Philips PSK2103/10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Polski
Spis treści
Wprowadzenie ___________________________________________________ 163
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa__________________ 165
Opis ogólny (rys. 1)________________________________________________ 169
Ładowanie________________________________________________________ 170
Korzystanie z Philips BlueControl________________________________ 171
Przygotowywanie Philips BlueControl do użycia________________ 173
Procedura wykonywania zabiegu________________________________ 174
Po zabiegu________________________________________________________ 175
Sygnały świetlne i dźwiękowe podczas pracy___________________ 175
Sygnały przegrzania______________________________________________ 175
Sygnały poziomu naładowania akumulatora____________________ 176
Czyszczenie i konserwacja_______________________________________ 176
Przechowywanie__________________________________________________ 177
Rozwiązywanie problemów______________________________________ 178
Gwarancja i pomoc techniczna___________________________________ 182
Ochrona środowiska______________________________________________ 182
Dane techniczne__________________________________________________ 184
Symbole na wyrobie medycznym________________________________ 185
Objaśnienie symboli______________________________________________ 186
Wprowadzenie
Przed rozpoczęciem korzystania z wyrobu
medycznego Philips BlueControl prosimy
zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją
obsługi i zachować ją na przyszłość. Aby uzyskać
optymalne wyniki zabiegów, należy używać Philips
BlueControl zgodnie z harmonogramem zabiegów
oraz instrukcją obsługi.
Philips BlueControl to wygodny wyrób medyczny
do noszenia na ciele, który umożliwia leczenie
łuszczycy plackowatej w warunkach domowych.
Dzięki potwierdzonej klinicznie skuteczności w
163
Polski
ograniczaniu objawów łuszczycy (Weinstabl A et al.
Dermatology. 2011; 223(3):251-9 i Pfaff S et al.
Dermatology. 2015; 231: 24-34) możesz ją leczyć,
nie przerywając codziennych zajęć. Korzystanie z
Philips BlueControl jest bezpieczne, gdyż
zastosowano w nim innowacyjne diody LED
emitujące niebieskie światło, które jest
pozbawione promieniowania ultrafioletowego i nie
jest toksyczne dla skóry.
Wyrób medyczny Philips BlueControl można
stosować do leczenia następujących obszarów
ciała:
- kończyny górne z wyłączeniem wewnętrznej
strony dłoni,
- kończyny dolne z wyłączeniem stóp.
Nie używać Philips BlueControl na następujących
obszarach ciała:
- głowa, w tym twarz i skóra głowy,
- genitalia.
Skonsultować się z lekarzem, jeśli Philips
BlueControl ma być używany na innych obszarach
ciała.
Lista kodów produktów
- Zestaw: PSK2103/10
- Wyrób medyczny: PSD1321/10
- Uchwyt z paskami mocującymi: PSS1320/10
- Zasilacz z przewodem USB: PR3089
Przeznaczenie
Wyrób medyczny Philips BlueControl jest
przeznaczony do fototerapii ciała. Podstawowym
zastosowaniem Philips BlueControl jest leczenie
schorzeń dermatologicznych. Philips BlueControl
to wyrób medyczny do noszenia na ciele, w którym
164
Polski
zastosowano diody LED emitujące niebieskie
światło do leczenia w warunkach domowych
łagodnych i średnich zmian spowodowanych
łuszczycą pospolitą wyłącznie u osób dorosłych.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia,
zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami,
które mogą być przydatne również w późniejszej
eksploatacji.
Przeciwwskazania
Philips BlueControl nie należy używać:
- Jeśli na skórze występują oparzenia lub
oparzenia słoneczne.
- Wprzypadku gorączki.
- Wprzypadku stwierdzonej alergii na światło
słoneczne.
- Wprzypadku alergii na materiały, z których
wykonane jest urządzenie Philips BlueControl
(poliwęglan) lub pasek mocujący (mieszanka
poliestru i elastanu).
- Wprzypadku stwierdzonych samoistnych zmian
skórnych, takich jak porfiria, wielopostaciowe
osutki świetlne, przewlekłe popromienne
zapalenie skóry, świerzbiączka letnia lub
pokrzywka słoneczna, które powodują
nadwrażliwość na światło.
- Wprzypadku stwierdzonej choroby związanej z
niską odpornością organizmu.
165
Polski
- Wprzypadku aktywnego raka skóry, raka skóry
wwywiadzie lub innego wykrytego raka,
przedrakowych zmiany chorobowych bądź
dużych znamion w miejscach, które mają być
poddane zabiegom.
- Podczas przyjmowania środków lub leków
fotouczulających należy sprawdzić ulotkę
dołączoną do leku. Nigdy nie należy stosować
Philips BlueControl, jeśli w ulotce stwierdzono,
że lek może powodować reakcje fotoalergiczne
lub fototoksyczne lub jeśli konieczne jest
unikanie słońca podczas przyjmowania leku.
- Podczas przyjmowania sterydów — sprawiają
one, że skóra jest bardziej podatna na
podrażnienia.
- Wprzypadku infekcji, niezagojonych tatuaży,
poparzeń, zapalenia mieszków włosowych,
otwartych skaleczeń, otarć, opryszczki lub ran w
miejscach, które mają być poddane zabiegom.
- Unikać poddawania zabiegom obszarów skóry z
tatuażami — w tej chwili brak informacji o
ewentualnych reakcjach.
- Wprzypadku nieleczonego nadciśnienia
tętniczego, udaru lub zawału mięśnia
sercowego, dusznicy bolesnej lub
miażdżycowej choroby naczyń (ASVD).
- W przypadku ciąży lub karmienia piersią.
- Wprzypadku schizofrenii, zaburzenia
osobowości typu borderline lub poważnej
depresji.
- Wprzypadku deprywacji sensorycznej lub
zdiagnozowanego półpaśca bądź nerwobólu
po przebytym półpaścu, szczególnie w
miejscach, które mają być poddane zabiegom.
- Przy obecności jakiejkolwiek zmiany
anatomicznej lub innych fizycznych ograniczeń,
które uniemożliwiają prawidłowe założenie
Philips BlueControl.
166
Polski
- Przy obecności aktywnego wszczepionego
urządzenia, takiego jak stymulator serca,
defibrylator, neurostymulator, implant
ślimakowy lub korzystanie z aktywnego
urządzenia zarządzającego podawaniem leków.
- Jeśli ogólny stan zdrowia nie jest dobry.
Niebezpieczeństwo
- Przechowywać zasilacz w suchym miejscu.
Ostrzeżenia
- Nie zanurzaj Philips BlueControl w wodzie ani
innej cieczy.
- Nie zakładaj Philips BlueControl podczas jego
ładowania.
- Nie patrz bezpośrednio wźródło światła
podczas korzystania z Philips BlueControl.
- Nie otwieraj i nie modyfikuj Philips BlueControl
przez cały okres jego eksploatacji.
- Nie używaj Philips BlueControl w wilgotnych
i/lub gorących pomieszczeniach, takich jak
sauna lub łazienka.
- Philips BlueControl nie jest przeznaczony do
użytku dla osób poniżej 18 roku życia i osób o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych.
- Jest to wyrób medyczny. Przechowuj Philips
BlueControl w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Ładuj Philips BlueControl tylko za pomocą
przewodu USB i dołączonego zasilacza
(PR3089).
- Philips BlueControl jest przeznaczony
specjalnie do leczenia łuszczycy pospolitej. Nie
należy go używać do żadnych innych celów.
- Przed każdym użyciem sprawdź, czy na Philips
BlueControl i przewodzie USB nie ma
uszkodzeń.
167
Polski
- Nie używaj Philips BlueControl w odległości
mniejszej niż 1metr od bezprzewodowych
urządzeń komunikacyjnych, takich jak domowe
routery sieciowe i telefony komórkowe. Te
urządzenia mogą powodować zakłócenia
elektromagnetyczne uniemożliwiające
prawidłowe działanie wyrobu medycznego.
- Jeśli przewód USB, zasilacz lub Philips
BlueControl uległ uszkodzeniu, nie korzystaj z
niego i skontaktuj się z centrum obsługi klienta
firmy Philips pod numerem telefonu
00800-74454778.
Przestrogi
- Przed upraniem paska mocującego zdejmij go z
Philips BlueControl.
- Używaj urządzenia Philips BlueControl oraz
ładuj je w temperaturze od 10°C do 35°C i
wilgotności względnej od 30% do 90%.
- Przechowuj urządzenie Philips BlueControl w
temperaturze od -20°C do 30°C i względnej
wilgotności od 30% do 95%.
- Przed rozpoczęciem korzystania z Philips
BlueControl sprawdź w części
„Przeciwwskazania”, czy któreś z nich dotyczy
Ciebie.
- Aby zapobiec uszkodzeniu bębna pralki, pranej
odzieży lub materiału paska, zapnij rzepy
elementów do mocowania i upierz pasek oraz
elementy do mocowania w torebce na pranie z
siateczki.
- Zawsze używaj Philips BlueControl na pasku z
jednym z dołączonych elementów do
mocowania, ponieważ pasek i elementy do
mocowania zostały zaprojektowane specjalnie
do tego wyrobu medycznego.
168
Polski
- Philips BlueControl jest przeznaczony do
codziennego użytku. Dokładny czas korzystania
z wyrobu medycznego podano w rozdziale
„Korzystanie z Philips BlueControl” w części
„Harmonogram zabiegów”.
Zgodność
Wyrób medyczny Philips BlueControl jest zgodny z
podstawową normą bezpieczeństwa wyrobów
medycznych (IEC60601-1) oraz uzupełniającymi i
szczególnymi normami dotyczącymi domowego
wyrobu medycznego wykorzystującego źródła
światła inne niż laser: EN 60601-1, EN 60601-1-11,
EN 60601-2-57 oraz EN 60601-1-2. Zgodność
elektromagnetyczna (EMC) i pola
elektromagnetyczne (EMF): wyrób medyczny
należy przechowywać z dala od sprzętu
wykorzystującego częstotliwość radiową (RF), aby
uniknąć zakłóceń.
Opis ogólny (rys. 1)
Ilustracja przedstawiająca produkt znajduje się na
wewnętrznej stronie okładki niniejszej instrukcji
obsługi.
1 Philips BlueControl
2 Wyłącznik i wskaźnik LED
3 Gniazdo micro-USB
4 Czujnik podczerwieni
5 Uchwyt na Philips BlueControl
6 Krótki element do mocowania, np. do
przedramienia lub kostki
7 Średni element do mocowania, np. do ramienia
lub kolana
8 Długi element do mocowania, np. do nogi
9 Obudowa zasilacza
10 Wtyczka europejska
169
Polski
11 Wtyczka brytyjska
12 Etui
13 Przewód USB
Ładowanie
Przed pierwszym użyciem całkowicie naładuj
Philips BlueControl. Całkowicie naładowany wyrób
medyczny Philips BlueControl umożliwia
przeprowadzenie co najmniej siedmiu zabiegów.
Philips BlueControl można ładować za pomocą
dołączonego zasilacza i przewodu USB. Przy
korzystaniu zgodnie z przeznaczeniem zasilacz i
przewód USB powinny wystarczyć na 3lata
użytkowania. Czas przydatności wyrobu
medycznego wynosi co najmniej 3lata, jeśli jest
eksploatowany zgodnie z przeznaczeniem. Gdy
Philips BlueControl jest podłączony do ładowarki i
jest w trybie ładowania, ładowarkę PR3089 należy
traktować jako część systemu medycznego.
Uwaga: Podczas ładowania Philips BlueControl nie
można wykonywać zabiegu.
Ładowanie za pomocą zasilacza
Pełne naładowanie Philips BlueControl zajmuje
około 3godzin.
1 Włóż wtyczkę europejską lub brytyjską
przewodu sieciowego do zasilacza i zablokuj ją.
170
Polski
2 Włóż standardową wtyczkę USB do gniazda w
zasilaczu.
3 Włóż prawidłowo wtyczkę zasilacza do gniazda
elektrycznego (100–240V).
4 Włóż wtyczkę micro-USB do gniazda w Philips
BlueControl.
-
Po podłączeniu Philips BlueControl do
zasilania sieciowego wyrób medyczny
emituje jeden sygnał dźwiękowy, a wskaźnik
LED zaczyna wolno migać na zielono, co
oznacza to, że rozpoczęło się ładowanie.
5 Zawsze ładuj do pełna Philips BlueControl. Jeśli
Philips BlueControl jest w pełni naładowany,
wskaźnik LED świeci się stałym światłem na
zielono.
6 Wyjmij zasilacz z gniazda elektrycznego, a
następnie wyjmij wtyczkę micro-USB z gniazda
micro-USB w Philips BlueControl.
Korzystanie z Philips BlueControl
Harmonogram zabiegów
Uwaga: Zawsze przestrzegaj harmonogramu
zabiegów.
Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa urządzenie
włącza się tylko po rozpoznaniu temperatury ciała
powyżej 30°C. Jeżeli urządzenie się nie włączy,
należy rozgrzać skórę i ponownie rozpocząć
zabieg.
171
Polski
Wyrób medyczny Philips BlueControl jest
przeznaczony do codziennego leczenia zmian
wywołanych łuszczycą pospolitą. Zaleca się, aby
jednego dnia przeprowadzać zabieg na
pojedynczej zmianie nienakładającej się na inne
zmiany wywołanej łuszczycą pospolitą. Pojedynczy
zabieg trwa około 15minut. Jeśli czujnik
podczerwieni wykryje zbyt wysoką temperaturę
skóry, zabieg zostanie na krótko wstrzymany ze
względów bezpieczeństwa. Zabieg zostanie
wznowiony automatycznie, gdy skóra ostygnie, a
Philips BlueControl będzie umieszczony na skórze.
Leczenie niebieskim światłem można połączyć ze
stosowaniem kremów z witaminąD i środków
nawilżających. Krem należy nałożyć po zabiegu.
Aby uzyskać informacje na temat innych zabiegów
łączonych wykorzystujących niebieskie światło,
należy skonsultować się z lekarzem. Nie zalecamy
stosowania środków miejscowych, kremów i
balsamów bezpośrednio przed zabiegiem i
podczas zabiegu przy użyciu Philips BlueControl.
W przypadku wystąpienia nieprzyjemnych
skutków, takich jak rozległe i nieznikające
zaczerwienienie skóry, pogorszenie stanu zmian
lub ból, natychmiast przerwać zabieg i w razie
potrzeby skontaktować się z lekarzem. W miejscu
zabiegu może wystąpić lekka opalenizna. Powinna
zmniejszyć się w ciągu kilku dni po zakończeniu
leczenia. Tymczasowe zwiększenie się
zaczerwienienia obszaru skóry po zabiegu jest
normalne, ale także powinno się zmniejszać.
172
Polski
Przygotowywanie Philips BlueControl do
użycia
Aby umieścić Philips BlueControl w uchwycie i
zamocować je poprawnie na ciele, postępuj
zgodnie z poniższymi instrukcjami. Czas
przydatności paska mocującego wynosi co
najmniej 1rok, jeśli jest używany zgodnie z
przeznaczeniem.
Dostępne są trzy paski do mocowania: krótki, np.
do przedramienia lub kostki, średni, np. do
ramienia lub kolana, i długi, np. do nogi.
1 Umieść Philips BlueControl w uchwycie.
Uwaga: Upewnij się, że obszar leczenia diodami
LED nie jest przykryty uchwytem ani żadnym
innym materiałem. Wyłącznik musi być
widoczny przez otwór u góry uchwytu na Philips
BlueControl.
2 Wybierz odpowiedni pasek do mocowania
odpowiedni dla obszaru na ręce lub nodze,
który ma zostać poddany zabiegowi.
1
2
3 Aby przymocować wybrany pasek do uchwytu
na urządzenie, przeciągnij jeden koniec przez
element mocujący (1) i zapnij pasek na rzep (2).
4 Zdejmij odzież z obszaru, który ma zostać
poddany zabiegowi.
2
1
5 Umieść uchwyt z urządzeniem na zmianie
łuszczycowej (1). Owiń pasek wokół ręki lub nogi
(2).
173
Polski
1
2
6 Przeciągnij pasek przez drugi element mocujący
(1). Następnie jeszcze raz zapnij go na rzep (2).
Procedura wykonywania zabiegu
1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć Philips
BlueControl.
Przestroga: Nie patrz bezpośrednio w źródło
światła podczas korzystania z Philips
BlueControl.
Uwaga: Nie dotykaj czujnika podczerwieni
znajdującego się w centralnym punkcie wyrobu
medycznego, gdy Philips BlueControl jest
włączony.
Uwaga: Nie przykrywaj włączonego Philips
BlueControl niczym innym niż pasek mocujący.
2 Philips BlueControl miga na niebiesko, aby
zasygnalizować, że jest gotowy do zabiegu.
Zabieg rozpoczyna się wkrótce po wykryciu
skóry przez wyrób medyczny.
-
Wskaźnik LED świeci stałym niebieskim
światłem i emituje dwa sygnały dźwiękowe,
co oznacza, że zabieg rozpoczął się.
3 Philips BlueControl wyłącza się automatycznie
po 15 minutach.
Przerywanie zabiegu
Jeśli chcesz na krótko przerwać zabieg, zdejmij
Philips BlueControl ze skóry lub naciśnij wyłącznik,
aby go wyłączyć.
Uwaga: Jeśli zdejmiesz Philips BlueControl ze
skóry lub wyłączysz go przy użyciu wyłącznika, aby
przerwać zabieg przed upływem ustawionego
174
Polski
czasu, i nie wznowisz zabiegu w ciągu 2godzin,
zegar zostanie automatycznie zresetowany. Jeśli
wznowisz zabieg w ciągu 2godzin, odliczanie
czasu zabiegu rozpocznie się od momentu, w
którym zostało przerwane. Jeśli zabieg zostanie
wznowiony, dwa sygnały dźwiękowe nie zostaną
wyemitowane.
Uwaga: Jeśli w jakimkolwiek momencie zabieg
stanie się nieprzyjemny, zdejmij Philips
BlueControl ze skóry lub naciśnij wyłącznik, aby go
wyłączyć.
Po zabiegu
Zabieg zakończy się automatycznie po upływie
ustawionego czasu, chyba że wcześniej zdejmiesz
Philips BlueControl ze skóry lub naciśniesz
wyłącznik, aby zatrzymać zabieg.
Uwaga: Dwa następujące po sobie sygnały
dźwiękowe oznaczają, że Philips BlueControl
wyłącza się, a zabieg został zakończony.
1
2
1 Odepnij rzep paska do mocowania (1).
Następnie wysuń pasek z elementu
mocującego na uchwycie (2).
2 Zdejmij pasek mocujący (1) i usuń uchwyt z
urządzeniem (2).
3 Naładuj ponownie Philips BlueControl (patrz
'Ładowanie').
Sygnały świetlne i dźwiękowe podczas pracy
Sygnały przegrzania
Przegrzanie Philips BlueControl
1 Jeśli Philips BlueControl wykryje zbyt wysoką
temperaturę, wyłączy się ze względów
bezpieczeństwa.
175
Polski
-
Długi, 3-sekundowy sygnał oznacza, że
Philips BlueControl wyłącza się.
2 Jeśli spróbujesz (ponownie) uruchomić Philips
BlueControl zanim ostygnie, wskaźnik LED
zaświeci się na pomarańczowo przez 5 sekund.
Stygnięcie może potrwać kilka minut.
Przegrzanie skóry
1 Jeśli Philips BlueControl wykryje zbyt wysoką
temperaturę skóry, wyłączy się ze względów
bezpieczeństwa.
-
Wskaźnik LED powoli miga na niebiesko, aż
skóra ostygnie, po czym Philips BlueControl
włącza się automatycznie.
Sygnały poziomu naładowania akumulatora
Jeśli po naciśnięciu wyłącznika wskaźnik LED
świeci się światłem stałym na czerwono i emituje
3sygnały dźwiękowe, oznacza to, że akumulator
Philips BlueControl jest rozładowany.
Uwaga: Przed rozpoczęciem nowego zabiegu
naładuj akumulator. Ładowanie musi trwać co
najmniej 30minut, aby było możliwe
przeprowadzenie jednego pełnego zabiegu.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie: Nie zanurzaj Philips
BlueControl w wodzie ani nie opłukuj go
pod bieżącą wodą.
Przestroga: Nie zapomnij wyjąć Philips
BlueControl z uchwytu przed włożeniem go do
pralki w celu uprania.
176
Polski
Uwaga: Wyczyść Philips BlueControl po każdym
zabiegu, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.
1 Wyjmij Philips BlueControl z uchwytu.
2 Wyczyść Philips BlueControl wilgotną szmatką.
3 Raz w tygodniu wyczyść czujnik, używając
alkoholu i patyczka kosmetycznego.
4 Uchwyt oraz paski można prać w pralce.
Przestroga: Aby zapobiec uszkodzeniu bębna
pralki, pranej odzieży lub materiału paska, zapnij
rzepy elementów do mocowania i upierz uchwyt
oraz paski w torebce na pranie z siateczki.
Uwaga: Wybierz łagodny program prania o
temperaturze maksymalnie 60°C. Wysusz uchwyt
oraz paski na powietrzu, a nie w suszarce
bębnowej. Nie prasuj uchwytu oraz pasków do
mocowania.
Przechowywanie
Philips BlueControl jest dostarczany z etui, w
którym jest miejsce na wszystkie części.
177
Polski
1 Wyrób medyczny i zasilacz należy
przechowywać w osobnych przegrodach etui,
aby nie dopuścić do uszkodzenia szkła
akrylowego w czasie, gdy Philips BlueControl
nie jest używany.
2 Jeśli chcesz zabrać Philips BlueControl do pracy
lub w podróż, radzimy umieścić go w etui, aby
zapewnić mu dodatkową ochronę.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy,
które mogą wystąpić podczas używania
urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu,
odwiedź stronę www.philips.com/support, na
której znajduje się lista często zadawanych pytań,
lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w
swoim kraju.
Problem Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Nie mogę włączyć
Philips
BlueControl,
nawet jeśli jest w
pełni
naładowany.
Czujnik jest brudny. Wyczyść czujnik
podczerwieni przy użyciu
alkoholu i patyczka (patrz
'Czyszczenie i
konserwacja')
kosmetycznego.
Zabieg nie
rozpocznie się
dopóki w pełni
naładowane
urządzenie nie
zostanie
prawidłowo
ułożone na
skórze.
Skóra może być
zbyt zimna.
Rozgrzej skórę, na której
chcesz przeprowadzić
zabieg i spróbuj
(ponownie) go rozpocząć.
178
Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Philips
BlueControl
wyłącza się
niespodziewanie
podczas zabiegu.
Upłynął ustawiony
czas.
Philips BlueControl został
zaprogramowany tak, aby
wyłączał się automatycznie
po upłynięciu czasu
zabiegu.
Czujnik
podczerwieni
został
zablokowany.
Sprawdź ułożenie Philips
BlueControl w uchwycie.
Upewnij się, że materiał
uchwytu ani ubranie nie
zakrywa czujnika
podczerwieni. Jeśli czujnik
podczerwieni nie jest
zakryty, a Philips
BlueControl wciąż wyłącza
się, temperatura skóry jest
za wysoka. Philips
BlueControl włączy się
automatycznie, gdy skóra
ostygnie.
Philips
BlueControl
wyłącza się
niespodziewanie
podczas zabiegu,
wskaźnik świeci
na czerwono
przez 5sekund
światłem stałym i
urządzenie
emituje trzy
sygnały
dźwiękowe.
Akumulator jest
rozładowany.
Naładuj całkowicie Philips
BlueControl (patrz rozdział
„Ładowanie”).
179
Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Philips
BlueControl
wyłącza się
niespodziewanie
podczas zabiegu,
wydając z siebie
długi,
3-sekundowy
sygnał.
Temperatura
Philips BlueControl
jest zbyt wysoka i
wyrób medyczny
został wyłączony
ze względów
bezpieczeństwa.
Odczekaj przynajmniej
10minut, aż Philips
BlueControl ostygnie.
Umieść Philips BlueControl
z powrotem na skórze i
naciśnij wyłącznik, aby
wznowić zabieg.
Philips
BlueControl nagle
przerywa zabieg,
a wskaźnik powoli
miga na
niebiesko.
Philips BlueControl
wykrył zbyt wysoką
temperaturę —
jego działanie
zostało przerwane,
aby skóra się
ochłodziła.
Nie jest wymagana żadna
czynność. Zabieg zostanie
automatycznie wznowiony
po wykryciu, że
temperatura skóry
znajduje się w
bezpiecznym zakresie.
Podczas
wyłączania
Philips
BlueControl jest
emitowany długi
sygnał
dźwiękowy, a
wskaźnik LED
miga na
pomarańczowo.
Działanie Philips
BlueControl było
przerywane zbyt
wiele razy podczas
zabiegu, na
przykład dlatego,
że czujnik
podczerwieni
wykrył zbyt wysoką
temperaturę skóry
lub maksymalny
czas zabiegu
(15minut) został
przekroczony.
Jeśli powtórzy się to kilka
razy, skontaktuj się z firmą
Philips.
Po naciśnięciu
wyłącznika
wskaźnik LED
świeci się na
pomarańczowo
światłem stałym.
Temperatura
wyrobu
medycznego jest
zbyt wysoka i
Philips BlueControl
został wyłączony
ze względów
bezpieczeństwa.
Odczekaj przynajmniej
10minut, aż Philips
BlueControl ostygnie.
Umieść Philips BlueControl
z powrotem na skórze i
naciśnij wyłącznik, aby
wznowić zabieg.
180
Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Po naciśnięciu
wyłącznika
wskaźnik LED
świeci się na
czerwono
światłem stałym
przez 5sekund, a
Philips
BlueControl
emituje 3 sygnały
dźwiękowe.
Akumulator jest
rozładowany.
Naładuj Philips
BlueControl (patrz
'Ładowanie').
Zasilacz
nagrzewa się
podczas
ładowania.
Jest to zjawisko
normalne.
Nie jest wymagana żadna
czynność.
Wskaźnik LED nie
miga na zielono,
gdy wtyczka
micro-USB jest
włożona do
gniazda micro-
USB w Philips
BlueControl.
Zasilacz nie został
włożony do
gniazda
elektrycznego lub
został włożony
nieprawidłowo.
Włóż prawidłowo wtyczkę
zasilacza do gniazda
elektrycznego.
Standardowa
wtyczka USB nie
została włożona do
zasilacza lub
została włożona
nieprawidłowo.
Włóż prawidłowo
standardową wtyczkę USB
do zasilacza.
W gnieździe
elektrycznym brak
napięcia.
Podłącz inne urządzenie
do tego samego gniazda
elektrycznego, aby
upewnić się, że gniazdo
działa. Jeśli gniazdo jest
sprawne, a Philips
BlueControl nie ładuje się,
skontaktuj się z firmą
Philips.
181
Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Philips
BlueControl
nagrzewa się
podczas
działania.
Jest to zjawisko
normalne.
Nie jest wymagana żadna
czynność.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz informacji na temat serwisu lub
masz pytania dotyczące Philips BlueControl,
skontaktuj się z centrum obsługi klienta firmy
Philips pod numerem 008000-7445-4778.
Ograniczenia gwarancji
Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia.
Gwarancja traci ważność w przypadku korzystania
z wyrobu medycznego Philips BlueControl w
sposób niezgodny z niniejszą instrukcją obsługi.
Oficjalny adres producenta
Philips Electronics Nederland B.V.,
Philips Light & Health
High Tech Campus 5,
5656 AE Eindhoven,
Holandia
Ochrona środowiska
- Ten symbol oznacza, że produktu nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami
domowymi (2012/19/UE).
182
Polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238

Philips PSK2103/10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi