Boneco U700 Quick Manual

Typ
Quick Manual
Quick Manual
U700
2
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheits-
hinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes
(included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l‘en-
semble des consignes de sécurité (fournies
séparément dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte
le indicazioni sulla sicurezza (contenute
separatamente nel volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies
(afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indi-
caciones de seguridad (se suministran aparte
junto con el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de se-
gurança (incluídas separadamente no forneci-
mento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes
biztonsági útmutatóra (a szállítási
terjedelem külön tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszyst-
kich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych
osobno w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifo-
gas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia
turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana
toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger
(medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med
separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādī-
jumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT Būtinai atsižvelkite į saugumo nurody-
mus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (si-
salduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny be-
zpečnostní pokyny (samostatně součástí do-
dávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky
bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť do-
dávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila
(vključena v obseg dobave kot ločen doku-
ment).
HR Obavezno obratite pozornost na sve si-
gurnosne napomene (odvojeno se nalaze u
opsegu isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες
ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωριστά στο
παραδιδό- μενο υλικό).
RU Данный документ является краткой
версией инструкции в целях экономии
бумаги. Более подробную информацию
о приборе BONECO Вы можете скачать в
формате PDF.
CN
务必意所有安全规章
(在供货范围中单独提供)。
DE Diese kompakte Anleitung hilft, Papier zu sparen.
Wenn Sie vertiefende Informationen zum BONECO-Gerät
benötigen, laden Sie bitte die erweiterte Anleitung im
PDF-Format.
EN These condensed instructions help to save paper.
If you require more in-depth information about the BONECO
device, please download the expanded instructions in
PDF format.
FR Ce manuel compact permet de réaliser des
économies de papier. Si vous avez besoin de plus amples
informations sur l’appareil BONECO, téléchargez le manuel
détaillé au format PDF.
IT Le presenti istruzioni per l’uso compatte contribu-
iscono a risparmiare carta. Qualora fossero necessarie
informazioni più approfondite sull‘apparecchio BONECO,
è possibile scaricare la versione estesa delle istruzioni
per l’uso in formato PDF.
NL Met deze beknopte handleiding wordt papier bes-
paard. Wilt u meer informatie over het BONECO-apparaat,
download dan de uitgebreide handleiding in PDF-formaat.
ES Estas breves instrucciones ayudan a ahorrar papel.
Si desea información más detallada sobre el aparato de
BONECO, descargue las instrucciones completas en
formato PDF.
PT Estas instruções compactadas permitem poupar pa-
pel. Se necessitar de informação mais aprofundada acerca
do dispositivo BONECO, transfira as instruções alargadas
em formato PDF.
HU Ez a rövid útmutató hozzájárul a papírral va
takarékoskodáshoz. Ha további információra van szüksége
a BONECO-készülékről, töltse le a részletes útmutatót
PDF-formátumban.
PL Ta kompaktowa instrukcja pomaga oszczędzać papier.
Jeżeli potrzebują Państwo bardziej szczełowych infor-
macji na temat urządzenia BONECO, proszę pobrać rozszer-
zoną instrukcję w formacie PDF.
SE Den här kortfattade guiden sparar papper. Om du
vill läsa mer om din BONECO-produkt kan du ladda ner en
utförligare bruksanvisning i PDF-format.
FI Tämä kompakti käyttöohje auttaa sääsmään
paperia. Jos haluat BONECO-laitetta koskevia
yksityiskohtaisempia tietoja, lataa laajennettu käytohje
PDF-muodossa.
DK Denne kompakte vejledning sikrer, at der spares
papir. Hvis du ønsker mere dybdegående information om
BONECO-produkterne, kan du hente den udvidede
vejledning i pdf-format.
NO Denne kompakte veiledningen bidrar til å spare papir.
Dersom du trenger dyptgående informasjon om
BONECO-apparatet, kan du laste ned den utvidede
veiledningen i PDF-format.
LV Šī kompaktā instrukcija Jums palīds ieekonomēt
papīru. Ja Jums nepieciešama padziļināta informācija
par BONECO ierīci, lejupielādējiet izvērsto instrukciju pdf
formātā.
LT Ši glausta instrukcija padeda taupyti popierių.
Jei Jums reikalinga išsamesnė informacija apie BONECO
prietaisą, atsisiųskite išsamią instrukciją PDF formatu.
EE See kompaktne juhend aitab paberit kokku hoida.
Kui vajate põhjalikumat teavet BONECO seadme kohta,
siis laadige alla üksikasjalik juhend PDF-vormingus.
CZ Tento kompaktní návod pomáhá šetřit papír.
Potřebujete-li podrobnější informace o zařízení BONECO,
stáhněte si rozšířený návod ve formátu PDF.
SK Tento kompaktný návod pomáha šetriť papier. Ak
potrebujete podrobnejšie informácie ozariadení BONECO,
stiahnite si rozšírený návod vo formáte PDF.
SI Ta kratka navodila za uporabo omogočajo vaevanje
s papirjem. Če potrebujete podrobnejše informacije o svoji
napravi BONECO, si prenesite daljšo različico navodil za
uporabo v obliki PDF.
HR Ove kompaktne upute pomažu pri uštedi papira. Ako
su vam potrebne podrobne informacije o uređaju društva
BONECO, proširene upute preuzmite u PDF-formatu.
GR Με αυτές τις συνοπτικές οδηγίες εξοικονομείται
χαρτί. Αν χρειάζεστε αναλυτικότερες πληροφορίες για
τη συσκευή της BONECO, πραγματοποιήστε λήψη των
αναλυτικών οδηγιών σε μορφή PDF.
RU Данный документ является краткой версией ин-
струкции в целях экономии бумаги. Более под- робную
информацию о приборе BONECO Вы мо- жете скачать
в формате PDF.
CN
本简要说明可节省纸张如果需要
关于 BONECO 设更深入的信请下
PDF 格式的扩说明
www.boneco.com/downloads
4
DE 1. Packungsinhalt • 2. Technische Daten • 3. Inbetriebnahme • 4. Duftsto-Behälter 5. Tasten und
Symbole
EN 1. Scope of delivery • 2. Technical specifications • 3. First use • 4. Fragrance container • 5. Buttons
and symbols
FR 1. Étendue de la livraison • 2. Caractéristiques techniques • 3. Première utilisation • 4. Récipient
pour substances odorantes 5. Touches et symboles
IT 1. Dotazione • 2. Specifiche tecniche • 3. Primo utilizzo • 4. Contenitore per fragranze 5. Tasti e
simboli
NL 1. Leveringsomvang • 2. Technische gegevens • 3. Eerste gebruik • 4. Geurstofhouder 5. Toetsen
en symbolen
ES 1. Contenido • 2. Datos técnicos • 3. Primer uso • 4. Depósito difusor de aroma 5. Teclas y sím-
bolos
PT 1. Contenido • 2. Datos tecnicos • 3. Primer uso • 4. Depsito difusor de aroma 5. Botões e símbo-
los
HU 1. Szállítási terjedelem • 2. Műszaki adatok • 3. Első használat • 4. Illatanyagtartály • 5. Gombok
és szimbólumok
PL 1. Zakres dostawy • 2. Specyfikacje techniczne • 3. Pierwsze użycie • 4. Zbiornik na substancje
zapachowe 5. Przyciski i symbole
SE 1. Leveransomfång • 2. Tekniska specifikationer • 3. Första användning • 4. Doftbehållare 5.
Knappar och symboler
FI 1. Toimitussisältö • 2. Tekniset tiedot • 3. Ensimmäinen käyttö • 4. Hajusteastia • 5. Painikkeet ja
symbolit
DK 1. Leveringsomfang • 2. Tekniske specifikationer • 3. Ibrugtagning • 4. Duftstofbeholder 5. Knap-
per og symboler
NO 1. I denne pakken • 2. Tekniske spesifikasjoner • 3. Første gangs bruk • 4. Duftstobeholder 5.
Knapper og symboler
LV 1. Piegādes komplektācija • 2. Tehniskie dati • 3. Pirmā lietošana • 4. Smaržvielu tvertne 5.
Taustini un simboli
LT 1. Tiekiamas komplektas • 2. Techniniai duomenys • 3. Eksploatavimo pradžia • 4. Kvapiųjų me-
džiagų indelis 5. Mygtukai ir simboliai
EE 1. Tarnekomplekt • 2. Tehnilised andmed • 3. Esmakordne kasutamine • 4. Lõhnaaine anum 5.
Nupud ja sümbolid
CZ 1. Rozsah dodávky • 2. Technické specifikace • 3. První použití • 4. Nádobka na vonné látky 5.
Tlačítka a symboly
5
SK 1. Rozsah dodávky • 2. Technické špecifikácie • 3. Prvé použitie • 4. Nádobka na aromatickú látku
5. Tlačidlá a symboly
SI 1. Obseg dobave • 2. Tehnične specifikacije • 3. Prva uporaba • 4. Posoda za dišave 5. Tipke in
simboli
HR 1. Opseg isporuke • 2. Tehnički podaci • 3. Prva upotreba • 4. Spremnik za miris 5. Gumbi i
simboli
GR 1. Περιλαμβάνονται • 2. Τεχνικέςπληροφορίες • 3. Πρώτα βήματα • 4. Δοχείο αρώματος • 5. Κουμπιά
καισύμβολα
RU 1. Комплект поставки • 2. Технические характеристики • 3. Первое использование • 4. Ем-
кость для ароматизирующих веществ 5. Ключи и символы
CN
1. 清单 2. 技术参数 3. 首次使用 4. 香薰盒 5. 按钮和图标
6
BONECO U700 Water Test Strip
A7017 Ionic Silver Stick
A250
A7417 CalcOff
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
1. SCOPE OF DELIVERY
* During operation with pre-heating
220 – 240V /
50 Hz
9.0 Liter
36 W / 170 W*
325 × 190 × 360 mm
600 g/h*
4.6 kg
100 m² / 250 m
3
< 35 dB
(
A
)
KG
Quick Manual
Safety instructions
7
9
3. FIRST USE
4. FRAGRANCE CONTAINER
2 31
>100 cm
5
7
6
1
2
3
4
2 min.
8
8
DE TASTEN UND SYMBOLE
EN BUTTONS AND SYMBOLS
Bedienelemente
Symbole und Anzeigen
Gerät ein- und ausschalten /
Reinigung starten
Wasser nachfüllen
Wasser im Gerät ersetzen
Leistung regulieren
A7017 Ionic Silver Stick
®
ersetzen
Luftfeuchtigkeit ändern
Reinigung erforderlich
Modus «AUTO»
Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit
Heizung ein-/ausschalten
Vollautomatischer Betrieb
Timer-Funktion aufrufen
Heizung aktiviert
Timer aktiv
Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit
Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit
Control buttons Symbols and displays
Switch the appliance on and off /
start cleaning
Refill the water
Change the water in the appliance
Regulate the output Replace the A7017 Ionic Silver Stick
®
Change the humidity Cleaning required
Automatic mode
Current or desired humidity
Switch heater on/off Fully automated operation
Access the timer function Heater turned on
Timer active
Value shows the current humidity
Value shows the desired humidity
Der «Ionic Silver Stick» sollte jährlich
ersetzt werden. Ihr BONECO-Fachhändler
berät Sie gern.
The “Ionic Silver Stick” should be replaced
every year. Your BONECO reseller would
be happy to provide a recommendation.
5. BUTTONS AND SYMBOLS
9
FR TOUCHES ET SYMBOLES
IT TASTI E SIMBOLI
Éléments de commande Symboles et affichages
Mvise en marche et arrêt de l’appareil /
Démarrage du nettoyage
Ajouter de l’eau
Remplacer l’eau contenue dans l’appareil
Réglage de la puissance Remplacer le bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick
®
Modification de l’humidité de l’air Nettoyage requis
Mode automatique
Humidité de l’air actuelle ou souhaitée
Mise en marche/Arrêt du chauffage Fonctionnement entièrement automatique
Appel de la fonction Minuteur Chauffage activé
Minuteur actif
La valeur indique l’humidité de l’air actuelle
La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée
Elementi di comando Simboli e indicazioni
Accensione e spegnimento dell’apparecchio /
avvio della pulizia
Aggiungere acqua
Cambiare l’acqua nell’apparecchio
Regolazione della potenza Sostituire A7017 Ionic Silver Stick
®
Modificare umidità dell’aria Pulizia necessaria
Modalità Automatica
Umidità dell’aria attuale o desiderata
Accensione/spegnimento riscaldamento Funzionamento completamente automatico
Richiamare funzione Timer Riscaldamento attivato
Timer attivo
Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale
Il valore mostra l’umidità dell’aria desiderata
L’«Ionic Silver Stick» doit être remplacé
une fois par an. Votre revendeur spéciali
BONECO se tient volontiers à votre disposition
pour vous conseiller.
Lo “Ionic Silver Stick” dovrebbe essere
sostituito ogni anno. Il vostro rivenditore
specializzato BONECO sarà lieto di offrirvi
consulenza.
10
NL TOETSEN EN SYMBOLEN
ES TECLAS Y SÍMBOLOS
El “Ionic Silver Stick” se debe cambiar
una vez al año. Consejo de su distribui-
dor BONECO.
Bedieningselementen Symbolen en indicaties
Apparaat in- en uitschakelen /
reiniging starten
Water bijvullen
Water in apparaat verversen
Vermogen regelen A7017 Ionic Silver Stick
®
vervangen
Luchtvochtigheid wijzigen Reiniging noodzakelijk
Auto-modus
Actuele of gewenste luchtvochtigheid
Verwarming in-/uitschakelen Volautomatische werking
Timer-functie oproepen Verwarming geactiveerd
Timer actief
Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan
Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan
Elementos de mando Símbolos e indicaciones
Encender y apagar el aparato /
iniciar la purificación
Rellenar agua
Renovar el agua del aparato
Regular la potencia Renovar el A7017 Ionic Silver Stick
®
Modificar la humedad del aire Se requiere una limpieza
Modo automático
Humedad del aire actual o deseada
Encender y apagar la calefacción Modo automático
Activar la función de temporizador Calefacción activada
Temporizador activado
Valor de la humedad del aire actual
Valor de la humedad del aire deseada
De “Ionic Silver Stick” moet elk jaar worden
vervangen. Uw BONECO-dealer is u graag
van dienst.
11
Kezelőelemek Szimbólumok és kijelzők
Készülék ki- és bekapcsolása /
tisztítás indítása
Víz utántöltése
A készülékben lévő víz cseréje
Teljesítmény szabályozása A7017 Ionic Silver Stick
®
cseréje
Páratartalom módosítása Tisztítás szükséges
Automata mód
A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma
Fűtés be-/kikapcsolása Teljesen automatikus üzem
Időzítő funkció előhívása Fűtés bekapcsolva
Időzítő bekapcsolva
Az érk a levegő aktuális páratartalmát mutatja
Az érk a levegő kívánt páratartalmát mutatja
HU GOMBOK ÉS SZIMBÓLUMOK
PL PRZYCISKI I SYMBOLE
Az „Ionic Silver Stick” cseréje évente
esedékes. A BONECO márkakereskedője
szívesen ad tanácsot Önnek.
Elementy obsługowe Symbole i wskaźniki
Włączanie i wyłączanie urządzenia /
uruchamianie czyszczenia
Napnić zbiornik wodą
Wymienić wodę w urdzeniu
Regulacja mocy Wymienić A7017 Ionic Silver Stick
®
Zmienianie wilgotności powietrza Konieczne czyszczenie
Tryb pracy automatycznej
Aktualna lub żądana wilgotność powietrza
ączanie/wyłączanie ogrzewania Tryb pracy całkowicie automatycznej
ączanie funkcji timera Ogrzewanie włączone
Timer aktywny
Wartć wskazuje aktualną wilgotność powietrza
Wartć wskazuje oczekiwaną wilgotność powietrza
Wkład „Ionic Silver Stick” powinno się
wymieniać co roku Twój sprzedawca
produkw BONECO chętnie posły
Państwu radą.
12
SE KNAPPAR OCH SYMBOLER
FI PAINIKKEET JA SYMBOLIT
Reglage Symboler och indikeringar
slagning och avstängning av apparaten /
Start av rengöring
Fyll på vatten
Byt ut vattnet i apparaten
Reglera effekt Byt ut A7017 Ionic Silver Stic
Ändra luftfuktighet Rengöring krävs
Automatläge
Aktuell eller önskad luftfuktighet
Koppla till/från värme Helautomatisk drift
Öppna timer-funktion Värme aktiverad
Timer aktiv
Värdet visar den aktuella luftfuktigheten
Värdet visar den önskade luftfuktigheten
Säätimet Symbolit ja näytöt
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä /
puhdistuksen käynnistäminen
Lisää vet
Vaihda laitteessa oleva vesi
Tehon säätely A7017 Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihto
Ilmankosteuden muuttaminen Puhdistus tarpeen
Automaattitila
Nykyinen tai haluttu ilmankosteus
Lämmityksen kytkeminen päälle/pois pääl Täysautomaattinen toiminta
Ajastintoiminnon kutsuminen Lämmitys aktivoitu
Ajastin aktivoitu
Arvo ilmoittaa nykyisen ilmankosteuden
Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden
”Ionic Silver Stick” ska bytas ut en gång om
året. Kontakta gärna din BONECO-återför-
säljare om du behöver hjälp!
”Ionic Silver Stick” tulisi vaihtaa kerran
vuodessa. BONECO-kauppias neuvoo
sinua mielellään.
13
DK TASTER OG SYMBOLER
NO TASTER OG SYMBOLER
Betjeningselementer Symboler og visninger
Tænd/sluk apparat /
start af rensning
Efterfyld vand
Udskift vandet i apparatet
Regulering af effekt Udskift A7017 Ionic Silver Stick
®
Ændring af luftfugtighed Rengøring nødvendig
Automatik-tilstand
Aktuel eller ønsket luftfugtighed
Varme til/fra Fuldautomatisk drift
Aktivering af timerfunktion Varme aktiveret
Timer aktiv
Værdien viser den aktuelle luftfugtighed
Værdien viser den ønskede luftfugtighed
Betjeningselementer Symboler og indikatorer
Slå apparatet på og av /
starte rengjøring
Etterfyll vann
Skift vannet i apparatet
Regulere ytelsen Bytte A7017 Ionic Silver Stick
®
Endre luftfuktighet Rengjøring nødvendig
Automatisk modus
Gjeldende eller ønsket luftfuktighet
Slå varme på/av Helautomatisk drift
Hente opp tidsur-funksjon Varme aktivert
Tidsur aktivt
Verdien viser gjeldende luftfuktighet
Verdien viser ønsket luftfuktighet
”Ionic Silver Stick” skal udskiftes hvert
år. Kontakt din BONECO-fagmand, hvis
du har spørgsmål.
”Ionic Silver Stick” må byttes ut hvert
år. Spør gjerne BONECO-forhandleren
din om råd.
14
LV TAUSTIŅI UN SIMBOLI
LT MYGTUKAI IR SIMBOLIAI
Vadības elementi Simboli un indikācijas
Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana /
tīrīšanas palaišana
Papildiniet ūdeni
Nomainiet ūdeni iekārtā
Jaudas regulēšana Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick
®
Gaisa mitruma izmaiņa Nepieciešama tīrīšana
Automātiskais režīms
Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums
Apsildes ieslēgšana/izslēgšana Pilnīgi automātisks režīms
Taimera funkcijas atana Aktivizēta apsilde
Aktivizēts taimeris
rba parāda pašreizējo gaisa mitrumu
rba parāda vajadzīgo gaisa mitrumu
Valdymo elementas Simboliai ir rodiniai
Prietaiso įjungimas ir išjungimas /
valymo paleidimas
Įpilti vandens
Pakeisti prietaise naudojamą vandenį
Galios reguliavimas „A7017 Ionic Silver Stick
®“
keitimas
Oro drėgnumo keitimas Reikia išvalyti
Automatinis režimas
Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas
Šildymo prietaiso įjungimas / išjungimas Visiškai automatinis režimas
Laikmačio funkcijos įjungimas Šildymas aktyvintas
Laikmatis aktyvintas
Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą
Reikšmė rodo pageidaujamą oro drėgnumą
“Ionic Silver Stick” ir jāmaina vienu reizi
gadā. Jūsu BONECO specializētās tirdz-
niecības pārstāvis jums labprāt sniegs
konsulciju.
„Ionic Silver Stick“ reikia keisti kartą per
metus. Jūsų BONECO specializuotasis
prekybininkas mielai Jums patars.
15
EE NUPUD JA SÜMBOLID
CZ TLAČÍTKA A SYMBOLY
Juhtelemendid Sümbolid ja näidud
Seadme sisse- ja väljalülitamine /
puhastuse käivitamine
Lisage vett
Vahetage vesi seadmes
Võimsuse reguleerimine A7017 Ionic Silver Stick
®
-i asendamine
Õhuniiskuse muutmine Puhastus vajalik
Automaatrežiim
Tegelik või soovitud õhuniiskus
Soojenduse sisse-/väljalülitamine Täisautomaatne käitamine
Taimerifunktsiooni avamine Soojendus sisse lülitatud
Taimer sisse lülitatud
Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust
Väärtus näitab soovitud õhuniiskust
Ovládací prvky Ovládací prvky
Zapnutí avypnutí přístroje /
spuštění čištění
Doplňte vodu
Vyňte vodu vpřístroji
Regulace výkonu na A7017 Ionic Silver Stick
®
Změna vlhkosti vzduchu Je potřeba provést čištění
Automatický režim
Aktuální nebo padovaná vlhkost vzduchu
Zapnutí/vypnutí topení Plně automatický provoz
Vyvolání funkce časovače Topení aktivováno
Časovač aktivní
Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu
Hodnota uvádí požadovanou vlhkost vzduchu
“Ionic Silver Stick” kuulub vahetamisele
kord aastas. Teie BONECO edasimüüja
nõustab Teid meelsasti.
„Ionic Silver Stick“ je třeba vynit jednou
ročně. Váš specializovaný prodejce BONECO
vám rád poradí.
16
SK TLAČIDLÁ A SYMBOLY
SI TIPKE IN SIMBOLI
Ovládacie prvky
Symboly a údaje
Zapnutie a vypnutie prístroja /
spustenie čistenia
Doliatie vody
mena vody v prístroji
Regulácia výkonu
mena tyčinky A7017 Ionic Silver Stick
®
Zmena vlhkosti vzduchu
Potrebné čistenie
Automatický režim
Aktuálna alebo požadovaná vlhko
Zapnutie/vypnutie ohrevu
Plnoautomatická prevádzka
Vyvolanie funkcie časovača
Ohrev aktivovaný
Časovač aktívny
Hodnota ukazuje aktuálnu vlhkosť vzduchu
Hodnota ukazuje požadovanú vlhkosť vzduchu
Upravljalni elementi
Simboli in prikazi
Vklop in izklop naprave/
začetek čiščenja
Dolijte vodo
Zamenjajte vodo v napravi
Uravnavanje moči
Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick
®
Sprememba vlažnosti zraka
Potrebno je čiščenje
Samodejni način
Trenutna ali želena vlažnost zraka
Vključitev in izključitev gretja
Popolnoma samodejno delovanje
Priklic funkcije časovnika
Gretje vključeno
Časovnik vključen
Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka
Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka
A7017 Ionic Silver Stick
®
“ treba vymeniť je-
den raz rne. Váš špecializovaný predajca
BONECO vám rád poradí.
Vložek „A7017 Ionic Silver Stick
®
“ za-
menjajte enkrat na leto. Specializirani
trgovec BONECO vam z veseljem priskoči
na pomoč.
17
RU СИМВОЛЫ УКАЗАНИЯ
HR TIPKE I SIMBOLI
Upravljački elementi
Simboli i prikazi
Uključivanje i isključivanje uraja /
pokretanje čišćenja
Dolijevanje vode
Promjena vode u uraju
Regulacija snage
Zamjena A7017 Ionic Silver Stick
®
Promjena vlažnosti zraka
Potrebno čišćenje
Automatski način rada
Trenutna ili željena vlažnost zraka
Uključivanje i isključivanje grijača
Potpuno automatski rad
Pozivanje funkcije timera
Uključen grijač
Uključen timer
Vrijednost prikazuje trenutnu vlažnost zraka
Vrijednost prikazuje željenu vlažnost zraka
Кнопки
Символы Указания
Включение и выключение прибора / запуск
очистки
Наполните резервуар водой
Замените воду в приборе
Изменение влажности воздуха
Необходимо заменить ионизирующий
серебряный стержень
Изменение влажности воздуха
Требуется очистка
Автоматический режим
Фактическая или заданная влажность
воздуха
Включение/выключение нагрева
Автоматический режим
Активизация таймера
Нагрев включен
Таймер включен
Значение фактической влажности воздуха
Значение заданной влажности воздуха
A7017 Ionic Silver Stick
®
” treba se
zamijeniti jednom godišnje. Vaš će vam
BONECO prodavač rado dati preporuku.
Ионизирующий серебряный стержень
рекомендуется менять ежегодно.
Обратитесь в Авторизованный магазин
BONECO за консультацией.
18
CN
机关机 /
清洁功能
加水
机器内的
出量 ISS化银
调整湿 清洁维护
自动
当前湿度或者湿
加热开/关 自动
计时功能 加热功能打
计时功能
示当前湿
显示设置湿度值
子化银棒Ionic Silver Stick”
应每更换BONECO 专
于为咨询
19
FOLLOW US
facebook.com/boneco.healthyair
instagram.com/boneco_healthyair
pinterest.com/boneco1956
youtube.com/airoswissboneco
47078-03
www.boneco.com
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland
BONECO AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Boneco U700 Quick Manual

Typ
Quick Manual

w innych językach