Anslut 004586 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
004586
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
LAMPA SOLARNA
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
SOLCELLSBELYSNING
SE
EN SOLAR CELL LIGHTING
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO SOLCELLEBELYSNING
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20220120
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
1
2 3
4 5
1
2
3
SE
4
TEKNISKA DATA
Batteri 1,2 V 1500 mAh Ni-MH AA
Ljusöde 20 lm
Kapslingsklass IP44
BESKRIVNING
1. Lampa
2. ste
3. Strömbrytare
BILD 1
MONTERING
Se till att lampan placeras så att den
får maximalt med solljus. Tänk på
att träd, byggnader och liknande kan
skugga solcellspanelen och påverka dess
uppladdningsförmåga.
Montering på hängränna
1. Montera fästet på hängrännan med hjälp
av vingskruven.
2. För på lampan på fästet.
3. Fäst lampan på fästet med en skruv.
BILD 2
Montering på vägg
1. Markera var på väggen fästet ska
monteras.
2. Borra hål.
3. Vid behov, sätt i den medföljande pluggen
i det borrade hålet.
4. Montera fästet på väggen med hjälp av
en skruv.
5. För på lampan på fästet.
6. Fäst lampan på fästet med en skruv.
BILD 3
SÄKERHETSANVISNINGAR
Utsätt inte batteriet för eld eller hög
temperatur.
Lampan och solcellspanelen är
väderskyddade, men de får inte dränkas i
vatten eller annan vätska.
Titta aldrig rakt in i lampan när den är
tänd.
Lampan får inte användas om
skyddsglaset är skadat.
Ljuskällorna är inte utbytbara. Om lampan
slutar att fungera ska den kasseras.
Försök inte ladda batterierna med hjälp av
nätansluten batteriladdare och försök inte
driva solcellsbelysningen från elnätet.
Uppladdningsbara batterier
VIKTIGT!
Vid batteribyte – använd endast
uppladdningsbara batterier.
Köp alltid rätt storlek och typ av batteri
som är avsedd för den här typen av
användning.
Ta ut batterierna ur lampan om den inte
ska användas på en längre tid.
Uttjänta batterier ska avfallshanteras i
enlighet med gällande regler.
SYMBOLER
Godkänd enligt gällande
direktiv.
Kasserad produkt ska sorteras
som elskrot.
SE
5
Montering på staket
1. Markera var på staketet fästet ska
monteras.
2. Borra hål.
3. Montera fästet på staketet med hjälp av
en skruv.
4. För på lampan på fästet.
5. Fäst lampan på fästet med en skruv.
BILD 4
HANDHAVANDE
Innan lampan kan lysa med full kapacitet
måste solcellspanelen ha laddat batteriet
i direkt solljus i 8–12 timmar med
strömbrytaren i läge ON.
Strömbrytaren måste vara i läge ON för
att lampan ska lysa.
UNDERHÅLL
Rengör solcellspanelen regelbundet med
en fuktig trasa. Det säkerställer optimal
kapacitet och batteriladdning.
Låt aldrig slipande ämnen eller material
komma i kontakt med solcellspanelen.
Batteribyte
1. Sätt strömbrytaren i läge OFF.
2. Använd en skruvmejsel för att lossa de tre
skruvarna som håller batteriluckan.
3. Byt ut batteriet mot ett nytt.
4. Sätt tillbaka batterilocket och skruva fast
skruvarna.
5. Sätt strömbrytaren i läge ON.
6. Låt batteriet laddas i direkt solljus för
maximal lystid.
BILD 5
NO
6
TEKNISKE DATA
Batteri 1,2 V 1500 mAh Ni-MH AA
Lysstrøm 20 lm
Kapslingsklasse IP44
BESKRIVELSE
1. Lampe
2. Feste
3. Strømbryter
BILDE 1
MONTERING
Sørg for at lampen er plassert slik at den får
mest mulig sollys. Husk at trær, bygninger og
lignende kan skygge for solcellepanelet og
dermed påvirke oppladingsmulighetene.
Montering på takrenne
1. Monter festet på takrennen ved hjelp av
vingeskruen.
2. Før lampen på festet.
3. Fest lampen på festet med en skrue.
BILDE 2
Montering på vegg
1. Merk av på veggen hvor festet skal
monteres.
2. Bor hull.
3. Ved behov setter du den inkluderte
pluggen i hullet du har boret.
4. Monter festet på veggen med en skrue.
5. Før lampen på festet.
6. Fest lampen på festet med en skrue.
BILDE 3
SIKKERHETSANVISNINGER
Batteriet må ikke utsettes for ild eller høye
temperaturer.
Lampen og solcellepanelet er laget for å
tåle vær, men må ikke senkes ned i vann
eller annen væske.
Ikke se direkte inn i lampen når den er tent.
Lampen må ikke brukes hvis
beskyttelsesglasset er skadet.
Lyskildene kan ikke skiftes ut. Hvis lampen
slutter å fungere, skal lampen kasseres.
Ikke prøv å lade batteriene ved hjelp av
strømtilkoblet batterilader, og ikke prøv å
drive solcellebelysningen med
strømnettet.
Oppladbare batterier
VIKTIG!
Hvis du skal bytte batterier – bruk kun
oppladbare batterier.
Kjøp alltid batteri av riktig størrelse og
type som er beregnet for denne bruken.
Ta batteriene ut av lampen hvis det ikke
skal brukes på en stund.
Brukte batterier skal kastes i henhold til
gjeldende regler.
SYMBOLER
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiv.
Kassert produkt skal sorteres
som elektrisk avfall.
NO
7
Montering på stakitt
1. Merk hvor på stakittgjerdet festet skal
monteres.
2. Bor hull.
3. Monter festet på stakittgjerdet ved hjelp
av en skrue.
4. Før lampen på festet.
5. Fest lampen på festet med en skrue.
BILDE 4
BRUK
For at lampen skal lyse med full kapasitet,
må solcellepanelet har ladet batteriet i
direkte sollys i 8–12 timer med
strømbryteren i posisjon ON.
Strømbryteren må stå på ON for at
lampen skal lyse.
VEDLIKEHOLD
Rengjør solcellepanelet regelmessig med
en fuktig klut. Det sikrer optimal kapasitet
og batterilading.
La aldri slipende eller skurende stoer
eller materialer komme i kontakt med
solcellepanelet.
Skifte batteri
1. Sett strømbryteren på OFF.
2. Bruk et skrujern og skru ut de tre skruene
som holder batterilokket på plass.
3. Bytt ut batteriet med et nytt.
4. Sett batterilokket på plass igjen og skru
fast skruene.
5. Sett strømbryteren på ON.
6. La batteriet lades i direkte sollys for
maksimal lysetid.
BILDE 5
PL
8
DANE TECHNICZNE
Akumulator 1,2V 1500mAh Ni-MHAA
Strumień świetlny 20lm
Stopień ochrony obudowy IP44
OPIS
1. Żarówka
2. Uchwyt
3. Przełącznik
RYS. 1
MONT
Dopilnuj, by lampa została umieszczona wtaki
sposób, by docierało do niej jak najwięcej
światła słonecznego. Pamiętaj, że drzewa,
budynki itp. mogą zacienić panel słoneczny
iwpłynąć na wydajność ładowania.
Montaż na rynnie
1. Zamontuj uchwyt na rynnie za pomocą
nakrętki motylkowej.
2. Umieść lampę wuchwycie.
3. Przytwierdź lampę do uchwytu za pomocą
śruby.
RYS. 2
Montaż na ścianie
1. Zaznacz na ścianie miejsce montażu
uchwytu.
2. Wywierć otwór.
3. Wrazie potrzeby wprowadź dołączony
kołek rozporowy do wywierconego otworu.
4. Zamontuj uchwyt na ścianie za pomocą
wkrętu.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nie narażaj akumulatora na działanie
ognia ani wysokiej temperatury.
Lampa ipanel słoneczny są odporne na
działanie czynników atmosferycznych, ale nie
należy zanurzać ich wwodzie ani innej cieczy.
Nigdy nie patrz bezpośrednio na zapaloną
lampę.
Nie należy używać lampy, jeśli klosz jest
uszkodzony.
Żarówki nie są wymienne. Gdy lampa
przestanie działać, należy ją wyrzucić.
Nie próbuj ładować akumulatorów za
pomocą ładowarki sieciowej ani
podłączać lampy solarnej do zasilania.
Akumulatorki
WAŻNE!
Podczas wymiany źródła zasilania używaj
wyłącznie akumulatorów.
Zaopatrz się wakumulatory odpowiedniej
wielkości itypu, przeznaczone do takiego
zastosowania.
Wyjmij akumulatory, jeśli lampa nie
będzie używana przez dłuższy czas.
Zużyte akumulatory należy zutylizować
zgodnie zobowiązującymi przepisami.
SYMBOLE
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi
dyrektywami.
Zużyty produkt należy
zutylizować jako złom
elektryczny.
PL
9
2. yj śrubokrętu, by odkręcić trzy śruby
podtrzymujące pokrywę komory
akumulatora.
3. Wymień akumulator na nowy.
4. Załóż pokrywę zpowrotem iprzykręć śruby.
5. Ustaw przełącznik wpołeniu ON (WŁ.).
6. Naładuj akumulator wbezpośrednim
świetle słonecznym wcelu osiągnięcia
maksymalnego czasu świecenia.
RYS. 5
5. Umieść lampę wuchwycie.
6. Przytwierdź lampę do uchwytu za pomocą
śruby.
RYS. 3
Montaż na ogrodzeniu
1. Zaznacz na ogrodzeniu miejsce montażu
uchwytu.
2. Wywierć otwór.
3. Zamontuj uchwyt na ogrodzeniu za
pomocą wkrętu.
4. Umieść lampę wuchwycie.
5. Przytwierdź lampę do uchwytu za pomocą
śruby.
RYS. 4
OBSŁUGA
Aby lampa mogła świecić pełną mocą,
panel słoneczny powinien ładow
akumulator wbezpośrednim świetle
słonecznym przez 8–12 godzin wtrybie ON.
Aby lampa świeciła, przełącznik musi
znajdować się wpołeniu ON.
KONSERWACJA
Czyść panel słoneczny regularnie wilgotną
ściereczką. Zapewnia to optymalną
wydajność oraz naładowanie baterii.
Nie dopuszczaj do kontaktu szorstkich
przedmiotów lub materiałów zpanelem
słonecznym.
Wymiana akumulatora
1. Ustaw przełącznik wpołeniu OFF (WYŁ.).
EN
10
TECHNICAL DATA
Battery 1.2 V 1500 mAh Ni-MH AA
Luminous ux 20 lm
Protection rating IP44
DESCRIPTION
1. Lamp
2. Fastener
3. Power switch
FIG. 1
ASSEMBLY
Make sure to put the lamp where it will get as
much sunlight as possible. Note that trees and
buildings etc. can put the solar panel in the
shade and aect its charging capacity.
Mounting on gutter
1. Fit the fastener on the gutter with the
wing screw.
2. Put the lamp on the fastener.
3. Fasten the lamp to the fastener with a screw.
FIG. 2
Mounting on wall
1. Mark out on the wall where the fastener is
to be mounted.
2. Drill hole.
3. If necessary, insert the supplied plug in
the drilled hole.
4. Mount the fastener on the wall with a screw.
5. Put the lamp on the fastener.
6. Fasten the lamp to the fastener with a screw.
FIG. 3
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not expose the battery to naked ames
or high temperatures.
The lamp and solar panel are weather
resistant, but do not immerse them in
water or any other liquid.
Do not look directly into the lamp when it
is switched on.
Do not use the lamp if the chimney is
damaged.
The light sources are not replaceable.
If the lamp stops working it must be
discarded.
Do not attempt to charge batteries with a
battery charger that is connected to the
mains, and do not attempt to run the
solar lamp from the mains.
Rechargeable batteries
IMPORTANT:
When replacing batteries – only use
rechargeable batteries.
Always buy the correct size and type of
battery intended for this purpose.
Remove the batteries from the lamp if it is
not going to be used for some time.
Recycle used batteries in accordance with
local regulations.
SYMBOLS
Approved as per
applicable directives.
Recycle discarded product
as electrical waste.
EN
11
Mounting on fence
1. Mark out on the fence where the fastener
is to be mounted.
2. Drill hole.
3. Mount the fastener on the fence with a
screw.
4. Put the lamp on the fastener.
5. Fasten the lamp to the fastener with a screw.
FIG. 4
USE
Before the lamp can shine at full capacity
the solar panel must have charged the
battery in direct sunlight for 8–12 hours
with the switch in the ON position.
The switch must be in the ON position for
the lamp to shine.
MAINTENANCE
Clean the solar panel regularly with a
damp cloth. This ensures optimum
capacity and battery charging.
Never allow abrasive substances or
materials to come into contact with the
solar panel.
Replacing the battery
1. Put the switch in the OFF position.
2. Use a screwdriver to undo the three screws
holding the battery cover.
3. Replace the battery with a new one.
4. Replace the battery cover and screw tight.
5. Put the switch in the ON position.
6. Charge the battery in direct sunlight for
maximum lighting up time.
FIG. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Anslut 004586 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi