NEBO SL100 Luxtreme Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
LUXTREME SL100
Our Luxtreme SL line of spotlights offer extraordinary
beam distance and close range flood pattern in an
ergonomic and rugged design.
Notre gamme de projecteurs Luxtreme SL offre une
distance de faisceau extraordinaire et un modèle
d'inondation à courte portée dans un design
ergonomique et robuste.
Unsere Strahler der Luxtreme SL-Reihe bieten eine
außergewöhnliche Strahlweite und ein Flutmuster im
Nahbereich in einem ergonomischen und robusten
Design.
Nuestra línea de focos Luxtreme SL ofrece una
distancia de haz extraordinaria y un patrón de
inundación de corto alcance en un diseño ergonómico
y resistente.
La nostra linea di faretti Luxtreme SL offre una
straordinaria distanza del fascio e uno schema di
inondazione a corto raggio in un design ergonomico e
robusto.
Nasza linia reflektorów Luxtreme SL oferuje
niezwykłą odległość wiązki i bliski zasięg strumienia
w ergonomicznej i wytrzymałej konstrukcji.
METERS
Mètres / Meter
Metros / Metri/Metry
SPECS
Caractéristiques / Spezifikationen / Especificaciones / Specifiche / Specyfikacje
MODES
Modi/Modos
Modalità/Tryby
LUMENS
Lùmenes / Lumeny
HOURS
Heures / Stunden
Horas / Ore / Godziny
280
500
30
525
6h 15m
13h 40m
12h
10h 16m
LEP
WHITE C.O.B
RED C.O.B
LEP + WHITE C.O.B
1600
42
6
1496
Remove battery spacer before operation!
This unit uses a battery spacer during shipping.
Remove before operation.
To remove the battery, unlatch the Battery Cover.
After removing the spacer, insert the battery
positive (+) side first.
Retirez l'entretoise de la batterie avant
l'utilisation !
Cet appareil utilise une entretoise de batterie
lors de l'expédition. Retirer avant l'opération.
Pour retirer la batterie, déverrouillez le
couvercle de la batterie.
Après avoir retiré l'entretoise, insérez d'abord le
côté positif (+) de la batterie.
Batterieabstandshalter vor Betrieb
entfernen!
Dieses Gerät verwendet während des Versands
einen Batterieabstandshalter. Vor dem Betrieb
entfernen.
Um den Akku zu entfernen, entriegeln Sie die
Akkuabdeckung.
Legen Sie nach dem Entfernen des
Abstandshalters zuerst die positive (+) Seite der
Batterie ein.
One Mile Beam Distance • Mode Select Dial
• USB Rechargeable • Smart Power Control •
Magnetic Base • Belt Clip • 12V Adapter
Tripod Mount • IP67 Waterproof
Distance de faisceau d'un mille • Cadran de sélection de mode
• Rechargeable par USB • Contrôle intelligent de l'alimentation •
Base magnétique • Clip ceinture • Adaptateur 12V
• Monture sur trépied • Étanche IP67
Eine Meile Strahlentfernung • Modusauswahlrad
Wiederaufladbar über USB • Smart Power Control •
Magnetfuß • Gürtelclip • 12-V-Adapter
• Stativhalterung • IP67 wasserdicht
Distancia de haz de una milla • Dial de selección de modo
• Recargable por USB • Control de energía inteligente •
Base magnética • Clip para cinturón • Adaptador de 12 V
• Montaje en trípode • IP67 a prueba de agua
Distanza del raggio di un miglio • Selezione modalità Dial
• USB ricaricabile • Controllo intelligente dell'alimentazione •
Base magnetica • Clip da cintura • Adattatore 12V
• Supporto per treppiede • IP67 Impermeabile
Odległość wiązki na jedną milę • Pokrętło wyboru trybu
Akumulator USB • Inteligentna kontrola zasilania •
Podstawa magnetyczna • Zaczep na pasek • Zasilacz 12 V
• Mocowanie do statywu • Wodoodporność IP67
Continuous run with 12v adapter / fonctionnement continu avec adaptateur 12v / Dauerbetrieb mit
12V Adapter / funcionamiento continuo con adaptador de 12v / funzionamento continuo con
adattatore 12v / ciągła praca z adapterem 12v
OPERATION
Opération/ Betrieb / Operación /
Operazione / Operacja
Rotate the Mode Select Dial
to cycle through light modes: Off > White COB
> LEP> White COB + LEP
Press the Trigger Button to turn the unit On.
Press again to turn Off.
Press and hold the Trigger Button to activate
Red COB.
Smart Power Control (SPC) seamlessly
transitions through light modes.
Tournez le cadran de sélection de mode pour
faire défiler les modes d'éclairage : Off >White
COB > LEP> White COB + LEP
Appuyez sur le bouton de déclenchement pour
allumer l'appareil.
Appuyez à nouveau pour éteindre.
Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé pour activer le COB rouge.
Smart Power Control (SPC) passe de manière
transparente à travers les modes d'éclairage.
Drehen Sie das Modusauswahlrad, um durch
die Lichtmodi zu blättern: Aus > Weißer COB >
LEP> Weißer COB + LEP
Drücken Sie die Auslösetaste, um das Gerät
einzuschalten.
Zum Ausschalten erneut drücken.
Halten Sie die Auslösetaste gedrückt, um den
roten COB zu aktivieren.
Smart Power Control (SPC) wechselt nahtlos
durch die Lichtmodi.
Gire el dial de selección de modo para alternar
entre los modos de luz: Apagado > COB
blanco > LEP> COB blanco + LEP
Presione el botón de disparo para encender
la unidad.
Presione de nuevo para apagar.
Mantenga presionado el botón de disparo para
activar el COB rojo.
Smart Power Control (SPC) cambia sin
problemas a través de los modos de luz.
REMOVE
Ce produit utilise 4 lumières LED juste
au-dessus du cadran de sélection de mode.
100% batterie : 3 vertes, 1 rouge
Batterie 75% : 2 vertes, 1 rouge
50% batterie : 1 verte, 1 rouge
25% batterie : 1 rouge
Appuyez sur le bouton de déclenchement
lorsque le sélecteur de mode est en position Off
pour afficher la durée de vie de la batterie.
Dieses Produkt verwendet 4 LED-Leuchten
direkt über dem Moduswahlschalter.
100 % Batterie: 3 grün, 1 rot
75 % Batterie: 2 grün, 1 rot
50 % Batterie: 1 grün, 1 rot
25 % Batterie: 1 rot
Drücken Sie die Auslösetaste, während sich das
Moduswahlrad in der Aus-Position befindet, um
die Batterielebensdauer anzuzeigen.
Este producto utiliza 4 luces LED justo encima
del dial de selección de modo.
100% batería: 3 verdes, 1 rojo
75% de batería: 2 verdes, 1 rojo
50% de batería: 1 verde, 1 rojo
25% de batería: 1 rojo
Presione el botón disparador mientras el selector de
modo está en la posición de apagado para mostrar
la duración de la batería.
Questo prodotto utilizza 4 luci a LED appena
sopra il quadrante di selezione della modalità.
Batteria al 100%: 3 verdi, 1 rossa
Batteria al 75%: 2 verdi, 1 rossa
Batteria al 50%: 1 verde, 1 rossa
Batteria al 25%: 1 rossa
Premere il pulsante di attivazione mentre la
ghiera di selezione modalità è in posizione Off
per mostrare la durata della batteria.
Ten produkt wykorzystuje 4 diody LED tuż nad
pokrętłem wyboru trybu.
100% baterii: 3 zielone, 1 czerwone
75% baterii: 2 zielone, 1 czerwone
50% baterii: 1 zielony, 1 czerwony
25% baterii: 1 czerwony
Naciśnij przycisk wyzwalacza, gdy pokrętło
wyboru trybu znajduje się w pozycji wyłączonej,
aby wyświetlić stan baterii.
POWER INDICATOR
Indicateur d'alimentation / Kraftmesser /
Indicador de encendido / Indicatore di
energia / Wskaźnik mocy
This product uses 4 LED lights just above the
Mode Select Dial.
100% battery: 3 green, 1 red
75% battery: 2 green, 1 red
50% battery: 1 green, 1 red
25% battery: 1 red
Press the trigger button while Mode Select Dial
is in the Off position to show battery life.
CHARGING
IMise en charge / Laden / cargando / cargando /
cargando
Use the included charging cable to recharge the Luxtreme SL.
The last indicator light will flash when the unit is charging.
When charging is complete, all indicators will light continuously.
Utilisez le câble de charge inclus pour recharger le Luxtreme SL.
Le dernier voyant lumineux clignote lorsque l'appareil est en
charge. Lorsque la charge est terminée, tous les voyants
s'allument en continu.
BELT CLIP
Clip de ceinture / Gürtelclip / Pinza de
cinturón / Clip da cintura / Klips do paska
The Belt Clip is designed so that it can be
mounted on either side of the base. Simply
screw the Belt Clip in the desired position.
Le clip de ceinture est conçu pour pouvoir être
monté de chaque côté de la base. Vissez
simplement le clip de ceinture dans la position
souhaitée.
Der Gürtelclip ist so konzipiert, dass er auf
beiden Seiten der Basis montiert werden kann.
Einfach den Gürtelclip in die gewünschte
Position schrauben.
El clip para cinturón está diseñado para que
pueda montarse en cualquier lado de la base.
Simplemente atornille el clip para cinturón en la
posición deseada.
Verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel, um das Luxtreme SL aufzuladen. Die letzte
Kontrollleuchte blinkt, wenn das Gerät aufgeladen wird. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
leuchten alle Anzeigen kontinuierlich.
Utilice el cable de carga incluido para recargar el Luxtreme SL. La última luz indicadora parpadeará
cuando la unidad se esté cargando. Cuando se complete la carga, todos los indicadores se
encenderán continuamente.
Usa il cavo di ricarica incluso per ricaricare il Luxtreme SL. L'ultima spia lampeggia quando l'unità è
in carica. Quando la carica è completa, tutti gli indicatori si illumineranno continuamente.
Użyj dołączonego kabla ładującego, aby naładować Luxtreme SL. Ostatnia lampka kontrolna będzie
migać podczas ładowania urządzenia. Po zakończeniu ładowania wszystkie wskaźniki będą
świecić w sposób ciągły.
La clip da cintura è progettata in modo da poter
essere montata su entrambi i lati della base.
Basta avvitare la clip da cintura nella posizione
desiderata.
Zaczep na pasek został zaprojektowany tak, aby
można go było zamontować po dowolnej stronie
podstawy. Wystarczy przykręcić zaczep do
paska w żądanej pozycji.
Retire el espaciador de la batería antes de
la operación!
Esta unidad utiliza un espaciador de batería
durante el envío. Retire antes de la operación.
Para quitar la batería, abra la tapa de la batería.
Después de quitar el espaciador, inserte
primero el lado positivo (+) de la batería.
Rimuovere il distanziatore della batteria
prima dell'uso!
Questa unità utilizza un distanziatore della
batteria durante la spedizione. Rimuovere prima
dell'operazione.
Per rimuovere la batteria, sganciare il coperchio
della batteria.
Dopo aver rimosso il distanziatore, inserire
prima il lato positivo (+) della batteria.
Przed przystąpieniem do pracy wyjmij
element dystansowy baterii!
Podczas transportu w tym urządzeniu
zastosowano element dystansowy baterii. Usuń
przed rozpoczęciem pracy.
Aby wyjąć baterię, odblokuj pokrywę baterii.
Po wyjęciu elementu dystansowego włóż
najpierw stronę dodatnią (+) akumulatora.
Ruotare la manopola di selezione modalità per
scorrere le modalità di illuminazione: Off > COB
bianco > LEP> COB bianco + LEP
Premere il pulsante Trigger per accendere l'unità.
Premere di nuovo per spegnere.
Tenere premuto il pulsante Trigger per attivare il
COB rosso.
Smart Power Control (SPC) passa senza
interruzioni attraverso le modalità di illuminazione.
Obracaj pokrętłem wyboru trybu, aby
przełączać tryby światła: Wyłączony > Biały
COB > LEP > Biały COB + LEP
Naciśnij przycisk wyzwalacza, aby włączyć
urządzenie.
Naciśnij ponownie, aby wyłączyć.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyzwalacza, aby
aktywować czerwony COB.
Smart Power Control (SPC) płynnie przechodzi
przez tryby oświetlenia.
Als Nutzer von unseren Produkten sind für Sie folgende Informationen wichtig:
Getrennte Erfassung von Altgeräten:
Elektro- und Elektronikgete, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Besitzer von Altgeräten müssen diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuführen. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und
Rückgabesysteme.
Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten müssen Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlos-sen sind, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt
auch für Lam-pen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Wenn die
Entsorgungsträ-gers zugeführt werden sollen, müssen Batterien und Akkus sowie Lampen nicht
entnommen werden.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der
eingerichteten Rück-nahmestellen unentgeltlich abgeben.
min-destens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgete anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
mindestens 800 m² betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete
Rück-gabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Ver-treibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird.
Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät
auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden. Dies gilt bei Online- oder
Katalog-Ver-trieb für Gete der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
Wärmeüberträger, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer
beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt.
Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber
unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für Kleingete, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
Datenschutz-Hinweis
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie
in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeten
jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Müll-tonne weist darauf hin, dass das jeweilige Get am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsor-tierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
LUXTREME® SL100
PET
1
TRUE BRANDS LTD. BH24 3FF, HANTS, UK
B2M SARL F-67000 STRASBOURG FRANCE EU
Designed in the USA Made in China
NEB-SPT-1001-G
All copyrighted and copyrightable materials, including, without limitation, the logo, design, text, graphics, pictures, copy writing and the selection
and arrangement (”Materials”) thereof all ALL RIGHTS RESERVED Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
This product is guaranteed against all defects in workmanship and materials for the
original owner for two years from the date of purchase.
NEBOLIGHTS.com
Tous les matériaux protégés par le droit d'auteur et protégés par le droit d'auteur, y compris, sans s'y limiter, le logo, la conception, le texte, les
graphiques, les images, la rédaction et la sélection et l'arrangement (« Matériaux ») de ceux-ci, TOUS DROITS RÉSERVÉS Copyright ©2022 Alliance Sports
Group LP.
Alle urheberrechtlich geschützten und urheberrechtlich geschützten Materialien, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Logo, Design, Text, Grafiken,
Bilder, Texte und deren Auswahl und Anordnung („Materialien“), ALLE RECHTE VORBEHALTEN Copyright © 2022 Alliance Sports Group LP.
Todos los materiales protegidos por derechos de autor y protegidos por derechos de autor, incluidos, entre otros, el logotipo, el diseño, el texto, los
gráficos, las imágenes, la escritura de copias y la selección y disposición ("Materiales") de los mismos TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Tutti i materiali protetti da copyright e coperti da copyright, inclusi, a titolo esemplificativo, il logo, il design, il testo, la grafica, le immagini, il copywriting
e la selezione e la disposizione ("Materiali") degli stessi TUTTI I DIRITTI RISERVATI Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Wszystkie materiały objęte prawami autorskimi, w tym między innymi logo, projekt, tekst, grafika, zdjęcia, kopie oraz wybór i układ („Materiały”) z
nich wszystkie WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Ce produit est garanti contre tous les défauts de fabrication et de matériaux pour le
propriétaire d'origine pendant deux ans à compter de la date d'achat.
Für dieses Produkt gilt für den Erstbesitzer eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum
auf alle Verarbeitungs- und Materialfehler.
Este producto está garantizado contra todos los defectos de mano de obra y materiales
para el propietario original durante dos años a partir de la fecha de compra.
Questo prodotto è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e materiali per il
proprietario originale per due anni dalla data di acquisto.
Ten produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady wykonania i materiałów
dla pierwotnego właściciela przez okres dwóch lat od daty zakupu.
  • Page 1 1

NEBO SL100 Luxtreme Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi