eta Lara 1270 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi
39-47
PL
Ręczna parownica do ubrań i żelazko parowe •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4-12
Ruční napařovač oděvů a napařovací žehlička •
NÁVOD K OBSLUZE
13-20
Ručné napar. zariadenie a napar. žehlička •
NÁVOD NA OBSLUHU
21-29
GB
Handheld garment steamer and Iron
INSTRUCTIONS FOR USE
30-38
H
Kézi ruha gőzölő és gőzölős vasaló •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
11/12/2019
LARA
60 sec.
1 hod.
2
A6
A2
A4
B
A
A3
A8
A5
A7
A9
A10
A1
C
E
D
D1
1
2
1
2
1
2 / 47
CZ
SK
GB
HU
PL
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) 7
III. PŘÍPRAVA K OBSLUZE 7
IV. POUŽITÍ NAPAŘOVAČE (obr. 2) 8
V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 10
VI. ÚDRŽBA 11
VII. EKOLOGIE 11
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 11
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 13
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) 16
III. NÁVOD NA OBSLUHU 16
IV. POUŽITIE NAPAROVACIEHO ZARIADENIA (obr. 2) 17
V. RIEŠENIE PROBLÉMOV 19
VI. ÚDRŽBA 20
VII. EKOLÓGIA 20
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 20
I. SAFETY WARNING 21
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (fig. 1) 24
III. INSTRUCTIONS FOR USE 25
IV. GARMENT STEAMER USE (fig. 2) 26
V. TROUBLESHOOTING 28
VI. MAINTENANCE 29
VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION 29
VIII. TECHNICAL DATA 29
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 30
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) 33
III. KEZELÉSI ÚTMUTATÓSOK 33
IV. GŐZTISZTÍTÓ HASNALÁTA (2. ábra) 34
V. HIBAELHÁRÍTÁS 36
VI. KARBANTARTÁS 37
VII. KÖRNYEZETVÉDELEM 37
VIII. MŰSZAKI ADATOK 37
I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 39
II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) 42
III. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI 42
IV. ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA (rys. 2) 43
V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 46
VI. KONSERWACJA 46
VII. EKOLOGIA 47
VIII. DANE TECHNICZNE 47
A
H
K
C
B
M
N
J
G
L
I
F
E
D
O
1
4
MAX. 300 ml.
6
A
max. 10x
B
7
8
silon
silon
synthetic
szilon
stylon
len,bavlna
ľan, bavlna
linen, cotton
pamut
len, bawełna
vlna,hedvábí
vlna, hodvábí
wool, silk
selyem, len
wełna, jedwab
3
MIN
2
5
3
3 / 47
2 v 1 - Ruční napařovač oděvů a napařovací žehlička
eta
1270
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič nesmějí používat děti ani osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí a to i když jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím.Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Zabraňte přístupu dětem, je-li spotřebič zapojen do el. sítě nebo chladne.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti. Děti
mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se,
spadl do vody, má viditelné známky poškození, nebo je netěsný.
V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Proud páry nikdy nesměřujte na osoby, části těla, zvířata, rostliny
nebo jakékoliv spotřebiče obsahující elektrické díly (elektrické
přístroje, zásuvky, kabely či vnitřní prostory pecí apod.) - hrozí úraz
elektrickým proudem. Proud páry směřujte pouze na příslušnou
textílii.
Nikdy nenapařujte oděvy na osobách nebo oděvy které máte na sobě.
Po použití a před prováděním údržby musí být spotřebič odpojen
od elektrické sítě vytažením vidlice ze zásuvky.
Spotřebič zapojený do zásuvky nikdy nenechávejte bez dozoru!
LARA
4
CZ
/ 47
UPOZORNĚNÍ Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi
horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost věnujte přítomnosti
dětí a hendikepovaných lidí.
Při každém plnění nádržky vodou v průběhu žehlení a při
vyprazdňování nádržky po skončení žehlení odpojte vidlici
napájecího přívodu z el. zásuvky.
Při umisťování žehličky na stojan zajistěte, aby byl povrch, na který
se stojan umístí, stabilní.
Spotřebič (a zvlášť žehlička) se musí používat a ukládat na
stabilním, rovném a teplu odolném povrchu.
Žehlička se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné
známky poškození nebo je-li netěsná.
Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el. obvodu napájení
koupelny proudový chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím
30 mA. Požádejte o radu revizního technika, případně elektrikáře.
El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno spotřebič v případě nebezpečí
snadno odpojit od el. sítě.
Spotřebič nesmíte ponořit do vody nebo jiných tekutin (ani částečně)!
Pokud by přesto spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího
přívodu z el. zásuvky a až poté spotřebič vyjměte. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech! Není určen pro komerční použití!
Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
POZOR Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače,
dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože
existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn
v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
Nemanipulujte se spotřebičem s mokrýma rukama.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové
plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrus).
Po použití spotřebič odpojte od elektrické sítě, nechejte vychládnout a vylejte zbylou část
vody.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru do jeho vychladnutí!
Nezapínejte spotřebič s prázdným zásobníkem! Nepřekračujte také maximální
povolený objem vody 150 ml! Jakmile ustane tvorba páry, nádrž je prázdná a je nutné
ji doplnit dle níže uvedeného popisu.
Nádrž na vodu naplňujte výhradně po vytažení napájecího kabelu z el. zásuvky
a po vychladnutí spotřebiče.
Před použitím se ujistěte, zda jsou všechny látky určené na čištění odolné proti vysoké
teplotě páry. Např. jemné látky, jako je hedvábí nebo samet nečistěte bez předchozího
seznámení se s příbalovou informací od výrobce a provedení testu na malé, méně
viditelné části.
CZ
5 / 47
Nádrž na vodu plňte pouze čistou pitnou vodou (pokud máte v domácnosti příliš
tvrdou vodu, můžete použít tuto vodu s destilovanou vodou v poměru 1:1, nebo vodu
demineralizovanou). Nepoužívejte žádné chemické přípravky a jiné tekutiny, jako
odrezovače, aromatické látky, alkohol, různé saponáty apod. Nepřidávejte parfém,
vodu zachycenou ze sušičky, ocet, magneticky šetřenou vodu (např. Aqua+), škrob,
odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným
vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít ke vystřikování, vzniku
hnědých skvrn nebo poškození spotřebiče.
Vlivem výrobních zkoušek dochází u těchto spotřebičů k vnitřnímu orosení nádrže na
vodu. Při nákupu toto nepovažujte za závadu.
Proudem páry také nemiřte na toxické látky, kyseliny, ředidla, čisticí prostředky nebo
agresivní látky.
Nemiřte proudem páry ani na výbušné prášky nebo kapaliny, uhlovodíky, otevřený oheň
nebo extrémně horké předměty.
Nečistěte příliš dlouho jedno místo. Může dojít k poškození takto čištěného povrchu.
Nestrkejte do otvorů spotřebiče nebo příslušenství žádné předměty - otvory nesmí být
ničím ucpány (např. chuchvalci, prachem, vlasy apod.).
Nepřibližujte k otvorům spotřebiče vlasy, volný oděv, prsty a jakékoli části těla.
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze (nenaklánějte o více než 45°
a nepřevracejte dnem vzhůru nebo na bok), v dostatečné vzdálenosti od tepelných
zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák, vařič atd.) a vlhkých povrchů (dřezy,
umyvadla atd.).
Spotřebič přenášejte pouze za rukojeť.
Pokud stisknete tlačítko vypouštění páry předtím než vnitřní zásobník dosáhne optimální
teploty, z trysek může vycházet namísto páry voda.
Uniká-li ze spotřebiče samovolně pára, vypněte jej, odpojte od síťového napájení
a nechejte řádně vychladnout. Kontaktujte prosím nejbližší autorizovaný servis a dále
spotřebič nepoužívejte.
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Nepoužívejte spotřebič na příliš mokré tkaniny.
Nenanášejte na ošetřované textilie odstraňovače skvrn či podobné výrobky.
– Napájecí přívod před zapojením do el. zásuvky zcela rozviňte.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu spotřebiče.
Napájecí kabel nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za kabel např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Neovinujte napájecí kabel kolem spotřebiče, prodlouží se tak jeho životnost.
V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího kabelu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
6
CZ
/ 47
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem
a příslušenstvím (např. úraz el. proudem, popálení, požár) a není odpovědný ze záruky
za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A Ruční napařovač
A1 – tlačítko (ovladač) páry s aretací A6 – držadlo
A2 – LED displej A7 – napájací kabel
A3 – tlačítko „+“ pro nastavení teploty A8 očko na zavěšení
A4 – tlačítko „“ pro nastavení teploty A9 nádrž na vodu
A5 – žehlicí deska s parními tryskami A10 – kryt nalévacího otvoru
B Kartáč
C Nástavec pro odstranění vláken, vlasů, žmolků a nečistot
D Stojan
D1 tlačítko aretace napařovače
E Plnicí nádobka
Displej a zvuková/světelná signalizace
Ikona Význam informační ikony
Světelná signalizáce Zvuková signalizáce
zapnutí do pohotovostního
režimu
přerušovaný svit/bliká 1x pípnutí
nízká teplota
vypnuté napařování
přerušovaný svit/bliká
– ohřev žehlicí desky
svítí – dosažení
správné teploty žehlicí
desky
3x pípnutí
stredna teplota
jemné / mírné napařování
max. teplota
silné / intenzivní napařování
málo vody v nádrži přerušovaný svit/bliká 3x pípnutí
AUTO-STOP aktivace
bezpečnostní funkce
přerušovaný svit/bliká 6x pípnutí
III. PŘÍPRAVA K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič i s příslušenstvím. Odstraňte
z nich všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Napařovač umožňuje suché
žehlení a žehlení s napařováním. Tento spotřebič je určený pro používání ve vertikální
poloze, na pověšené oblečení (oblečení musí být ve svislé poloze, například viset na
ramínku) nebo v horizontální (vodorovné) poloze na žehlicím prkně. Nepoužívejte
a nedržte spotřebič obráceně (tj. vzhůru nohama), došlo by k nerovnoměrné tvorbě
páry. První zapnutí proveďte na nejvyšší teplotu a ponechejte spotřebič alespoň 5 minut
v chodu bez vody. Ze spotřebiče může vycházet slabý dým, který je způsoben vypalováním
použitých maziv a tmelů v parní komoře. Tento jev je naprosto normální a není důvodem
k reklamaci spotřebiče. Při prvním naplnění nádržky spotřební vodou doporučujeme vypustit
páru z celé nádržky mimo žehlenou tkaninu.
CZ
7 / 47
Nádrž na vodu plnění
Odklopte kryt nalévacího otvoru A10. Přiloženou nádobkou E nalijte čistou pitnou vodu do
nádrže po rysku (max 150 ml.) a kryt nalévacího otvoru uzavřete.
V místě výskytu tvrdé vody doporučujeme ředit destilovanou vodou. Informaci o tvrdosti
vody získáte u správce vodovodu, případně na hygienické stanici. Při tvrdosti vody > 15 °N
doporučujeme plnit napařovač v následujícím poměru:
Tvrdost vody Poměr vody z vodovodu : destilované vodě (pH = 7)
střední 2 : 1
tvrdá 1 : 1
velmi tvrdá 1 : 2
Kartáč, nástavec vyjmutí/vložení (B, C)
Zvolené příslušenství zasuňte vytvořeným výstupkem do otvoru v horní části napařovači
a následně mírným tlakem upevněte (ozve se slyšitelné klapnutí). Pro jeho sejmutí je nutné
uchopit vytvořený výstupek a následně mírným tahem kartáč odejmout (obr. 1).
Napařovač vyjmutí/vložení (A, D)
Stisknutím tlačítka D1 dojde k odjištění aretace a následně je možné napařovač A vyjmout
ze stojanu D,(obr. 1).
Upozornění
Při používání dochází k vydávání charakteristického zvuku čerpadla a vycházející páry.
Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
Při napařování nikdy nepoužívejte holé ruce k podepření látky, hrozí nebezpečí popálení.
IV. POUŽITÍ NAPAŘOVAČE (obr. 2)
Připojte vidlici napájecího přívodu A7 k el. síti, žehlička automaticky přepne do
pohotovostního režimu. Pomocí tlačítek A3 nebo A4 nastavte Vámi požadovano teplotu
(tj. materiál tkaniny). Postupným stlačováním tlačítka označeným symbolem „+
nastavujete teploty od MIN po MAX a tedy teplotu zvyšujete. Postupným stlačováním
tlačítka označeným symbolem „ nastavujete teploty od MAX po MIN a tedy teplotu
snižujete. Stiskněte tlačítko A3 + zapne se spotřebič, aktivuje se nahřívání vody.
Pára bude připravena k čištění přibližně do 1 minuty. Pro aktivaci páry je nutné stisknout
a držet tlačítko A1, zapne se čerpadlo a z trysek na ploše A5 začne vycházet horká pára.
Během napařování vždy držte tlačítko A1 nepřetržitě stisknuté. Pro pohodlnější manipulaci
je možné tlačítko A1 uzamknout přesunutím jeho aretace směrem dolů. Opačným
způsobem aretaci tlačítka deaktivujete (odemknete). Pokud napařovač po stisknutí tlačítka
A1 netvoří páru, tlačítko uvolněte, spotřebič vypněte a naplňte nádrž vodou. Spotřebič
uvedete do pohotovostního režimu, když stiskněte tlačítko „nebo se z bezpečnostních
důvodů vypne automaticky po uplynutí 3 minut nečinnost (funkce AUTO STOP ).
K opětovnému uvedení spotřebiče do provozu je nutné stisknout tlačítko A3 +.
Vertikální napařování
Napařovač je snadno použitelný. Je ideální pro dosažení přirozeného vzhledu
a k rychlým
opravám = vyhlazení záhybů / skladů z oděvů. Dokáže je zbavit také
nežádoucích zápachů
a nečistot, stejně jako pro osvěžení bytových textilií (např. záclon,
závěsů, dek, čalounění, povlečení).
8
CZ
/ 47
1) Zkontrolujte, zda je za látkou dostatečně volný prostor umožňující cirkulaci vzduchu
(jinak by mohlo dojít k tvorbě vlhkosti), případně zda se v těsné blízkosti nenacházejí
věci citlivé na teplo a vlhko, které by mohli být poškozeny párou.
2) Zkontrolujte, zda jsou kapsy oděvu prázdné a rukávy, manžety nebo lemy směřují dolů.
3) Pokud má oděv kovové doplňky (např. zipy, knoflíky apod.), buďte obezřetní
a nepoužívejte napařovač přímo nad kovem, protože by mohlo dojít ke změně zbarvení
kovu nebo ke vzniku koroze.
V závislosti na druhu, tloušťce a zvrásnění látek zvolte buď jemné napařování nebo
intenzivní napařování. Pro silné nebo velmi zvrásněné látky doporučujeme aplikovat
delší čas napařování, aby se umožnil průnik většího množství páry.
Dejte však pozor
na to, abyste zbytečně neaplikovali páru na stejné místo dlouhou dobu, zabráníte tak
případnému poškození oblečení.
Pokud používáte napařovač bez kartáče, udržujte vzdálenost alespoň 5 cm mezi
plochou napařovače a látkou.
– Pro optimální výsledek je vhodné oděv pověsit na ramínko.
Při používání miřte napařovačem vždy v opačném směru, než stojíte a udržujte ho ve
vertikální poloze. Plochou A5 se přibližte proti oděvu a zároveň druhou rukou natahujte
oděv tažením za jeho okraje.
U košilí s knoflíčky zapněte první knoflík na límci, látka se pak lépe narovná. Pohybujte
napařovačem vodorovně podél límečku tam a zpět.
Při napařování rukávů začněte v oblasti ramen a pohybujte napařovačem směrem dolů.
Napařujte a zároveň druhou rukou natahujte diagonálně rukáv směrem dolů.
U kapsiček košile pohybujte napařovačem nahoru proti látce.
U šatů s volány, řasením, nabíráním nebo s flitry udržujte napařovač v malé vzdálenosti
od látky. Napařujte pouze k uvolnění látky. Můžete také napařovat zevnitř.
U šatů s velkými rovnými plochami dosáhnete nejlepších výsledků opřením plochy A5
napařovače proti látce a současně jemnými pohyby podél látky.
Příslušenství pomáhá snadněji odstranit nečistoty (např. vlákna, vlasy, žmolky) z látek.
Použijte ho také při úpravě jemného prádla (např. hedvábí), kdy eliminuje možnost jeho
nadměrného zvlhčení. Je určeno pro použití s párou.
POZOR: Před připojením nebo odpojením příslušenství vždy odpojte napařovač z el.
zásuvky. Buďte opatrní příslušenství může být stále velmi horké.
Poznámka
Oděvy snáze zbavíte záhybů, pokud oblečení po vyprání řádně rozprostřete. Oděvy při
sušení pověste na ramínka, aby bylo záhybů co nejméně.
Pro dosažení více přirozeného formálního vzhledu u oděvů s výraznými záhyby
doporučujeme současně také používat klasickou el. napařovací žehličku.
Při prvním použití nebo po několikaminutovém přerušení napařování nasměrujte proud
páry mimo oděv, aby se odstranila přebytečná voda (ta vzniká kondenzací páry).
Pokud se nacházejí na ploše A5 kapky vody, otřete je před napařováním vhodný
jemným hadříkem nebo papírovou utěrkou.
Napařování může způsobit na oděvech malé vlhké body. Oděv může vlivem páry také
lehce navlhnout.
Po dokončení nechte oděv uschnout, než ho uklidíte nebo si ho oblečete.
CZ
9 / 47
Horizontální napařování
Prádlo roztřiďte a žehlete dle pokynů k ošetření (např. doporučení výrobce – visačka na
oděvu). Pokud instrukce chybí a Vy znáte materiál oděvu, řiďte se tabulkou na obr. 3.
Tabulka se vztahuje pouze na materiály, ne na případné ozdoby, úpravy materiálu apod.
Žehlit začínejte od nejnižší teploty směrem k vyšším. Pokud se oděv skládá např. ze dvou
a více materiálů nebo je upraven leštěním, vlnkami, reliéfy, strachován apod., žehlete
vždy pouze dle materiálu s nižší teplotou. Pokud neznáte materiál, najděte vhodné místo,
které při nošení nebude vidět a na něm vyzkoušejte vhodnou teplotu pro žehlení.
U vlněných textilií se doporučuje žehlit po rubu látky a čistou vlnu můžete žehlit přes
přídavnou látku. Samet a podobné textilie žehlete v jednom směru (zabráníte tvorbě
lesklých ploch).
Žehlení s napařováním není vhodné pro tkaniny ze syntetických a hedvábných vláken
(např. akrylon, nylon, polyamid nebo polyester).
– Pro žehlení s napařováním doporučujeme používat měkké textilní propustné podložky.
– Zajistěte, aby žehlená látka byla řádně napnuta a pára tak neunikala do stran.
Aby žehlicí deska zůstala stále hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s ostrými
kovovými předměty (např. zipy, knoflíky, patenty, ozdobnými předměty).
Po ukončení napařování
1) Odpojte napájecí kabel A7 od elektrické sítě.
2) Nechte spotřebič vychládnout ve stojanu D.
3) Vylijte přebytečnou vodu a nechejte nádrž na vodu A9 vyschnout.
V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Spotřebič
nefunguje a
nevytváří páru
Není připojeno napájení Zkontrolujte napájecí přívod,
vidlici a el. zásuvku
Tlačítko A1 není dostatečně
stlačeno
Zcela stlačte tlačítko A1
Nastavena nízká teplota Nastavte tlačítkem A3 teplotu,
při kterém lze použít napařování
a před použitím vyčkejte, než se
napařovač zahřeje
Aktivována funkce AUTO STOP Zapněte spotřebič
V nádržce není voda Nádrž naplňte vodou
Napařovač je buď hodně nakloněn,
nebo obrácené poloze (tj. vzhůru
nohama)
Držte napařovač ve vzpřímené
= kolmé nebo vodorovné
poloze
Z desky a trysek
kape voda
Špatně uzavřený kryt nalévacího
otvoru nádržky
Uzavřete kryt nalévacího otvoru
Napařovač není dostatečně
zahřátý
Nechte napařovač zahřát cca
1 minutu
V nádrži je voda Vyprázdněte nádržku, postavte
spotřebič do odkládací polohy
10
CZ
/ 47
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Povrch desky je
poškrábán
Při napařování přišla deska do
kontaktu s ostrými a tvrdými
předměty
Vyvarujte se při napařování
kontaktu s kovovými předměty
obsahujícími ostré hrany
VI. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky a nechte vychladnout! Nepoužívejte drsné
a agresivní čisticí prostředky! Provádějte pouze povrchovou údržbu (setřete prach apod.).
Pro odstranění zašlého prachu nebo jiné nečistoty použijte měkký vlhký hadřík. Pokud se
znečistí napájecí přívod, otřete jej vlhkým hadříkem.
Uložení
Před uložením se ujistěte, že spotřebič a všechny jeho součásti nebo příslušenství je chladné.
Spotřebič skladujte na bezpečném a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud
má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího
přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon max. (W) uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost (kg) cca 1,0
Spotřebič třídy ochrany I.
Rozměry cca (dxhxv) (mm) 285 x 110 x 155
Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
CZ
11 / 47
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a spotřebič se mohou mírně lišit.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOT – Horké. DO NOT COVER – Nezakrývat. CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM –
POZOR: nebezpečí opaření.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
12
CZ
/ 47
2 v 1 - Ručné naparovacie zariadenie a naparovacia žehlička
eta
0270
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte pre buducé pre buducé použitie.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.Vidlicu
napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Tento spotrebič nesmú používať deti ani osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, a to aj keď sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom
a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom
nesmú hrať.
Zabráňte prístupu deťom, ak je spotrebič zapojený do el. siete,
alebo chladne.
Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti.
Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča
a jeho prívodu.
Nikdy nepoužívajte spotrebič ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa,
spadol do vody, má viditeľné známky poškodenia, alebo je netesný.
V takomto prípade odneste spotrebič do špecializovaného servisu,
aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Prúd pary nikdy nesmerujte na osoby, časti tela, zvieratá, rastliny
alebo akékoľvek spotrebiče obsahujúce elektrické diely (elektrické
prístroje, zásuvky, káble či vnútorné priestory pecí a pod.) Hrozí
úraz elektrickým prúdom. Prúd páry smerujte iba na príslušnú textílii.
Nikdy nenaparujte odevy na osobách (priamo na tele).
Po použití a pred vykonávaním údržby musí byť spotrebič
odpojený od elektrickej siete vytiahnutím vidlice zo zásuvky.
Spotrebič zapojený do zásuvky nikdy nenechávajte bez dozoru!
LARA
SK
13 / 47
UPOZORNENIE Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať
veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť
venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.
Pred každým plnením nádržky vodou v priebehu žehlenia je nutné
vidlicu napájacieho prívodu vytiahnuť z el. zásuvky.
Pri umiestňovaní žehličky na stojan zaistite, aby bol povrch, na
ktorý sa stojan umiestni, stabilný.
Spotrebič (a obzvlášť žehlička) sa musí používať a ukladať na
stabilnom, rovnom a teplu odolnom povrchu.
Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak existujú viditeľné
známky poškodenia alebo ak je netesná.
Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do el. obvodu napájania
kúpeľne prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim
30 mA. Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára.
El. zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné spotrebič v prípade
nebezpečenstva ľahko odpojiť od el. siete.
Spotrebič nesmiete ponoriť do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne)! Ak by napriek
tomu spadol do vody, nevyťahujte ho! Najskôr odpojte vidlicu napájacieho prívodu
z el. zásuvky a až potom spotrebič vyberte. V takomto prípade odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach! Nie je určený pre komerčné použitie!
Nepoužívajte spotrebič vonku.
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Nemanipulujte so spotrebičom s mokrými rukami.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Spotrebič používajte iba na miestach, kde nehrozí jej prevrhnutie a v dostatočnej
vzdialenosti od horľavých predmetov (napríklad záclon, závesov, dreva atď.) a tepelných
zdrojov (napríklad kachieľ, el./plynového sporáka).
Po použití spotrebič odpojte od elektrickej siete, nechajte vychladnúť a vylejte zvyšnú
časť vody.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru do jeho vychladnutia!
Po výrobných skúškach majú tyto spotrebiče zdnu orosenú nádrž. Pri nákupe to
nepovažujte za poruchu.
Nezapínajte spotrebič s prázdnym zásobníkom! Neprekračujte tiež maximálny
povolený objem vody 150 ml! Ako náhle ustane tvorba pary, nádrž je prázdna a je
nutné ju doplniť podľa nižšie uvedeného popisu.
Nádrž na vodu napĺňajte výlučne po vytiahnutí napájacieho kábla z el. zásuvky
a po vychladnutí spotrebiča.
14
SK
/ 47
Do nádrže na vodu napúšťajte iba čistú pitnú vodou (ak máte v domácnosti príliš
tvrdú vodu, môžete použiť túto vodu s destilovanou vodou v pomere 1: 1, alebo vodu
demineralizovanú). Nepoužívajte žiadne chemické prípravky a iné tekutiny, ako
odhrdzovače, aromatické látky, alkohol, rôzne saponáty a pod. Nepridávajte parfumy,
vodu zo sušičky bielizne, ocot, magneticky upravenú vodu (napr. Aqua+), škrob,
prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia,
chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť
vyprskovanie vody, hnedé škvrny alebo poškodiť spotrebič.
Pred použitím sa uistite, či sú všetky látky určené na čistenie odolné proti vysokej teplote
pary. Napr. jemné látky, ako je hodváb alebo zamat nečistite bez predchádzajúceho
zoznámenia sa s písomnou informáciu od výrobcu a vykonajte test na malej, menej
viditeľnej časti.
Prúdom pary tiež nemierte na toxické látky, kyseliny, riedidlá, čistiace prostriedky alebo
agresívne látky. Manipuláciu a odstraňovanie týchto a im podobných látok je nutné
vykonávať len v súlade s údajmi výrobcov týchto látok.
Nemierte prúdom pary ani na výbušné prášky alebo kvapaliny, uhľovodíky, otvorený oheň
alebo extrémne horúce predmety.
Nečistite príliš dlho jedno miesto. Môže dôjsť k poškodeniu takto čisteného povrchu/predmetu.
Nestrkajte do otvorov spotrebiča alebo príslušenstva žiadne predmety - otvory nesmú
byť ničím upchané (napr. chuchvalcami, prachom, vlasmi a pod.).
Nepribližujte sa k otvorom spotrebiča, vlasy, voľný odev, prsty a akejkoľvek časti tela.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, apod)!
Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe (nenakláňajte o viac než 45 °a neprevracajte
hore dnom alebo na bok), v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle,
el./plynový sporák, varič atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá, atď.).
Spotrebič prenášajte iba za rukoväť.
Ak stlačíte tlačidlo vypúšťanie pary predtým než vnútorný zásobník dosiahne optimálnej
teploty, z trysky môže vychádzať namiesto pary voda.
Ak uniká zo spotrebiča samovoľne para, vypnite ho, odpojte od sieťového napájania
a nechajte riadne vychladnúť. Kontaktujte prosím najbližší autorizovaný servis a ďalej
spotrebič nepoužívajte.
Aby sa zabezpečila bezpečnosť a správna funkčnosť prístroja, používajte len originálne
náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
— Napájací prívod pred zapojením do el. zásuvky úplne rozviňte.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže
dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Nenavíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tým životnosť prívodu.
V prípade opodstatnenej potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol
poškodený a vyhovoval platným normám.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, preložené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
SK
15 / 47
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom
a príslušenstvom (napr. úraz el. prúdom, popálenie, požiar) a nie je povinný poskytnúť
záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A Naparovacie zariadenie
A1 spínač uvoľnenia pary s aretáciou A6 — držadlo
A2 LED displej A7 — napájací kábel
A3 tlačidlo „+“ pre nastavenie teploty A8 — očko na zavesenie
A4 tlačidlo „“ pre nastavenie teploty A9 nádrž na vodu
A5 žehliaca platňa s parnými tryskami A10 — kryt nalievacieho otvoru
B Kefa
C Nadstavec pre odstránenie vlákien, vlasov, žmolkov a nečistôt
D Stojan na praktické uloženie
D1 tlačidlo aretácie spotrebiča
EOdmerka na plnenie
Displej a zvuková/svetelná signalizácia
Ikona Význam informačnej ikony
Svetelná signalizácia Zvuková signalizácia
zapnutie do pohotovostného
režimu
prerušovaný svit
(blikanie)
1x pípnutie
nízká teplota
vypnuté naparovanie
prerušovaný svit
(blikanie) — ohrevu
žehliacej platne
trvalý svit —
dosiahnutie správnej
teploty žehliacej platne
3x pípnutie
stredná teplota
jemné / mierne naparovanie
max. teplota
silné / intenzívny naparovanie
málo vody v nádržke
prerušovaný svit
(blikanie)
6x pípnutie
AUTO-STOP aktivácia
bezpečnostnej funkcie
prerušovaný svit
(blikanie)
3x pípnutie
III. NÁVOD NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte spotrebič aj s príslušenstvom. Odstráňte z neho
všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Naparovacie zariadenie umožňuje
žehliť klasicky aj s naparovaním. Tento spotrebič je určený pre používanie vo vertikálnej
polohe, na zavesené oblečenie (oblečenie musí byť vo zvislej
polohe, napríklad visieť
na ramienku) alebo horizontáln
ej polohe
na
vodorovnom povrchu (na žehliacej doske).
Nepoužívajte a nedržte spotrebič obrátene (to je hore nohami), došlo by k nerovnomernej
tvorbe pary.
Naparovacie zariadenie
po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu a ponechajte
ho zapnutý minimálne 5 minút bez vody. Zo spotrebiča môže stúpať slabý dym, ktorý je
spôsobený vypaľovaním použitých mazív a tmelov v parnej komore. Tento jav je úplne
normálny a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča. Pri prvom naplnení nádrže spotrebnou
vodou odporúčame paru z celej nádrže vypustiť mimo žehlenú tkaninu.
16
SK
/ 47
Nádrž na vodu plnenie
Odklopte kryt nalievacieho otvoru A10.
Priloženou odmerkou E
nalejte čistú pitnú vodu do
nádrže po značku (max 150 ml.) a kryt nalievacieho otvoru uzavrite.
V miestach s výskytom tvrdej vody odporúčame riediť ju destilovanou vodou. Informácie
o tvrdosti vody získate od správcu vodovodnej siete alebo na hygienickej stanici. Pri tvrdosti
vody > 15 °N odporúčame plniť
naparovacie zariadenie
vodou miesenou v nasledujúcom
pomere:
Tvrdosť vody Pomer vody z vodovodu a destilovanej vody
stredná 2 : 1
tvrdá 1 : 1
veľmi tvrdá 1 : 2
Kefa, nadstavec vybratie / vloženie (B, C)
Zvolený nadstavec zasuňte vytvoreným výstupkom do otvoru v hornej časti naparovacieho
zariadenia a následne miernym tlakom upevnite (ozve sa počuteľné cvaknutie). Pre jeho
sňatie je nutné uchopiť vytvorený výstupok a následne miernym ťahom kefu odňať, (obr. 1).
Naparovacie zariadenievybratie / vloženie (A, D)
Stlačením tlačidla D1 sa odistí aretácia a potom možno naparovacie zariadenie A vybrať
zo stojanu D,
(obr. 1).
Upozornenie
Pri používaní dochádza k vydaniu charakteristického zvuku a vibráciám. Tento jav je
úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
Oblečenie pri naparovaní nepridržiavajte holou rukou, hrozí oparenie.
IV. POUŽITIE NAPAROVACIEHO ZARIADENIA (obr. 2)
Pripojte vidlicu napájacieho prívodu A7 k el. sieti, žehlička automaticky prepne do
pohotovostného režimu. Pomocou tlačidiel A3 alebo A4 nastavte Vami požadovanú teplotu
(t.j. materiál tkaniny). Postupným stláčaním tlačidla označeným symbolom „+ nastavujete
teplotu od MIN po MAX a teda teplotu zvyšujete. Postupným stláčaním tlačidla
označeným symbolom „nastavujete teplotu od MAX po MIN a teda teplotu znižujete.
Stlačte
tlačidlo
A3
+
, zapne sa spotrebič, aktivuje sa nahrievanie vody.
Para bude
pripravená na čistenie približne do 1 minúty. Pre aktiváciu pary je nutné stlačiť a držať
tlačidlo A1, zapne sa čerpadlo a z trysiek na ploche A5 začne vychádzať horúca para.
Počas naparovania vždy držte tlačidlo A1 nepretržite stlačené. Pre pohodlnejšiu
manipuláciu je možné tlačidlo A1 uzamknúť presunutím jeho aretácie smerom dolu.
Opačným spôsobom aretáciu tlačidla deaktivujete (odomknete).
Ak naparovacie zariadenie po stlačení tlačidla A1 netvorí paru tlačidlo uvoľnite, spotrebič
vypnite a naplňte nádrž vodou. Spotrebič uvediete do pohotovostného režimu, keď sa
stlačí tlačidlo „–“ alebo sa z bezpečnostných dôvodov prepne automaticky po uplynutí
3 minút nečinnosti (funkcie AUTO STOP ). K opätovnému uvedeniu spotrebiča do
prevádzky je nutné stlačiť tlačidlo A3 +.
Vertikálne naparovanie
Naparovacie zariadenie je ľahko použiteľné. Je ideálne pre dosiahnutie prirodzeného
vzhľadu a na rýchle opravy = vyhladenie záhybov / skladov z odevov.
SK
17 / 47
Dokáže odevy zbaviť tiež nežiaducich zápachov a nečistôt, rovnako osviežiť bytové textílie
(napr. záclony, závesy, deky, čalúnenie, obliečky).
1)
Skontrolujte, či je za látkou dostatočne voľný priestor umožňujúci cirkuláciu vzduchu
(inak by mohlo dôjsť k tvorbe vlhkosti), prípadne či sa v tesnej blízkosti
nenachádzajú veci citlivé na teplo a vlhko, ktoré by mohli byť poškodené parou.
2)
Skontrolujte, či sú vrecká na odeve prázdne a rukávy, manžety alebo lemy smerujú nadol.
3)
Ak má odev kovové doplnky (napr. zipsy, gombíky a pod.), Buďte obozretní
a nepoužívajte naparovacie zariadenie priamo nad kovom, pretože by mohlo dôjsť
k zmene sfarbenia kovu alebo k vzniku korózie.
V závislosti od druhu, hrúbky a zvrásnenia látok vyberte buď jemné naparovanie
alebo intenzívne naparovanie. Pre silné alebo veľmi zvrásnené látky odporúčame
aplikovať dlhší čas naparovanie, aby sa umožnil prienik väčšieho množstva pary. Dajte
však pozor na to, aby ste zbytočne neaplikovali paru na rovnaké miesto dlhú dobu,
predchádzate poškodeniu oblečenia.
Ak používate naparovacie zariadenie bez kefy, udržujte vzdialenosť aspoň 5 cm medzi
plochou naparovacieho zariadenia a látkou.
Pre optimálny výsledok je vhodné odev zavesiť na ramienko.
Pri používaní mierte naparovacím zariadením vždy v opačnom smere, než stojíte
a udržujte ho vo vertikálnej polohe. Plochou A5 sa priblížte proti odevu a zároveň
druhou rukou naťahujte odev ťahaním za jeho okraje.
U košieľ s gombíkmi zapnite prvý gombík na golieri, látka sa potom lepšie narovná.
Pohybujte naparovacím zariadením vodorovne pozdĺž goliera tam a späť.
Pri naparovaní rukávov začnite v oblasti ramien a pohybujte naparovacím zariadením
smerom nadol. Naparujte a zároveň druhou rukou naťahujte diagonálne rukáv smerom
nadol.
U vreciek košieľ pohybujte naparovacím zariadením hore proti látke.
U šiat s volánmi, riasením, naberaním alebo s flitrami udržujte naparovacie zariadenie v
malej vzdialenosti od látky. Naparujte iba k uvoľneniu látky. Môžete tiež naparovať zvnútra.
U šiat s veľkými rovnými plochami dosiahnete najlepšie výsledky opretím plochy A5
naparovacieho zariadenia proti látke a súčasne jemnými pohybmi pozdĺž látky.
Nadstavce pomáhajú ľahšie odstrániť nečistoty (napr. vlákna, vlasy, žmolky) z látok.
Použite je tiež pri úprave jemnej bielizne (napr. hodvábí), kedy eliminuje možnosť jeho
nadmerného zvlhčenie. Sú určené pre použitie s parou.
POZOR: Pred pripojením alebo odpojením nadstavcov vždy odpojte naparovacie
zariadenie z el. zásuvky. Buďte opatrní, nadstavce môžu byť stále veľmi horúce.
Poznámka
Odevy ľahšie zbavíte záhybov, pokiaľ oblečenie po vypraní riadne rozprestrite. Odevy
pri sušení zaveste na ramienka, aby bolo záhybov čo najmenej.
Pre dosiahnutie viac prirodzeného formálneho vzhľadu u odevov s výraznými záhybmi
odporúčame súčasne tiež používať klasickú el. naparovaciu žehličku.
Pri prvom použití alebo po niekoľkominútovom prerušení naparovania nasmerujte prúd
pary mimo odev, aby sa odstránila prebytočná voda (tá vzniká kondenzáciou pary).
Ak sa nachádzajú na ploche A5 kvapky vody, utrite ich pred naparovaním vhodná je
jemná handrička alebo papierová utierka.
Naparovanie môže spôsobiť na odevoch malé vlhké body. Odev môže vplyvom pary
tak navlhnúť.
Po dokončení nechajte odev uschnúť, než ho upracete alebo si ho oblečiete.
18
SK
/ 47
Horiontálne Naparovanie
Bielizeň roztrieďte a žehlite podľa pokynov na ošetrovanie (napríklad odporúčanie
výrobcu – visačka na odeve). Ak inštrukcie chýbajú a poznáte materiál, z ktorého je
odev, riaďte sa tabuľkou na obr. 3. Tabuľka sa vzťahuje iba na základné materiály,
z ktorých je odev, nie na prípadné ozdoby, úpravy materiálu a pod.
Žehliť začínajte od bielizne s najnižšou odporúčanou teplotou po najvyššiu. Ak je odev
ušitý z viacerých druhov materiálu, upravený leštením, vrapovaním, strachováním alebo
je reliéfny, žehlite vždy podľa materiálu, pre ktorý treba použiť najnižšiu teplotu. Ak
materiál nepoznáte, nájdite vhodné miesto, ktoré pri nosení nebude vidieť, a na ňom
vyskúšajte vhodnú teplotu.
Vlnený textil odporúčame žehliť z rubu. Čistú vlnu môžete žehliť cez čistú bielu
bavlnenú látku. Zamat a podobný textil žehlite jedným smerom (zabránite tak tvorbe
lesklých plôch).
Žehlenie s naparovaním je nevhodné pre tenké syntetické a hodvábne tkaniny (napr.
akrylon, nylon, polyamid alebo polyester).
— Pri žehlení s naparovaním odporúčame používať mäkkú textilnú priepustnú podložku.
Zaistite, aby žehlená látka bola riadne napnutá a para tak neunikala do strán.
Aby žehliaca doska zostala stále hladká, chráňte ju pred priamým kontaktom s ostrými
kovovými predmetmi (napr. zipsy, gombíky, patenty, ozdobné predmety).
Po ukončení čistenia
1) Odpojte napájací kábe A7 od elektrickej siete.
2) Nechajte spotrebič vychladnúť v stojane D.
3) Vylejte prebytočnú vodu a nechajte nádrž na vodu A9 vyschnúť.
V. RIEŠENIE PROBLÉMOV
PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE
Spotrebič
nefunguje a
nevytvára paru
Nie je pripojené napájanie
Skontrolujte prívod, vidlicu a el.
zásuvku
Nie je dostatočně stlačené tlačidlo
pary A1
Stlačte a držte tlačidlo A1
Nastavená nízka teplota Pomocou tlačidla A3 nastavte
teplotu, pri ktorom je možné
použiť naparovanie a pred
použitím počkajte, pokiaľ sa
spotrebič zahreje
Aktivovaná funkcia automatického
vypnutia AUTO STOP
Zapnite spotrebič
V nádržke nie je voda Nádrž naplňte vodou
Naparovač je buď veľa naklonený,
alebo alebo obrátenej polohe (tj.
Hore nohami)
Držte naparovač vo vzpriamenej
= kolmej
alebo horizontáln
ej
polohe
Z dosky a trysiek
kvapká voda
Zle uzatvorený kryt nalievacieho
otvoru nádržky
Uzavrite kryt nalievacieho
otvoru
Naparovač nie je dostatočne
zahriaty
Nechajte naparovač zahriať cca
1 minútu.
V nádrži voda Vyprázdnite nádrž
SK
19 / 47
PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE
Povrch dosky
je poškrabaný
Pri naparování prišla doska do
kontaktu s ostrými a tvrdými
predmetmi.
Vyvarujte sa pri naparování
kontaktu so kovovými predmetmi
obsahujúcimi ostré hrany
VI. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z el. zásuvky a nechajte vychladnúť! Nepoužívajte drsné
a agresívne čistiace prostriedky! Spotrebič čistite iba povrchovo (utrite prach
a podobne). Na odstránenie silného alebo staršieho znečistenia použite mäkkú vlhkú
handričku.
Uloženie
Pred uložením sa uistite, že spotrebič a všetky jeho súčasti sú chladné. Spotrebič skladujte
na bezpečnom a suchom mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený
z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod.
Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Hmotnosť (kg) asi 1,0
Spotrebič ochrannej triedy I.
Rozmery (dxhxv) mm: 285 x 110 x 155
Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W.
20
SK
/ 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

eta Lara 1270 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach