Medtronic Puritan BennettTM Re/X800 and D/X800 Expiratory Filter/Drain System 800 Series Ventilators Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Puritan Bennett
TM
Re/X800 and D/X800 Expiratory Filter/
Drain System Instructions 800 Series Ventilators
4-070305-00
EN US
Instructions For Use
FR Mode d’emploi
DE Gebrauchsanweisung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de uso
SV Bruksanvisning
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohjeet
PT Instruções de uso
RU Инструкция по применению
EL Οδηγίες χρήσης
PL Instrukcja użytkowania
CS Návod k použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
TR Kullanma Talimatı
55
PL
Re/X800 i D/X800
Instrukcje systemu drenażu/ filtra wydechowego
Respiratory 800 Series
Oznaczenie „Do stosowania przez (data przydatnci do ytku); przewidywana data wycofania filtra z eksploatacji.
Wskazuje kierunek przepływu; filtr jest przeznaczony do stosowania wyłącznie w tej orientacji.
Odpowiednie wyczyszczenie, bądź też wyjowienie niniejszego produktu przez użytkownika tak, by
możliwe było jego bezpieczne powtórne użycie jest niemożliwe, wobec tego produkt jest przeznaczony
do jednorazowego użytku. Próby wyczyszczenia lub wyjałowienia tych urządzeń mogą być przyczyną
braku biozgodności, infekcji lub ryzykownych dla pacjenta zaburzeń w działaniu produktu.
Produkt zawiera DEHP (bis (2-etyloheksyl) ftalaty). W przypadku użytkowania zgodnie ze wskazaniami
może dojść do bardzo ograniczonej ekspozycji na śladowe ilości DEHP. Nie ma żadnych oczywistych
dowodów na to, by taki stopień ekspozycji podwyższał ryzyko przy stosowaniu klinicznym. Aby
jednak zminimalizować ryzyko związane z ekspozycją dzieci i kobiet karmiących lub ciężarnych na
DEHP, produkt ten należy stosować wyłącznie tak, jak wskazano.
Sposób użycia
Opis
Filtr wydechowy redukuje liczbę cząsteczek i bakterii w wydychanych przez pacjenta gazach i
chroni elementy spirometryczne i wydechowe respiratora. Filtry oddechowe dostępny są w wersji
do wielokrotnego użytku
(Re/X800) dzięki zastosowaniu uniwersalnego systemu odprowadzania
kondensatu, zawierającego zlewkę i dodatkowy worek ściekowy, a także w wersji do użytku dla
jednego pacjenta
(D/X800).
Instalacja (ilustracje na stronie 2)
1. Wyłącznie filtr wielorazowy i fiolka: Filtry są dostarczane w stanie niejowym. Przed pierwszym
użyciem oraz po zakczeniu użytkowania systemu przez każdego pacjenta, filtr należy wyjałowić
parowo. (nie wolno wyjawiać filtrów przeznaczonych do użytku przez jednego pacjenta)
2. Fiolka kolektora do filtra: Wsunąć fiol kolektora (A) w spodn część filtra wydechowego (B) w
przedstawiony sposób. Ustawić piecień blokucy w pozycji otwartej oraz przekręcac ustawić w
jednej liniiącze odnogi wydechowej (C) i port drenażu fiolki kolektora (D), następnie przekręc
pierści blokujący (E), żeby zablokować fiolkę kolektora na miejscu. W celu odblokowania, należy
przekręcić pierścień blokujący w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Identyfikacja substancji nie
wchodzącej w skład produktu ani
nie znajdującej się w opakowaniu.
Identyfikacja substancji wchodzącej
w skład produktu lub znajdującej
się w opakowaniu.
56
3. Filtr i fiolka kolektora do respiratora: Przy zapadce filtra wydechowego (F) w pozycji
podniesionej, wsunąć krawędź filtra na szyny (G) w obszarze obudowy (H), kiedy port
drenażowy jest skierowany w stronę użytkownika. Opuścić zapadkę filtra wydechowego:
spowoduje to prawidłowe ustawienie filtra. Podłączyć wydechową odnogę obwodu
oddechowego respiratora do stożkowego łącznika filtra (C).
4. Kiedy worek drenażowy nie jest używany: Port drenażu fiolki kolektora (D) musi być zamknięty
zatyczką (J). Kiedy worek drenażowy jest używany: Założyć zacisk (K) na przewód (L).
Otworzyć port fiolki kolektora i podłączyć przewód do portu drenażu fiolki kolektora.
Podłączyć drugi koniec przewodu do worka drenażowego (M). Jeśli respirator jest
zamontowany na wózku, umieścić worek drenażowy w szufladzie respiratora.
Uwaga: Worek drenażowy musi spoczywać na płaskiej powierzchni i nie może być podwieszany.
OSTRZEŻENIE
1.
Żeby zapewnić szczelność wszystkich połączeń obwodu oddechowego respiratora,
przy każdej instalacji filtru wydechowego w respiratorze, należy przeprowadzać test
szczelności obwodu.
Stosowanie
W przypadku napełnienia fiolki fiolka kolektora: Fiolkę kolektora należy opróżniać zanim poziom płynu
osiągnie linię maksymalnego napełnienia (N). W przypadku korzystania z worka drenażowego, należy
ścisnąć zacisk, żeby umożliwić spłynięcie cieczy z fiolki kolektora do worka drenażowego. Zamknąć
zacisk, kiedy poziom płynu spadnie poniżej portu drenażowego. Nie wolno dopuścić do wejścia
powietrza do worka drenażowego. Po napełnieniu worka drenażowego, odłączyć i wyrzucić.
Po napełnieniu worka drenażowego: Odłączyć worek drenażowy od przewodu. Założyć mocowanie
worka (P), żeby go uszczelnić. Wyrzuć worek.
OSTRZEŻENIE
1.
Fiolkę kolektora należy opróżniać zanim poziom płynu osiągnie linię maksymalnego
napełnienia. Przepełnienie pojemnika może spowodować dostanie się płynu do filtra
lub obwodu oddechowego pacjenta oraz może spowodować zwiększenie oporów
przepływu.
2.
Stosowanie leków podawanych w rozpylaczu może prowadzić do stopniowego
zwiększania oporów przepływu i w końcu może doprowadzić do zablokowania filtra.
Filtr wdechowy i wydechowy należy sprawdzać i kontrolować przy konfiguracji pacjenta
oraz często przy stosowaniu.
3.
W przypadku odłączenia fiolki kolektora przy pacjencie podłączonym do respiratora,
może nastąpić utrata ciśnienia w obwodzie, automatyczne wyzwalanie lub bezpośredni
kontakt z płynem.
4.
Należy zawsze przestrzegać zasad kontroli zakażeń danego zakładu opieki zdrowotnej.
57
Czyszczenie
Przewód, worek drenażowy, zacisk: W razie potrzeby wytrzeć do czysta wilgotną ściereczką.
Obudowa filtra, fiolka kolektora: W razie potrzeby wytrz. Wolno stosować wyłącznie środki czyszcce
kompatybilne z plastikiem polisulfonowym (Re/X800). Nie wolno pbować czyśc materiału
filtrującego.
Wyjaławianie
UWAGA
1.
Nie wolno wyjaławiać lub ponownie wykorzystywać elementów przeznaczonych do użytku
przez jednego pacjenta.
Filtr wielorazowy, wielorazowa fiolka kolektora: Przed przeprowadzeniem wyjaławiania w autoklawie,
należy oddzielić filtr od fiolki kolektora i owinąć obydwa elementy w muślin lub papier
o równoważnych właściwościach. Skuteczne wyjaławianie zazwyczaj wymaga przynajmniej
cyklu 132 °C przez 20 minut w przypadku cyklów wyparcia grawitacyjnego lub 132 °C przez 4
minuty w przypadku cykli próżniowych (wymaga przynajmniej 20-minutowego cyklu suszenia po
wyjałowieniu). Należy stosować się do zaleceń producenta aparatu wyjaławiającego parowo.
Zacisk: Przeprowadzić pasteryzację cieplną zgodnie z instrukcjami producenta. Nie wolno
autoklawować (wyjaławiać parowo w autoklawie).
OSTRZEŻENIE
1.
Nie wolno zanurzać urządzenia w jakimkolwiek płynie, ponieważ może to spowodować
zwiększenie oporów przepływu. Żeby uniknąć obniżenia skuteczności filtrowania,
nie wolno próbować szorować i dotykać materiału filtrującego. Nie wolno zanurzać
elementu w jakimkolwiek płynie oraz wyjaławiać tlenkiem etylenu (ETO), ponieważ
może to prowadzić co zatrzymania szkodliwych pozostałości.
Częstotliwość
Filtr: Przed każdym użyciem wzrokowo sprawdzić, czy obudowa filtra oraz materiał filtrujący nie noszą
oznak uszkodzenia. Przed ponownym użyciem należy sprawdzić oporność przepływu przez filtr.
Przerwać użytkowania filtra, kiedy opór przepływu przekracza 4 cmH
2
O przy przepływie 100 l/min.
Fiolka kolektora, przewód, worek drenażowy, zacisk: Sprawdzić, czy nie są widoczne żadne uszkodzenia.
Wymiana
Filtr do użytku przez jednego pacjenta (D/X800), fiolka kolektora do użytku przez jednego pacjenta,
przewód, worek drenażowy: Są to elementy przeznaczone do stosowania przez jednego pacjenta.
Należy je wymienić przy każdej zmianie obwodu oddechowego. Nie wolno próbować ich
wyjaławiać lub wykorzystywać ponownie.
Filtr wielorazowy (Re/X800): Filtr można stukrotnie (100 razy) wyjaławiać parowo w autoklawie w
temperaturze nieprzekraczającej 135 °C. Zaleca się wymianę filtra maksymalnie po roku używania
lub po 100 cyklach wyjaławiania parowego w autoklawie, w zależności od tego,
co nastąpi jako pierwsze. Dla wygody użytkownika na filtrze wydzielono przestrzeń do
zanotowania przewidywanej daty wycofania z eksploatacji. Oczekiwaną datę wycofania filtra z
58
eksploatacji należy wyliczyć na podstawie współczynnika typowego użytkowania.
W razie pęknięcia lub uszkodzenia uszczelki filtra, należy ją wymienić.
Wielorazowa fiolka kolektora: W razie pęknięcia lub uszkodzenia fiolki kolektora, należy ją wymienić.
W razie pęknięcia lub uszkodzenia uszczelki zatyczki drenażowej, należy ją wymienić.
Zacisk: Wymienić zacisk w razie widocznych uszkodzeń.
Uwaga: Wszystkie elementy należy utylizować z protokołem postępowania danego zakładu
służby zdrowia. Wyjałowić przed utylizacją nieniszczącą Usuwając elementy urządzenia, należy
przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących składowania oraz utylizacji takich odpadów.
Parametry techniczne
Filtr
-
Skuteczność filtracji wirusów/ bakterii: Ponad 99,999%.
-
Skuteczność filtracji cząstek: Zatrzymywanie minimum 99,97 % cząstek o wielkości
nominalnej 0,3 μm przy przepływie 100 l/min
-
Łącznik wlotowy: 22-mm łącznik ISO
-
Opór na przepływ Mniej niż 2,5 cmH
2
O przy przepływie 100 l/min — nowy produkt.
-
Wyciek przepływu: Mniej niż 0,01 l/min przy ciśnieniu wewnętrznym 140 cmH
2
O
-
Wymiary: średnica 11,7 cm x długość 12,7 cm
-
Objętość wewnętrzna: Około 400 ml.
Fiolka kolektora
-
Pojemność: Około 200 ml objętości użytecznej (do linii maksymalnego napełnienia).
Przewód
-
Długość: 17,8 cm
-
Średnica wewnętrzna: 0,48 cm
Worek drenażowy
-
Pojemność: Około 1 l.
Informacje dotyczące zamawiania
4-070305-00 Filtr wydechowy, Re/X800, wielorazowy
4-074647-00 Fiolka kolektora, wielorazowa
4-070315-00 Filtr wydechowy i fiolka kolektora, D/X800, do użytku przez jednego
pacjenta (12 sztuk)
4-048491-00 Worek drenażowy, do użytku przez jednego pacjenta (25 sztuk)
4-048493-00 Przewód, worka drenażowego, do użytku przez jednego pacjenta
(10 w opakowaniu)
4-048492-00 Zacisk, wielorazowy (5 sztuk)
4-074613-00 Zatyczka drenażowa
4-070311-00 Uszczelka, filtr wydechowy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Medtronic Puritan BennettTM Re/X800 and D/X800 Expiratory Filter/Drain System 800 Series Ventilators Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach