72V Li-ION Power 24B

Wolf Garten 72V Li-ION Power 24B Original Operating Instructions

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Wolf Garten 72V Li-ION Power 24B Original Operating Instructions. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
Spis treści
|

POWER Base V Basic
|
PL
Spistreści
Znaczenie symboli ............................69
Bezpieczeństwo................................69
Zasady bezpieczeństwa
................... 70
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
71
Tabliczka znamionowa......................71
Eksploatacja
..................................... 72
Wskazówki dotyczące wyszukiwania usterek
72
Konserwacja / czyszczenie...............73
Deklaracja zgodności WE.................73
Gwarancja
........................................73
Utylizacja
.......................................... 73
Znaczenie symboli
Bezpieczeństwo
Przed pierwszym uruchomie-
niem urządzenia przeczytać
starannie niniejszą instrukcję
obsługi i stosować się do niej.
Zachować niniejszą instrukcję
obsługi w celu późniejszej
konsultacji lub na wypadek
sprzedaży urządzenia.
Î Przed pierwszym uruchomieniem
koniecznie przeczytać zasady bezpie-
czeństwa! Nieprzestrzeganie instrukcji
obsługi i zasad bezpieczeństwa może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia
oraz stwarzać ryzyko dla użytkownika
oraz innych osób.
Î Wszystkie osoby odpowiedzialne za
uruchomienie, obsługę i konserwację
urządzenia muszą mieć odpowiednie
kwalikacje.
Zakaz samowolnych zmian i mo-
dyfikacji
Zabrania się wprowadzania zmian kon-
strukcyjnych urządzenia oraz podłącza-
nia go do innych urządzeń. Zmiany takie
mogą prowadzić do obrażeń ciała lub
nieprawidłowej pracy urządzenia.
Î Prace związane z naprawą urzą-
dzenia mogą być wykonywanie tylko
przez upoważnione i przeszkolone
osoby. Stosować zawsze oryginalne
części zamienne. Tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczną obsługę
urządzenia.
Symbole informacyjne w niniejszej
instrukcji
Celem oznaczeń i symboli w niniejszej
instrukcji jest umożliwienie szybkiego
korzystania z instrukcji obsługi oraz
bezpiecznej obsługi urządzenia.
Wskazówka
Informacje dot. najwydajniejszej
i najlepszej obsługi urządzenia.
Î Czynność
Opis czynności do wykonania przez
użytkownika.
3 Wynik
Rezultat kilku kolejno wykonanych
czynności.
A Oznaczenie ilustracji
Ilustracje i odnośniki do konkretnych
ilustracji w tekście oznaczono odpo-
wiednio literami alfabetu.
1 Numerczynności
Kolejność wykonywanych czynności
została określona w tekście za
pomocą kolejnych cyfr.
Ostrzeżenie!
Przed uruchomieniem
przeczytać instrukcję
obsługi!
Urządzenie nadaje
się tylko do użytku
w pomieszczeniach.
Zasady bezpieczeństwa

| |
POWER Base V Basic
PL
Zasadybezpieczeństwa
Stopniezagrożenia
W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się
poniższe oznaczenia stopnia zagrożenia
w celu wskazania potencjalnych sytuacji
niebezpiecznych:
OSTRZEŻENIE!
Potencjalna niebezpieczna
sytuacja, która może prowadzić
do poważnych obrażeń lub
nawet śmierci, o ile nie zostaną
przedsięwzięte odpowiednie
środki.
OSTROŻNIE!
Potencjalna niebezpieczna
sytuacja, która może
prowadzić do lekkich lub
średnio ciężkich obrażeń, o ile
nie zostaną przedsięwzięte
odpowiednie środki.
Wskazówka
Sytuacja, która może potencjalnie
prowadzić do szkód materialnych,
o ile nie zostaną przedsięwzięte
odpowiednie środki.
Strukturazasadbezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Rodzaj i źródło
niebezpieczeństwa!
 Skutek nieprzestrzegania
instrukcji
¾ Środki zapobiegawcze
Bezpieczeństwowobszarzeroboczym
¾ Nieużywaćładowarkinałatwopalnych
podłożach(np.papier,tekstyliaitp.)lub
włatwopalnymotoczeniu.Na skutek
zwiększania temperatury ładowarki podczas
ładowania występuje ryzyko pożaru.
Bezpieczeństwoelektryczne
¾ Niewystawiaćurządzenianadziałanie
deszczu lub wilgoci. Wniknięcie wody do
wnętrza urządzenia wiąże się z wyższym
ryzykiem porażenia prądem elektrycznym.
¾ Ładowaćtylkoakumulatorydo
urządzeńogrodowychrmy
Wolf.Napięcieakumulatora
musbyćzgodneznapięciem
ładowaniaakumulatoraładowarki.
W przeciwnym razie występuje
niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu.
¾ Utrzymywaćurządzenie
wczystości.Zabrudzenia mogą być
przyczyną porażenia elektrycznego.
¾ Nieużywaćurządzenia
z uszkodzonym przewodem. Nie
dotykaćuszkodzonychprzewodów
iwyjąćwtyczkęsieciową,jeżeli
przewódzostałuszkodzony
podczasładowania.
¾ Podżadnympozoremnieotwierać
ładowarki.
¾ Wceluuniknięciazagrożeń,wrazie
uszkodzeniaprzewoduzasilającego
tegourządzenia,musionbyć
wymieniony przez producenta lub
jego punkt serwisowy albo przez inne
podobniewykwalikowaneosoby.
Ochronaużytkownikaiinnychosób
¾ W przypadku uszkodzenia lub
nieprawidłowegoużytkowania
akumulatoramogązniego
wydobywaćsięniebezpieczne
opary.Wywietrzyćpomieszczenie,
awraziewystąpieniadolegliwości
udaćsiędolekarza.Opary mogą
podrażnić drogi oddechowe.
¾ Przechowywaćurządzenie
wmiejscuniedostępnymdladzieci.
¾ Dziecimusząznajdowaćsiępod
nadzorem w celu zagwarantowania,
żeniebawiąsięładowarką.
¾ Urządzeniemożebyćobsługiwane
przezdzieciod8rokużyciaorazosoby
zograniczonąsprawnościązyczną,
ruchowąiumysłowąlubbrakiem
doświadczeniaiwiedzytylkowtedy,
gdyznajdująsięonepodnadzorem
lubotrzymałyinstrukcjedotyczące
bezpiecznegokorzystaniazładowarki
isąświadomezagrożeńwynikających
zjejużytkowania.W przeciwnym
razie występuje niebezpieczeństwo
nieprawidłowej obsługi i odniesienia
obrażeń ciała.
Zasady bezpieczeństwa
|

POWER Base V Basic
|
PL
Zasadybezpieczeństwa
Budowa
MTD Products AG
Industriestr. 23
66129 Saarbrücken
Input:
Output:
230 V ~ / 1A 50 Hz
42 V / 2x 1,5 A
AC/DC Charger
POWER Base 72V Basic
196-652-000
AxxxxMTxxxx
2016
T 3,15 A
1 Rodzaj urządzenia (ładowarka)
2 Oznakowanie CE
3 Nazwa modelu
4 Napięcie znamionowe wejściowe /
rodzaj prądu, natężenie prądu
5 Do użytku tylko w pomieszczeniach
6 Napięcie znamionowe wyjściowe /
Rodzaj prądu
7 Przeczytać instrukcję obsługi
8 Producent
9 Wskazówka dotycząca utylizacji
10 Rok produkcji
11 Numer modelu
12 Numer seryjny
13 Klasa ochrony
14 Częstotliwość sieci
15 Prąd znamionowy wyjściowy
16 Bezpiecznik
Ogólnezasadybezpieczeństwa
¾ Przeduruchomieniemprzeprowadzić
kontrolęwzrokowąurządzenia
podkątemuszkodzeń.Przed
uruchomieniem zlecić naprawę
ewentualnych uszkodzeń
wykwalikowanemu specjaliście
lub w specjalistycznym punkcie
serwisowym.
¾ Nieużywaćuszkodzonych,
wadliwychlubzniekształconych
akumulatorów.
¾ Nieładowaćakumulatorówinnych
producentów.
¾ Niepróbowaćładować
akumulatorów,któreniesą
przeznaczone do ponownego
ładowania.
¾ Niezakrywaćszczelin
wentylacyjnych
ładowarki.W przeciwnym razie może
dojść do przegrzania i nieprawidłowego
działania ładowarki.
¾ Naprawyzlecićwyłącznie
wykwalikowanemuspecjaliście
lub w specjalistycznym punkcie
serwisowym.
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do ładowania akumulatorów typu Li-High Energy 72V,
które zostały zatwierdzone przez producenta. Każdy odbiegający od powyższego spo-
sób użytkowania jest uznawany za niezgodny z przeznaczeniem. Za szkody wynikłe
z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi użytkownik.
Tabliczka znamionowa
Położenie
Tabliczka znamionowa znajduje się na obudowie ładowarki.
Wskazówka
Oznaczenie posiada wartość dokumentu i nie może być zmieniane lub zama-
skowane.
Eksploatacja

| |
POWER Base V Basic
PL
Eksploatacja
OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń lub szkód
materialnych.
¾ Zwrócić uwagę na napięcie
sieciowe.
¾ Napięcie źródła prądu
musi zgadzać się z danymi
widniejącymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Wskazówka
Podczas pracy akumulator na-
grzewa się.
Ładowanie(rys.A)
Î Podłączyć ładowarkę do odpowied-
niego gniazda wtykowego A1.
3 Dioda LED świeci czerwonym światłem.
Î Podłączyć akumulator do ładowarki
A2.
3 Rozpocznie się proces ładowania,
a dioda LED zacznie migać światłem
zielonym.
Wskazówka
Po ok. 90 minutach poziom
naładowania akumulatora wynosi
80%, a po ok. 110 minutach
akumulator jest całkowicie nała-
dowany.
DiodaLEDstanuładowania
Stan diody LED Znaczenie
świeci kolorem
czerwonym
Podłączone napięcie
sieciowe.
miga kolorem
zielonym
Proces ładowania.
świeci kolorem
zielonym
Proces ładowania
zakończony.
miga szybko
światłem czer-
wonym
Możliwe uszkodzenie
akumulatora. Zlecić
sprawdzenie akumula-
tora w specjalistycznym
punkcie serwisowym.
miga powoli świa-
tłem czerwonym
Zbyt wysoka lub zbyt
niska temperatura akumu-
latora. Proces ładowania
rozpocznie się automa-
tycznie, gdy zostanie
osiągnięta odpowiednia
temperatura robocza.
świeci kolorem
czerwonym
Akumulatora nie jest
ładowany. Akumulator
jest nieprawidłowo
podłączony lub styki są
zabrudzone.
Wskazówka
W celu ochrony akumulatora i za-
pewnienia długiego okresu użyt-
kowania akumulatora ładowarka
jest wyłączana, gdy akumulator
zostanie całkowicie naładowany.
Wskazówka
¾ Nie przechowywać akumulatora
w ładowarce, lecz przechowywać
akumulator i ładowarkę osobno.
Wskazówkidotyczącewyszukiwaniausterek
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i szkód materialnych.
¾ Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
¾ Nie otwierać urządzenia.
¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym
punkcie serwisowym.
Konserwacja / czyszczenie
|

POWER Base V Basic
|
PL
Usterka Możliwaprzyczyna Rozwiązanie
Brak ładowania
(czerwone światło
ciągłe).
Zabrudzone styki. Wyczyścić styki.
Akumulator nie jest prawidłowo
podłączony.
Prawidłowo podłączyć akumula-
tor do ładowarki.
Bezpiecznik przyłącza sieci głównej
został wyzwolony lub jest niesprawny.
Zlecić naprawę
elektrykowi.
Usterka
(czerwone światło
migające)
Temperatura akumulatora leży poza
zakresem od 5°C do 45°C.
Zaczekać, aż akumulator osty-
gnie lub nagrzeje się.
Akumulator jest uszkodzony. Wymienić akumulator.
Konserwacja / czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i szkód
materialnych.
¾ Przed rozpoczęciem
wszelkich prac wyłączyć
urządzenie i wyjąć
akumulator.
¾ Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
¾ Nie otwierać urządzenia.
¾ Prace konserwacyjne
i naprawy zlecać wyłącznie
wykwalikowanym
specjalistom.
Î Utrzymywać ładowarkę w czystości
i suchym stanie.
Î Czyścić styki i szczeliny wentylacyjne
ładowarki miękką, czystą i suchą
szmatką lub – w przypadku większych
zabrudzeń – szczotką.
DeklaracjazgodnościWE
Szczegółowe informacje
o urządzeniu znajdują się
w oddzielnej, dołączonej
deklaracji zgodności WE. Stanowi
ona integralną część niniejszej
instrukcji obsługi.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują przepisy
gwarancyjne wydane przez naszą
rmę lub importera. Usterki urządzenia
usuwamy w ramach rękojmi nieodpłatnie,
jeżeli ich przyczyną była wada materiału
lub błąd w produkcji. W przypadku rosz-
czeń gwarancyjnych prosimy o kontakt ze
sprzedawcą lub najbliższym oddziałem
naszej rmy.
*Gwarancja producenta MTD Products
AG, ograniczona do roszczenia o
ponowne wykonanie zobowiązania i
zgodne z warunkami gwarancji (do pobra-
nia pod adresem www.Wolf-Garten.de)
Utylizacja
Elektronarzędzia, akcesoria i opakowania
należy poddać procesowi ekologicznej
utylizacji.
Dotyczy tylko krajów UE:
Nie wyrzucać urządzeń elek-
trycznych z odpadami z gospo-
darstw domowych!
Zgodnie z dyrektywą euro-
pejską 2012/19/WE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego
oraz jej implementacją do prawa krajo-
wego niesprawne urządzenia elektryczne
muszą być zbierane oddzielnie i podda-
wane utylizacji w sposób bezpieczny dla
środowiska.
/