LIVARNO 384306 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SIDE A WNING
SIDE AWNING
Assembly, operating and safety instructions
SIDOMARKIS
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
MARKIZA BOCZNA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SEITENMARKISE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 384306_2107
SIDE A WNING
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 8
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 14
You need · Du behöver
Potrzebujecie
Sie benötigen:
2
Ø8 mm
C
B
5cm
D
1
1x
4
1x
5
2 x
6
8 x
7
4 x M5 x 10
2
3
Ø8 x 50
1
5
5
7
5
E
6
6
A
1 2
9
3
2
3
1
4
8
4
5cm
F
4
6
G
H
1
4
8
1
4
2
9
3
2
3
5 GB
List of pictograms used
Please read the operating instructions! Danger to life and risk of accident
for infants and children!
Observe warnings and safety notices!
Side Awning
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a
high
quality product. Familiarise yourself
with the product before using it for the first time. In
addition, please carefully refer to the operating in-
structions and the safety advice below. Only use
the product as instructed and only for the indicated
field of application. Keep these instructions in a
safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is suitable for personal use. This product
is not intended for commercial purposes. This product
was manufactured for private residential use.
Parts description
1 Casket
2 Handle
3 Axis pin
4 Fixing stand
5 Bracket
6 Anchor Bolt
7 Cross recessed pan head screw (M 5 x 10 mm)
8 Pin (fixing stand)
9 Bar
Technical data
Dimensions: approx. 300 x 160 cm
Net weight: 6.7 kg
Scope of delivery
1 Awning
1 Fixing stand
2 Bracket
8 Anchor Bolt
4 Cross recessed pan head screw (M 5 x 10 mm)
1 Assembly instructions
Safety notes
READ ASSEMBLY- AND OPERATING INSTRUC-
TIONS BEFORE USE! KEEP THE ASSEMBLY AND
OPERATING INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard.
When mounting the product,
ensure casket 1 and fixing stand 4 area are
on the same level and stand column on the ho-
rizon. Otherwise, the fabric will be deformed
and there will be difficulty on opening and
closing (see fig. A).
Secure and close the product in extreme
weather, e.g. strong wind.
Verify the product is mounted properly before us
e.
Set the product on a level, firm surface.
6 GB
This product is not a toy and should only be
used under adult supervision.
Check the product for damage or wear before
each use.
Do not use the product close to a naked flame.
We recommend that two persons assemble the
product together in order to avoid injuries or
damage to people or the product.
Do not release handle 2 after removing from
stand 4, until it is fixed in the casket 1.
Releasing handle 2 without attention may
result in damage and / or injury.
The operation in frosty conditions may damage
the product.
There is no maintenance required by the user.
Wind resistance class 1 = wind beaufort scale
4 = 20-27 km/h (small branches start to move,
loose paper is lifted)
Assembly instructions
Use cross screwdriver for fixing the brackets 5
on the product with screws 7 (see fig. B).
First locate a suitable installation position on a
wall and mark four hole positions of the bracke
ts
5 (see fig. C).
Drill 5-centimeter-deep holes in the marked place
s
with a broach (see fig. D).
Important: Make sure before locating anchor
bolts
are suitable for surface type. If not suitab
le,
consult your local hardware or DIY store.
Fix the product on the wall with the anchor
bolts 6 by hammering them into the pre-dril-
led holes with a hammer. Tighten the anchor
bolts 6 with a wrench (see fig E).
Locate the fixing stand 4 position ensuring
casket 1 and stand 4 are at same level and
aligned. Fixing stand 4 can be mounted at
max. 300 cm from casket 1 (see fig A). Mark
the fixing stand holes and drill as per figure F.
Fix the stands
4
with the anchor bolts
6
by
hammering them into the pre-drilled holes with
a hammer. Tighten the anchor bolts 6 with a
wrench (see fig F).
Opening awning (see fig. G)
Hold the handle 2 and walk to the fixing
stand 4.
Insert the axis pin 3 (under the handle 2)
into the axis pin hole on the top of stand 4.
Insert the front bar 9 into the pin 8 (bottom
of stand).
Closing awning (see fig. H)
Hold the handle 2 and pull back a little bit
(There is a groove to lock the handle 2 and
fixing stand 4, so it is hard to pull up directly.)
and lift up.
Grasp the handle
2
and walk to the casket
1
.
Move the handle
2
slowly and horizontally.
The fabric will draw back itself into the casket
1
.
Cleaning and care
Allow all parts to dry thoroughly before you
pack the product up again. This will prevent the
formation of moulds, odours and discolouration.
Clean this product with a slightly dampened,
lint-free cloth.
Store the product in a sheltered room. Or always
store the dry and clean product at room tem-
perature.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
7 GB
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 384306_2107) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
8 SE
Teckenförklaring till använda piktogram
Läs bruksanvisningen! Risk för livsfara och olycksfall för
småbarn!
Beakta varnings- och
säkerhetsinformationen!
Sidomarkis
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du
har valt en produkt av hög kvalitet. Gör
dig bekant med produkten innan du an-
vänder den. Läs följande bruksanvisning och säker-
hetsinformation. Använd endast produkten i enlighet
med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara
denna handledning på en säker plats. Överlämna
även bruksanvisningen om du överlåter produkten
till en tredje part.
Ändamålsenlig användning
Produkten är lämplig för privat användning. Produkten
är inte avsedd för yrkesmässig användning. Produkten
har tillverkats för privata bostäder.
Beskrivning av delarna
1 Kassett
2 Handtag
3 Låsning
4 Fäststolpe
5 Väggfäste
6 Ankarbult
7 Stjärnskruv med platt huvud (M 5 x 10 mm)
8 Låsning (fäststolpe)
9 Markisstång
Tekniska specifikationer
Mått: ca 300 x 160 cm
Nettovikt: 6,7 kg
Leveransomfattning
1 sidomarkis
1 fäststolpe
2 väggfästen
8 ankarbultar
4 stjärnskruvar med platt huvud (M 5 x 10 mm)
1 monteringsanvisning
Säkerhetsinformation
LÄS MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGEN
FÖRE ANVÄNDNING! SPARA MONTERINGS-
OCH BRUKSANVISNINGEN PÅ SÄKER PLATS!
RISK FÖR
LIVSFARA OCH OLYCKOR
FÖR SMÅBARN OCH BARN!
Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpack-
ningsmaterialet. Risk för kvävning på grund av
förpackningsmaterialet.
När du väljer installationsplats,
måste du se till att kassetten
1
och fäststolpen
4
befinner sig i ett horisontellt läge till varandra
(se bild A). I annat fall kan produkten förvridas
.
Detta kan orsaka problem när markisen ska köras
ut och in.
Säkra och stäng produkten vid extrema väder-
förhållanden, t.ex. vid stark vind.
Se till att monteringen utförts korrekt innan
du använder produkten.
Ställ produkten på ett plant och stabilt underlag.
Produkten är ingen leksak och får endast an-
vändas under uppsikt av vuxen person.
Kontrollera produkten före varje användning
med avseende på skador och slitage.
Använd inte produkten i närheten av öppen eld.
9 SE
Vi rekommenderar att två personer monterar
produkten tillsammans, för undvika personskador
och skador på produkten.
Släpp inte handtaget 2 efter det att du lossat
det från fäststolpen 4. Släpp inte förrän mar-
kisen har fixerats i kassetten 1.
Om handtaget 2 lossas oaktsamt, kan detta
orsaka skador och / eller personskador.
Användning vid frost kan skada produkten.
Underhållsarbeten krävs ej.
Motståndsklass mot vindstyrka 1 = Beauforts
skala 4 = 20–27 km / h (grenar rör sig, löst
papper virvlas upp från marken)
Montering
Använd en stjärnskruvmejsel för att sätta fast
väggfästena 5 på produkten med skruvarna 7
(se bild B).
Välj en lämplig monteringsyta på väggen och
markera fyra hål för fästena 5 (se bild C).
Borra 5 cm djupa hål med ett borr på de
ställen du markerat (se bild D).
Viktigt: Se till att ankarbultarna är lämpliga
för det material som används. Om så inte är
fallet bör du frågar efter passande ankarbultar
i en byggmarknad.
Montera produkten på väggen med hjälp av
ankarbultarna 6, genom att slå in dem i de
förborrade hålen. Dra åt ankarbultarna 6
hårt med en skruvnyckel (se bild E).
Välj en lämplig monteringsyta på marken och
markera fyra hål för fäststolpen 4. När du
väljer installationsplats, måste du se till att ka
ssetten 1 och fäststolpen 4 befinner sig i ett
horisontellt läge till varandra. Fäststolpen 4
kan monteras högst 300 cm från kassetten 1
(se bild A). Borra 5 cm djupa hål med ett borr
(Ø 8 mm) på de ställen du markerat (se bild F).
Montera fäststolpen 4 med hjälp av ankarbul-
tarna 6, genom att slå in dessa i de förborrade
hålen med en hammare. Dra åt ankarbultarna 6
hårt med en skruvnyckel (se bild F).
Öppning av markisen
(se bild G)
Håll i handtaget
2
och dra det till fäststolpen
4
.
Sätt in låsningen 3 (under handtaget 2)
i den avsedda öppningen på fäststolpen 4.
Sätt in markisstången 9 i låsningen 8
fäststolpen.
Stängning av markisen
(se bild H)
Håll i handtaget 2, dra det bakåt och lyft.
Följ spåret kring handtaget 2 för att låsa upp
fäststolpen 4.
Håll i handtaget 2 och flytta det tillbaka till
kassetten 1. Flytta handtaget 2 långsamt
och horisontellt. Tyget dras automatiskt tillbaka
in i kassetten 1.
Rengöring och skötsel
Låt alla delar torka ordentligt innan produkten
packas ihop igen.
Detta förebygger mögel, lukt och missfärgning.
Rengör produkten med en lätt fuktad, luddfri
trasa.
Förvara produkten alltid torr och ren i rumstem-
peratur.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material,
som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare information om
avfallshantering av den förbrukade produkten.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
10 SE
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från
och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköps-
dagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs
som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på
produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller
ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten
skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador
på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack el-
ler delar tillverkade av glas.
Handläggning av
garantianspråk
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabb-
are, ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap
(IAN 384306_2107) för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat,
har tryckts på din handlednings första sida (nere till
vänster) eller finns som etikett på baksidan eller un-
dersidan.
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du
först vända dig till nedanstående serviceavdelning
via telefon eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan du
skicka in den portofritt till den serviceadress du
meddelats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto)
och en beskrivning av felet och var det uppstått.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
11 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Należy przestrzegać ostrzeżeń
i wskazówek bezpieczeństwa!
Markiza boczna
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Przed
uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj
się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa.
Produkt należy użytkować w sposób tu
opisany i zgodnie z określonym zakresem zastoso-
wania. Należy przechowywać tę instrukcję w bez-
piecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do prywatnego użytku.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyj-
nego. Produkt został wykonany do prywatnych go-
spodarstw domowych.
Opis części
1 Kaseta
2 Uchwyt
3 Zaczepienie
4 Słupek przytrzymujący
5 Uchwyt naścienny
6 Śruba kotwiąca
7 Śruba krzyżakowa z łbem nitowym płaskim
(M 5 x 10 mm)
8 Zaczepienie (słupek przytrzymujący)
9 Drążek markizy
Dane techniczne
Wymiary: ok. 300 x 160 cm
Waga netto: 6,7 kg
Zawartość
1 markiza boczna
1 słupek przytrzymujący
2 uchwyty naścienne
8 śrub kotwiących
4 śruby krzyżakowe z łbem nitowym płaskim
(M 5 x 10 mm)
1 instrukcja montażu
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z
INSTRUKCJĄ MONTAŻU I OBSŁUGI! INSTRUKC
MONTAŻU I OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
PADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozosta-
wiać dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Przy wyborze miejsca uważać
na to, aby kaseta
1
i słupek przytrzymujący
4
stały wobec siebie w linii horyzontalnej (patrz
rys. A). W przeciwnym razie produkt może się
skrzywić. Przez to mogą pojawić się problemy
przy rozsuwaniu i zsuwaniu.
12 PL
W przypadku ekstremalnych warunków pogo-
dowych, np. przy mocnym wietrze, należy za-
bezpieczyć i zamknąć produkt.
Przed użyciem zwrócić uwagę na odpowiedni
montaż.
Produkt ustawić na twardym, równym podłożu.
Produkt nie jest zabawką i może być używany
przez dzieci wyłącznie pod nadzorem osób
dorosłych.
Produkt należy sprawdzić przed każdym użyciem
pod kątem uszkodzenia lub zużycia.
Nie używać produktu w pobliżu otwartego ognia
.
Zalecamy montaż produktu w dwie osoby, aby
uniknąć obrażeń lub uszkodzenia produktu.
Nie puszczać uchwytu 2 po tym, jak się go
oddzieliło od słupka podtrzymującego 4. Pu-
ścić dopiero, gdy markiza będzie mocno
zamocowana w kasecie 1.
Jeśli uchwyt 2 zostanie przypadkowo oddziel-
ony, to może doprowadzić to do uszkodzeń i /
lub urazów.
Używanie przy mrozie może uszkodzić produkt
.
Nie są konieczne żadne prace konserwujące.
Klasa oporu wiatru 1 = skala Beauforta
4 = 20–27 km / h (gałęzie poruszają się,
luźny papier jest podnoszony z podłoża)
Montaż
Zastosować śrubokręt krzyżakowy, aby do
produktu przymocować uchwyty naścienne 5
przy pomocy śrub 7 (patrz rys. B).
Wybrać odpowiednią powierzchnię monta-
żową na ścianie i zaznaczyć cztery otwory na
uchwyty 5 (patrz rys. C).
W wyznaczonych miejscach wywiercić otwory
o głębokości 5 cm wiertłem (patrz rys. D).
Ważne: upewnić się, że śruby kotwiące prze-
znaczone są do używanego materiału. Jeśli
tak nie jest, to należy poradzić się w sklepie z
materiałami budowlanymi.
Produkt przymocować do ściany przy pomocy
śrub kotwiących 6, w tym celu należy wbić je
przy pomocy młotka w wywiercony otwór.
Śruby kotwiące 6 mocno dokręcić kluczem
płaskim (patrz rys. E).
Wybrać odpowiednią powierzchnię monta-
żową na podłodze i zaznaczyć cztery otwory
na słupek podtrzymujący 4. Przy wyborze
miejsca ustawienia uważać na to, aby kaseta 1
i słupek przytrzymujący 4 znajdowały się
wobec siebie w linii horyzontalnej. Słupek
przytrzymujący 4 może zostać zamontowany
przed kase 1 w odległości maksymalnie
300cm (patrz rys. A). W wyznaczonych miej-
scach wywiercić wiertłem (Ø 8 mm) otwory o
głębokości 5 cm (patrz rys. F).
Słupek podtrzymujący 4 przymocować do
ściany przy pomocy śrub kotwiących 6, w
tym celu należy wbić je przy pomocy młotka w
wywiercony otwór. Śruby kotwiące 6 mocno
dokręcić kluczem płaskim (patrz rys. F).
Otwieranie markizy
(patrz rys. G)
Przytrzymać uchwyt 2 i pociągnąć go do
słupka przytrzymującego 4.
Zaczepienie 3 (pod uchwytem 2) wetknąć
w przeznaczone na to wgłębienie w słupku
przetrzymującym 4.
Drążek markizy
9
wetknąć w zaczepienie
8
przy słupku przytrzymującym.
Zamykanie markizy
(patrz rys. H)
Przytrzymać uchwyt 2, pociągnąć go z po-
wrotem i podnieść go. Podążać za rowkiem,
aby odblokować uchwyt 2 i słupek podtrzy-
mujący 4.
Przytrzymać uchwyt 2 i poruszyć go z pow-
rotem do kasety 1. Uchwyt 2 przesuwać
powoli i poziomo. Materiał sam cofa się do
kasety 1.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed ponownym zapakowaniem produktu
należy dokładnie osuszyć wszystkie części.
13 PL
Zapobiegnie to pleśni, zapachom i przebar-
wieniom.
Produkt należy czyścić lekko wilgotną,
niestrzępiącą się szmatką.
Produkt przechowywać zawsze w suchym i
czystym miejscu w temperaturze pokojowej.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta
.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy-
ugu ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty za-
kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonu-
jemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 384306_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, prze-
słać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
14 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Seitenmarkise
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren
Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch geeignet.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
vorgesehen. Das Produkt wurde für den privaten
Wohnbereich hergestellt.
Teilebeschreibung
1 Kassette
2 Handgriff
3 Einrastung
4 Haltepfosten
5 Wandhalterung
6 Ankerbolzen
7 Kreuzschlitz-Flachkopfschraube (M 5 x 10 mm)
8 Einrastung (Haltepfosten)
9 Markisenstange
Technische Daten
Maße: ca. 300 x 160 cm
Nettogewicht: 6,7 kg
Lieferumfang
1 Seitenmarkise
1 Haltepfosten
2 Wandhalterungen
8 Ankerbolzen
4 Kreuzschlitz-Flachkopfschrauben (M 5 x 10 mm)
1 Montageanleitung
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH DIE MONTAGE- UND BEDIE-
NUNGSANLEITUNG LESEN! MONTAGE- UND
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF-
BEWAHREN!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial.
Achten Sie bei Ihrer Standort-
wahl darauf, dass die Kassette
1
und der
Halte-
pfosten 4 in einer horizontalen Linie zueinan-
der stehen (siehe Abb. A). Andernfalls kann
sich das Produkt verziehen. Dadurch können Pro-
bleme beim Aus- und Einfahren auftreten.
Sichern und schließen Sie das Produkt bei ext-
remen Wetterbedingungen, z. B. starkem Wind.
Achten Sie vor der Benutzung auf die ordnungs-
gemäße Montage.
V1.0
15 DE/AT/CH
Stellen Sie das Produkt auf einem ebenen, festen
Untergrund auf.
Das Produkt ist kein Spielzeug und darf nur unt
er
Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwen-
dung auf Beschädigung oder Verschleiß.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
einer offenen Flamme.
Wir empfehlen, dass zwei Personen das Produkt
zusammenbauen, um Verletzungen oder Schä-
den am Produkt zu vermeiden.
Lassen Sie den Handgriff 2 nicht los, nachdem
Sie ihn vom Haltepfosten 4 gelöst haben.
Lassen Sie erst los, wenn die Markise fest in
der Kassette 1 fixiert ist.
Wird der Handgriff 2 unachtsam gelöst, kann
dies zu Schäden und / oder Verletzungen führen
.
Der Gebrauch bei Frost kann das Produkt
beschädigen.
Keine Wartungsarbeiten erforderlich.
Windwiderstandsklasse 1 = Beaufort-Wind-
skala 4 = 20–27 Km / h (Zweige bewegen
sich, loses Papier wird vom Boden gehoben)
Montage
Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschrauben-
dreher, um die Wandhalterungen 5 mit den
Schrauben 7 am Produkt zu befestigen (siehe
Abb. B).
Wählen Sie eine geeignete Montagefläche an
einer Wand aus und markieren Sie vier Löcher
für die Halterungen 5 (siehe Abb. C).
Bohren Sie an den markierten Stellen 5 cm
tiefe Löcher mit einem Bohrer (siehe Abb. D).
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Anker-
bolzen für das genutzte Material geeignet sind.
Sollte dies nicht der Fall sein, fragen Sie in einem
Baumarkt nach passenden Ankerbolzen.
Befestigen Sie das Produkt an der Wand mit
Hilfe der Ankerbolzen 6, indem Sie diese mit
einem Hammer in die vorgebohrten Löcher
schlagen. Ziehen Sie die Ankerbolzen 6 mit
einem Schraubenschlüssel fest an (siehe Abb. E).
Wählen Sie eine geeignete Montagefläche auf
dem Boden aus und markieren Sie vier Löcher
für den Haltepfosten 4. Achten Sie bei Ihrer
Standortwahl darauf, dass die Kassette 1 und
der Haltepfosten 4 in einer horizontalen Linie
zueinander stehen. Der Haltepfosten 4 kann
maximal 300 cm von der Kassette 1 entfernt
montiert werden (siehe Abb. A). Bohren Sie an
den markierten Stellen 5 cm tiefe Löcher mit
einem Bohrer (Ø 8 mm) (siehe Abb. F).
Befestigen Sie die Haltepfosten 4 mit Hilfe der
Ankerbolzen 6, indem Sie diese mit einem Ham-
mer in die vorgebohrten Löcher schlagen. Ziehen
Sie die Ankerbolzen 6 mit einem Schrauben-
schlüssel fest an (siehe Abb. F).
Markise öffnen (siehe Abb. G)
Halten Sie den Handgriff 2 und ziehen Sie
diesen zum Haltepfosten 4.
Stecken Sie die Einrastung 3 (unter dem
Handgriff 2) in die vorgesehene Aussparung
am Haltepfosten 4.
Stecken Sie die Markisenstange 9 in die
Einrastung 8 am Haltepfosten.
M
arkise schließen (siehe Abb. H)
Halten Sie den Handgriff 2, ziehen Sie ihn
zurück und heben Sie ihn an. Folgen Sie der
Nut,
um den Handgriff 2 und den Haltepfosten 4
zu entriegeln.
Halten Sie den Handgriff 2 und bewegen Sie
diesen zurück zur Kassette 1. Bewegen Sie den
Handgriff 2 langsam und horizontal. Der Stoff
zieht sich von selbst in die Kassette 1 zurück.
Reinigung und Pflege
Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor
Sie das Produkt wieder verpacken. Dies beugt
Schimmel, Geruch und Verfärbungen vor.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange-
feuchteten, fusselfreien Tuch.
Bewahren Sie das Produkt immer trocken und
sauber bei Raumtemperatur auf.
16 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 384306_2107)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG03601
Version: 01/2022
Last Information Update · Informationsstatus
Stan informacji · Stand der Informationen:
09 / 2021· Ident.-No.: HG03601092021-SE / PL
IAN 384306_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

LIVARNO 384306 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi