AFRISO Radio-controlled water valve WaterControl Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Version: 06.2023.0
ID: 900.000.0944
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135 102-0
Service +49 7135 102-211
Telefax +49 7135 102-147
info@afriso.com
www.afriso.com
Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instrukcja eksploatacji
WaterControl 01
Version: 06.2023.0
ID: 900.000.0944
Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135 102-0
Service +49 7135 102-211
Telefax +49 7135 102-147
info@afriso.com
www.afriso.com
DE
Betriebsanleitung
Funkgesteuertes Wasserventil
WaterControl 01
Typ: G1
Typ: G¾
Typ: G1¼
Typ: G1½
2
Über diese Betriebsanleitung
DE
WaterControl 01
1 Über diese Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung beschreibt das Funkgesteuerte Wasserventil
WaterControl 01 (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist
Teil des Produkts.
Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung
vollständig gelesen und verstanden haben.
Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung für alle Arbeiten an und mit
dem Produkt jederzeit verfügbar ist.
Geben Sie die Betriebsanleitung und alle zum Produkt gehörenden Unter-
lagen an alle Benutzer des Produkts weiter.
Wenn Sie der Meinung sind, dass die Betriebsanleitung Fehler, Wider-
sprüche oder Unklarheiten enthält, wenden Sie sich vor Benutzung des
Produkts an den Hersteller.
Diese Betriebsanleitung ist urheberrechtlich geschützt und darf ausschließ-
lich im rechtlich zulässigen Rahmen verwendet werden. Änderungen vorbe-
halten.
Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebs-
anleitung sowie Nichtbeachten der am Einsatzort des Produkts geltenden
Vorschriften, Bestimmungen und Normen entstehen, übernimmt der Herstel-
ler keinerlei Haftung oder Gewährleistung.
3
Informationen zur Sicherheit
DE
WaterControl 01
2 Informationen zur Sicherheit
2.1 Warnhinweise und Gefahrenklassen
In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle
Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen
in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes gel-
tenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten. Stel-
len Sie vor Verwendung des Produkts sicher, dass Ihnen alle Bestimmungen,
Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie befolgt wer-
den.
Warnhinweise sind in dieser Betriebsanleitung mit Warnsymbolen und Sig-
nalwörtern gekennzeichnet. Abhängig von der Schwere einer Gefährdungs-
situation werden Warnhinweise in unterschiedliche Gefahrenklassen unter-
teilt.
Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet:
GEFAHR
GEFAHR macht auf eine unmittelbar gefährliche Situation aufmerksam, die
bei Nichtbeachtung unweigerlich einen schweren oder tödlichen Unfall zur
Folge hat.
HINWEIS
HINWEIS macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam,
die bei Nichtbeachtung Sachschäden zur Folge haben kann.
Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die
Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen
Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol
beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet-
zungen und Sachschäden zu vermeiden.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektrischer Span-
nung. Wenn dieses Symbol in einem Warnhinweis gezeigt
wird, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
4
Informationen zur Sicherheit
DE
WaterControl 01
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum manuellen und ferngesteuer-
ten Schließen und Öffnen von wasserführenden Leitungen in Gebäuden.
Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß und verursacht
Gefahren.
Stellen Sie vor Verwendung des Produkts sicher, dass das Produkt für die
von Ihnen vorgesehene Verwendung geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei
mindestens folgendes:
Alle am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheits-
vorschriften
Alle für das Produkt spezifizierten Bedingungen und Daten
Die Bedingungen der von Ihnen vorgesehenen Anwendung
Führen Sie darüber hinaus eine Risikobeurteilung in Bezug auf die konkrete,
von Ihnen vorgesehene Anwendung nach einem anerkannten Verfahren
durch und treffen Sie entsprechend dem Ergebnis alle erforderlichen Sicher-
heitsmaßnahmen. Berücksichtigen Sie dabei auch die möglichen Folgen
eines Einbaus oder einer Integration des Produkts in ein System oder in eine
Anlage.
Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich
unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten
Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in
Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Normen
und Sicherheitsvorschriften durch.
5
Informationen zur Sicherheit
DE
WaterControl 01
2.3 Vorhersehbare Fehlanwendung
Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke
nicht angewendet werden:
Explosionsgefährdete Umgebung
- Bei Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen kann Funkenbildung zu
Verpuffungen, Brand oder Explosionen führen.
Für andere Flüssigkeiten als Wasser
Vor Einrichtungen zur Brandbekämpfung (Sprinkleranlagen)
Umgebungstemperaturen unter 0 °C beim Absperrkugelhahn,
Umgebungstemperaturen unter -5 C° beim Motorantrieb und beim Signal-
teil
In Verbindung mit Produkten, die direkt oder indirekt menschlichen,
gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken dienen, oder durch deren
Betrieb Gefahren für Mensch, Tier oder Sachwerte entstehen können.
2.4 Qualifikation des Personals
Montage, Inbetriebnahme, Wartung und Außerbetriebnahme dieses Pro-
dukts dürfen nur von Fachkräften vorgenommen werden, die den Inhalt die-
ser Betriebsanleitung und alle zum Produkt gehörenden Unterlagen kennen
und verstehen.
Die Fachkräfte müssen aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse
und Erfahrungen in der Lage sein, mögliche Gefährdungen vorherzusehen
und zu erkennen, die durch den Einsatz des Produkts entstehen können.
Den Fachkräften müssen alle geltenden Bestimmungen, Normen und
Sicherheitsvorschriften, die bei Arbeiten an und mit dem Produkt beachtet
werden müssen, bekannt sein.
2.5 Persönliche Schutzausrüstung
Verwenden Sie immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung.
Berücksichtigen Sie bei Arbeiten an und mit dem Produkt auch, dass am Ein-
satzort Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge-
hen.
2.6 Veränderungen am Produkt
Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die
in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände-
rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind.
6
Transport und Lagerung
DE
WaterControl 01
3 Transport und Lagerung
Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä-
digt werden.
HINWEIS
UNSACHGEMÄSSE HANDHABUNG
Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro-
dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden.
Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung.
Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge-
schützt ist.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen.
7
Produktbeschreibung
DE
WaterControl 01
4 Produktbeschreibung
Das Produkt besteht aus einem Signalteil und einem motorbetriebenen
Absperrkugelhahn für die automatische Durchflussabschaltung.
Der Absperrkugelhahn besteht aus einem Messingkugelhahn und einem
Motorantrieb mit Handrad für den manuellen Betrieb. Das Signalteil ist mit
einem EnOcean®-Funkmodul ausgestattet.
4.1 Übersicht motorbetriebener Absperrkugelhahn
A. Motorantrieb
B. Handrad zum manuellen Betrieb
C. Arretierclip (zum Lösen des Motors
vom Kugelhahn)
D. Verschraubung G1i
E. Verschraubung G¾i
F. Messingkugelhahn G1
B
A
C
D
E
F
8
Produktbeschreibung
DE
WaterControl 01
4.2 Signalteil
Das Signalteil enthält in einem schlagfesten Kunststoffgehäuse die Anzeige-
und Bedienelemente sowie die Steuerungselektronik.
A. Bezeichnung des Pro-
dukts
B. Grüne LED: Absperrku-
gelhahn offen
C. Taste: „Open“
D. Rote LED: Absperrkugel-
hahn geschlossen
E. Taste: „Close“
F. Gelbe LED: Status Funk-
modus
G. Lerntaste
H. Icon aus der AFRISO-
home App (in Verbindung
mit dem Gateway)
I. Typbezeichnung des Pro-
dukts
Abbildung 1: Signalteil
E
D
B
F
A
H
I
C
G
9
Produktbeschreibung
DE
WaterControl 01
4.3 Piktogramme
Symbol Bedeutung/Funktion
Anzeige
Absperrkugelhahn offen.
Die grüne LED rechts neben dem Symbol signalisiert,
dass der Absperrkugelhahn offen ist.
Taste
Mit dieser Taste wird das Öffnen des Absperrkugel-
hahns ausgelöst.
Anzeige
Absperrkugelhahn geschlossen.
Die rote LED rechts neben dem Symbol signalisiert,
dass der Absperrkugelhahn geschlossen ist.
Taste
Mit dieser Taste wird das Schließen des Absperrku-
gelhahns ausgelöst.
Taste
Mit dieser Taste wird das Hinzufügen und Entfernen
von Geräten gesteuert.
10
Produktbeschreibung
DE
WaterControl 01
4.4 Abmessungen
Abbildung 2: Abmessungen Signalteil
60 mm
65 mm
100 mm
188 mm
166 mm
11
Produktbeschreibung
DE
WaterControl 01
Abbildung 3: Abmessungen Absperrkugelhahn G1 mit Verschraubungen G¾ und G1
116 mm
59 mm
108 mm
143 mm
156 mm
G1
12
Produktbeschreibung
DE
WaterControl 01
Abbildung 4: Abmessungen Absperrkugelhahn G1½ mit Verschraubungen G1¼ und
G1½
122 mm 59 mm
108 mm
184 mm
G1¼
G1½
13
Produktbeschreibung
DE
WaterControl 01
4.5 Funktion
Das Produkt sperrt und öffnet Wasserleitungen. Zusammen mit zusätzlich
installierten Wassersensoren kann das Produkt auf Wasserleckagen über-
wachen, die beispielsweise an Geräten wie Waschmaschinen und Spülma-
schinen, an Wasserhähnen oder Wasserleitungen auftreten können. Wenn
einer der Sensoren Wasser detektiert, sperrt das Produkt mit dem Absperr-
kugelhahn die Wasserleitung ab. Über das AFRISOhome Gateway können
automatisiert Meldungen verschickt werden, wenn der Absperrkugelhahn
seinen Zustand geändert hat.
4.6 Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen
Das Produkt entspricht:
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
Radio Equipment Directive, RED (2014/53/EU)
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
14
Produktbeschreibung
DE
WaterControl 01
4.7 Technische Daten
4.7.1 Signalteil
Parameter Wert
Allgemeine Daten
Abmessungen Signalteil (B x H x T) 100 x 188 x 65 mm
Gewicht 430 g
Länge Netzkabel 1,5 m
Werkstoff Gehäuse PC/ABS
Temperatur für die Kugeldruckprüfung 100 °C
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur Betrieb -5 ... 55 °C
Umgebungstemperatur Lagerung -10 ... 60 °C
Elektrische Daten
Versorgungsspannung AC 100 ... 240 V, ±10 %,
50 ... 60 Hz
Nennleistung Stehender Motor < 2 VA
Laufender Motor < 5 VA
Schutzklasse (EN 60730) II
Schutzart (EN 60529) IP 40
Anbringungsart fest angeschlossener
Leitungen (EN 60730-1) Typ M
Wirkungsweise Typ 1
Verschmutzungsgrad (EN 60730-1) PD II
Bemessungs-Stoßspannung 2500 V
15
Produktbeschreibung
DE
WaterControl 01
4.7.2 Absperrkugelhahn
Parameter Wert
EnOcean®-Funk
Frequenz 868,3 MHz
Sendeleistung Maximal 10 mW
Reichweite Siehe Kapitel "Informationen zu
EnOcean®-Funk"
EnOcean®- Equipment Profile (EEP) D2-A0-01
Parameter Wert
Allgemeine Daten G¾i G1i G1¼i G1½i
Durchmesser Anschlüsse 2 x G¾i 2 x G1i 2 x G1¼i 2 x G1½i
Gewicht 1,2 kg 1,3 kg 1,9 kg 2,0 kg
Absperrzeit in Sekunden < 5 < 5 < 5 < 5
Werkstoff Kugelhahn Messing
Abmessungen Elektromotor
(B x H x T) 108 x 188 x 59 mm
Länge Verbindungskabel 1 m
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur Betrieb 0 ... 50 °C
Umgebungstemperatur Lagerung -20 ... 70 °C
Umgebungstemperatur Medium 4 ... 80 °C
Relative Luftfeuchtigkeit 80 %
Elektrische Daten
Versorgungsspannung DC 24 V
Schutzklasse (EN 60730) III
Schutzart (EN 60529) IP 40
16
Montage
DE
WaterControl 01
5 Montage
Stellen Sie sicher, dass die zulässigen Umgebungsbedingungen einge-
halten werden.
Stellen Sie sicher, dass die Absperrarmatur für die Wasserleitung
geschlossen und die Wasserleitung entleert ist, bevor Sie den Absperrku-
gelhahn montieren.
5.1 Signalteil montieren
Stellen Sie sicher, dass das Signalteil in Innenräumen an eine ebene,
feste und trockene Wand montiert wird.
Stellen Sie sicher, dass das Signalteil jederzeit zugänglich und einsehbar
ist.
HINWEIS
FEHLENDE WASSERZUFUHR
Das Produkt unterbricht die Wasserzufuhr in der entsprechenden Wasserlei-
tung. Verbraucher, die auf kontinuierliche Wasserzufuhr angewiesen sind, kön-
nen durch die Unterbrechung der Wasserzufuhr beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass an die abzusperrende Wasserleitung nur solche Ver-
braucher angeschlossen sind, die durch eine Unterbrechung der Wasserzu-
fuhr nicht beschädigt werden können.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen.
17
Montage
DE
WaterControl 01
Stellen Sie sicher, dass das Signalteil vor Wasser und Spritzwasser
geschützt ist.
1. Befestigen Sie die
Schraube an der Wand.
2. ngen Sie das Signalteil
ein.
3. Befestigen Sie das Signal-
teil an der Wand mit einer
Schraube an der unteren
Lasche.
2
1
3
18
Montage
DE
WaterControl 01
5.2 Absperrkugelhahn montieren
Der Absperrkugelhahn ist werkseitig an das Signalteil angeschlossen.
Der Absperrkugelhahn wird im Regelfall mit angebautem Motor montiert.
Wenn der Motor bei der Montage hindert, können Sie ihn vorübergehend
vom Messingkugelhahn abbauen:
1. Schieben Sie den Haltec-
lip (A) auf die Stellung
„Schloss offen“.
2. Nehmen Sie den Motor
ab.
3. Montieren Sie den Mess-
ingkugelhahn.
4. Stecken Sie den Motor auf
den Messingkugelhahn.
A
19
Montage
DE
WaterControl 01
1. Montieren Sie den Absperrkugelhahn
2. Ziehen Sie die Verschraubungen mit dem angegebenen Anzugsmoment
an:
- G¾ und G1 = 60 Nm
- G1¼ und G1½ = 80 Nm
3. Öffnen Sie die Absperrarmatur für die Leitung wieder.
4. Prüfen Sie die Leitung auf Dichtheit.
5. Schieben Sie den Haltec-
lip (A) zurück auf die Stel-
lung „Schloss geschlos-
sen“.
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

AFRISO Radio-controlled water valve WaterControl Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi