYSTOŚCI
Woda stanowi produkt spożywczy. Zalecamy zużycie przeltrowanej wody w ciągu 24 godzin od
przeltrowania. Jeśli urządzenie nie było używane w ciągu ostatnich 48 godzin, należy dwukrotnie
napełnić je i przeltrować wodę, wylewając ją. Po tym procesie można normalnie używać dzbanka.
Jeśli planujemy zaprzestanie użytkowania przez dłuższy czas (np. podczas wakacji), należy wyjąć
z niego ltr, zamknąć w plastikowej torbie i przechowywać w lodówce. Pozwoli to na zachowanie
właściwości ltru w okresie, gdy nie jest używany. Przed ponownym użytkowaniem ltru po takim
przechowywaniu, należy kierować się zwykłą instrukcją przygotowania i użytkowania dzbanka.
Dzbanek i ltry powinny być przechowywane z dala od bezpośredniego oddziaływania promieni
słonecznych oraz od źródeł ciepła. Zbiornik na wodę i pokrywę dzbanka należy myć regularnie,
co najmniej przy okazji każdej wymiany ltra.
CZYSZCZENIE
Przecierać części dzbanka w środku i na zewnątrz wilgotną ściereczką. Nie używać żadnych
płynów i substancji, które mogłyby skazić lub zanieczyścić wodę. Nie używać agresywnych środ-
ków czystości ani rozpuszczalników.
PL
PL - 13
USZCZELKA UCHWYTU FILTRA
Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe dopasowanie uszczelki, w innym wypadku nie-
ltrowana woda może przeciekać do dzbanka I mieszać się z ltrowaną. Jeśli podczas transportu
lub czyszczenia uszczelka przemieści się, można łatwo ponownie dopasować do uchwytu ltra,
znajdującego się na dnie zbiornika na wodę.
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1) Filtrować wyłącznie chłodną wodę
2) Przefiltrowaną wodę zużyć w ciągu 24 godzin.
3) Zalecamy przegotowanie wody przeznaczonej dla dzieci.
4) Nie używać filtra do innych celów niż filtrowanie wody.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
-Dzbanek filtrujący
-Pojemność 3,6 l
-Pojemność wody filtrowanej 2 l l
-Wymiary: 27 x 26 x 16 cm
-Waga: 0,8 kg
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo roz-
dzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te
po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo
dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowa-
nymi bateriami i starymi urządzeniami.
ENG - 14
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Warning: Use Aqua Optima lter only with tap water or water from private sources which has
been properly tested and approved as a drinking water. Filter takes out lead, chlorine, herbicides,
pesticides, limescale and decline hardness of water what results in purer, cleaner and better tas-
ting water. However in areas with lower hardness of water and lower contain of calcium, we don’t
recommend to use Aqua Optima lter.
READ THE INSTRUCTIONS AND KEEP THEM SAFE.
ENG
ENG - 15
BEFORE USING THE FILTER JUG FOR THE FIRST TIME
1) Remove all packaging from the filter jug.
2) Remove the jug lid and take the water tank out.
3) Take the filter cartridge out and remove any packaging.
4) Fill the filter jug with cold water and rinse.
PREPARING THE WATER FILTER CARTRIDGE
Prepare your Aqua Optima lter cartridge by carefully following all of the instructions
on the packaging. Remove the Aqua Optima cartridge from all packaging. There may
be a small residue of black particles (carbon) in the bag or adhering to the cartridge
body, this is normal. These particles are harmless and are washed off during the
preparation process.
Shake the Aqua Optima cartridge in cold water to ensure that any trapped air bubbles
are removed. Some loose carbon particles may be released during this process. This
is normal and does not inuence performance. Your Aqua Optima lter cartridge is
now ready for use.
FITTING THE FILTER INTO THE WATER TANK
1) Remove the jug lid and lift the water tank out of the fridge jug.
2) Place the Aqua Optima cartridge into the base of the water tank.
3) Push the Aqua Optima cartridge towards the water tank and turn it clockwise to lock in place.
4) Ensure the Aqua Optima cartridge is firmly secured.
5) Lower the water tank until it sits inside the jug.
6) Replace the lid.
7) Important – Fill the upper vessel with cold water and allow the water to pass through the car-
tridge. Discard this water and repeat this process once more.
Your fridge jug is now ready for use.
ENG - 16
CHANGING THE WATER FILTER CARTRIDGE
1) Remove the jug lid.
2) Lift the water tank out of the jug.
3) Hold the water tank and turn the water filter anticlockwise to release it from the water tank.
4) Discard the water filter.
5) Prepare and insert the new Aqua Optima cartridge for use as described opposite..
Filter cartridge life indicator
The cartridge life indicator dial can be found on the lid. This is to remind you when to change your
Aqua Optima lter cartridge.
Aqua Optima 30-day Standard lter cartridge
To ensure the best performance of your Aqua Optima Standard cartridge, it should be changed
after 100 litres, which is approximately 4 weeks for a typical family in a hard water area.
To remind you to do this every month (4 weeks) follow this example:
You have fitted your new Aqua Optima filter and it is now April – month 4.
Then set the reminder dial to May – month 5.
By looking at the reminder you can tell you need to change the water filter in May.
CARE OF THE SYSTEM
Water is a foodstuff. We recommend that any treated water is consumed or discarded within 24
hours. In the event of the lter jug not being used for more than 48 hours, ll it twice with cold
water, and discard the water before continuing use as normal. Should the system not be used for
an extended period of time (for example, a holiday) we recommend that the lter is removed and
placed in a clean plastic bag and stored in the fridge. This will help to maintain the lter when not
in use. Before using the lter after storage, follow the preparation and tting instructions for use as
normal. The lter should be stored out of direct sunlight and away from heat sources. The water
tank and jug lid should be washed regularly, at least every time the lter is replaced
ENG
ENG - 17
CLEANING
Wipe inside and out with a damp cloth and clean the water lter and tank. Don’t use any washing-up
liquid or anything that may taint the water. Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
FILTER HOLDER SEAL
Care should be taken to ensure that the seal is tted correctly otherwise un-ltered water may leak
into the lter jug. If the seal becomes dislodged during cleaning or transportation it can be easily
re-tted on to the lter holder found on the underside of the water tank.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1) Only filter cold water.
2) Consume filtered water within 24 hours.
3) We recommend boiling water for use in the preparation of baby food.
4) Don’t use the filter jug for any purpose other than filtering water.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
-Filter jug
-3,6 l capacity
-Capacity of filtered water 2 l
-Size: 27 x 26 x 16 cm
-Weight: 0,8 kg
HU - 18
Kedves Vásárló, köszönjük, hogy a termékünket választotta. Mielőtt üzembe helyezi a készüléket,
nagyon gyelmesen olvassa el a használati utasítást,majd azt a garancia jeggyel és a bizonylattal
együtt,valamint ha lehetséges a csomagolással és annak belső részével tegye biztonságos helyre.
Az Aqua Optima szűrőket csak a kezelt városi csapvízzel, a kutakból merített vízzel,vagy egyéb
magánforrásokból származó,tesztelt ill. ivóvíznek minősített vízzel használja . Ha a csapvizet va-
lamilyen okból forralni kell,akkor a leszűrt vizet is forralja fel. Az Aqua Optima szűrők csökkentik
a klór,a nehézfémek (ólom, alumínium, réz,...), gyomirtók, növényvédő szerek, vízkő tartalmát és
csökkentik a víz keménységét, ami tisztább és jobb ízű vizet eredményez és kíméli az otthoni
készülékeket. Azokon a területeken, ahol alacsony a víz keménysége, valamint alacsonyabb a
kalcium tartalma (kevesebb, mint 50 mg / l), ezért nem ajánlott a szűrő használata.
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT ÉS TARTSA AZT BIZTONSÁGOS HELYEN
HU
HU - 19
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1) Távolítson el a vízszűrőből minden csomagolóanyagot.
2) Vegye ki a fedelét és a víztartályt.
3) Vegye ki az Aqua Optima szűrőt és távolítsa el a csomagolást.
4) Töltse meg a kancsót hideg vízzel és öblítse le.
A SZŰRŐ HASZNÁLATI ELŐKÉSZÍTÉSE
Készítse elő az Aqua Optima szűrőt a csomagoláson lévő utasítások szerint . Az Aqua
Optima szűrőt vegye ki a csomagolásból. A zacskóban vagy közvetlenül a szűrő testén
lehetnek fekete részecskék (szén), ami normális. Ezek a részecskék ártalmatlanok,
és szűrő előkészítése alatt el fognak távolodni.
Az Aqua Optima szűrőt rázza meg a vízben, hogy menjen ki az összes légbuborék.
Mosás során el fognak távolodni a szén részecskék, ami normális és nem befolyá-
solja a készülék működését.
Az Aqua Optima szűrő készen áll a használatra.
A SZŰRŐ BEHELYEZÉSE A VÍZTARTÁLYBA
1) Vegye ki a fedelet és a víztartályt.
2) Az Aqua Optima szűrőt tegye be a víztartály alapjába.
3) Az Aqua Optima szűrőt nyomja a víztartályt felé és rögzítse úgy,hogy az óramutató járásával
4) megegyező irányba fordítja azt. Győződjön meg arról, hogy az Aqua Optima szűrő megfe-
lelően be van helyezve a víztartályba.
5) Helyezze a víztartályt a kancsóba.
6) Tegye rá a fedelet.
7) Fontos - a víztartályt töltse meg hideg vízzel, és hagyja, hogy a víz follyon át a szűrőn. Ezt a
vizet öntse ki, és ismételje meg a folyamatot újra.
A vízszűrő kancsó készen áll a használatra.
HU - 20
SZŰRŐ CSERE.
1) Vegye le a fedelet.
2) Vegye ki a víztartályt.
3) Tartsa a víztartályt és forgassa a szűrőt az óramutató járásával ellentétes irányba,ezzel azt
kiszabadítva a víztartályból. Dobja ki a használt vízszűrőt.
4) Készítse elő a használatra és helyezze be az új Aqua Optima szűrőt az utasításoknak meg-
felelően.
SZŰRŐ ÉLETTARTAM INDIKÁTOR
Az Aqua Optima szűrőbetét szabvány 30 napos.
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt nyújthassa az Aqua Optima szűrő, cserélje azt
minden 100 liter víz után, ami egy átlagos családnak kb. 4 hétre elegendő.
A szűrő élettartam indikátor a fedelén található. Jelzőfény jelzi, mikor ki kell cserélni a szűrőt. A
kijelzőn megjelenik a hátralévő napok száma, amikor a szűrőt majd cserélni kell. Új szűrő behely-
ezése után állítsa be a hónap szám mutatót 1-el magasabbra mint az a hónap, amikor behelyezte
a szűrőt.
Példának mikor kell cserélni a szűrőt, bemutatjuk a következőt:
Áprilisban,ami 4. hónap be lett helyezve egy új Aqua Optima szűrő. Állítsa be a számot májusra
,5. hónapra. Így a kijelző emlékezteti arra, hogy májusban ki kell cserélni a szűrőt.
KARBANTARTÁS
A víz élelmiszer. Javasoljuk a szűrt vizet kiönteni vagy elfogyasztani 24 órán belül.Ha nem használ-
ja a szűrőt több mint 48 órán át, kétszer töltse meg a kancsót hideg vízzel és öntse ki. Ha nem
használja a kancsót hoszabb ideig (pl.nyaralás miatt), akkor vegye ki a szűrőt és egy tiszta műa-
nyag zacskóban tegye be a hűtőszekrénybe. Ez meghosszabbítja a szűrő élettartamát , ha nem
használja. Újra használat előtt kövesse az előkészítési utasításokat.A ltert ne tegye ki közvetlen
napsugárzásnak és tartsa távol a hőforrásoktól.
Ne felejtse el a víztartályt és a szűrőt rendszeresen mosni, legalább minden alkalommal, amikor
a szűrőt cseréli.
TISZTÍTÁS
A külső és belső részeit törölje le egy nedves ruhával és tisztítsa meg a vízszűrőt és a víztartályt.
Ne használjon tisztítószereket, amelyek ronthatják a víz minőségét.
SZŰRŐ TÖMÍTÉSE
Ügyeljen arra, hogy a tömítés megfelelő helyen legyen elhelyezve, különben befolyhat a kancsóba
olyan víz is,ami nincs szűrve. Ha a tömítés használat vagy a tisztítás alatt lecsúszik, akkor azt
könnyen vissza lehet helyezni megfelelő pozícióba a szűrő fogantyúba a víztartály alján.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hyundai POLLY Filter jug Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi