Clatronic MWA 3540 Miniwash Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten .......................................................... Seite 7
Garantie .........................................................................Seite 7
Entsorgung ....................................................................Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 9
Technische gegevens ................................................Pagina 12
Verwijdering ................................................................Pagina 13
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 14
Données techniques .................................................... Page 17
Elimination .................................................................... Page 18
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................Página 3
Instrucciones de servicio ............................................Página 19
Datos técnicos ............................................................Página 22
Eliminación .................................................................Página 23
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 24
Dati tecnici ..................................................................Pagina 27
Smaltimento ................................................................Pagina 28
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ...................................... Page 3
Instruction Manual ........................................................ Page 29
Technical Data .............................................................. Page 32
Disposal ........................................................................ Page 32
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ...................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................ Strona 33
Dane techniczne ......................................................... Strona 36
Warunki gwarancji ...................................................... Strona 36
Usuwanie .................................................................... Strona 37
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
Használati utasítás ........................................................Oldal 38
Műszaki adatok..............................................................Oldal 41
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 42
YKPAÏHCBKA
Зміст
Огляд елементів управління ................................ сторінка 3
Інструкція з експлуатації ....................................... сторінка 43
Технічні параметри ................................................сторінка 46
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ...............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 47
Технические данные .....................................................стр. 50

3 ................................................
54 .................................................................
51 .................................................................. 
2
33
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej.
Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowa-
nia słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać
w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie
obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie
jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtycz-
(należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-
czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę
zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie
należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z
gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Instrukcje obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu satysfakcje.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Uwagi ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
tego urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Jeśli prze-
wód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta,
przedstawiciela serwisu lub przez wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia i
osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, czuciowymi lub
mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowa-
nia, pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały
poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.
34
OSTRZEŻENIE:
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą czyścić ani dokonywać konserwacji dopuszczal-
nej dla użytkownika bez nadzoru.
Nie otwieraj pokrywy w czasie pracy!
Podczas prania nie wkładaj rąk w bęben pralki. Niebezpieczeń-
stwo urazu!
W pralce automatycznej nie używaj łatwopalnych/wybuchowych
środków czyszczących, np. benzyny lakowej.
W dnie obudowy pralki automatycznej znajdują się otwory wen-
tylacyjne. Nie mogą być zatykane ani blokowane, np. wykładziną
dywanową. Należy zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.
Jeżeli pralka automatyczne jest używana w łazience, po użyciu
wyjmij wtyczkę sieciową, ponieważ bliskość wody stanowi zagro-
żenie. Zagrożenie występuje także wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone.
W czasie pracy nie przenoś ani nie unoś urządzenia, lecz najpierw
wyłącz je i wyjmij wtyczkę sieciową. Urządzenie przenoś zawsze
dwiema rękami!
UWAGA:
Waga suchych rzeczy przeznaczonych do prania nie może prze-
kraczać 1,5 kg.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Korzystać
z instrukcji podanych w rozdziale „Czyszczenie”.
Przegląd elementów obsługi
1 Pokrywka
2 Sitko
3 Wirnik
4 Skala poziomu wody
5 Złącze do węża dolotowego (WATER INLET)
6 Programator zegarowy (WASH TIMER)
7 Wąż odpływowy wody
8 Przewód dopływu
a Złącze do węża dolotowego
b Złącze kurka wody
35
Zasady użytkowania
Lokalizacja
Wybierz odpowiednią lokalizację dla urządzenia. Odpowiednia
będzie sucha, równa i antypoślizgowa powierzchnia, na której
będzie można wygodnie obsługiwać urządzenie.
Wielkość napełnienia
Sucha masa bielizny do prania nie może przekraczać 1,5 kg.
UWAGA:
W przeciwnym razie mogą wystąpić zakłócenia w działaniu
lub uszkodzenia.
Woda/poziom wody
WSKAZÓWKA:
Pralka automatyczna nie jest wyposażona w zawór i dlatego
nie może być podłączana do instalacji wodociągowej.
UWAGA:
Przed wlaniem wody!
Nie podłączać do dopływu gorącej wody (stałe połącze-
nie).
Zawieś wąż odpływowy (7) na zaczepie znajdującym
się na górze pralki automatycznej, aby woda nie mogła
wypłynąć bezpośrednio z pralki.
Zawsze najpierw włóż bieliznę! W przeciwnym razie
może dojść do przekroczenia maksymalnego poziomu
wody i wylewania się wody podczas prania.
Poziom wody musi mieścić się między oznaczeniami
„HIGH“ oraz „LOW“ (4). Nie napełniać poza oznaczenie
„HIGH“.
Wodę można wlewać na dwa sposoby.
1. Wiadro/miska:
Wodę można wlać wiadrem przez otwartą pokrywę.
2. Wąż:
Użyć przewodu dopływu dostarczonego wraz z połącze-
niem WATER INLET w celu nalania wody do urządzenia.
Wyciągnąć pokrywkę (5) z połączenia WATER INLET.
Podłączyć końcówkę (8a) przewodu do złącza WATER
INLET.
Podłączyć drugą końcówkę (8b) do kranu i pozwolić,
aby woda dokładnie spłynęła.
Bielizna
Pralka automatyczna nadaje się tylko do prania tekstyliów w ilo-
ści nie przekraczającej podanego maksymalnego napełnienia.
Opróżnij kieszenie przeznaczonej do prania odzieży.
Wartościowe delikatne sztuki odzieży najlepiej włożyć
do prania w specjalnym worku lub w białej powłoczce od
poduszki.
Jeżeli bielizna jest bardzo brudna, należy wykonać jednora-
zowe wstępne pranie.
Pranie i proszek do prania
Wybierz temperaturę prania zgodnie ze wskazówkami
podanymi na metkach pranej odzieży.
UWAGA:
Nie przekraczaj temperatury prania 50°C.
WSKAZÓWKA:
Pralka automatyczna nie ma własnej grzałki. Dlatego przed
praniem należy przygotować wodę o odpowiedniej tempera-
turze.
Czas prania zależy od wskazówek producenta odzieży i
stopnia zabrudzenia.
Poniższa tabela zawiera orientacyjne dane ułatwiające dawko-
wanie proszku do prania.
Ilość bielizny Ilość wody
Zużycie koncen-
tratu proszku
do prania
Zużycie
proszku do
prania
1,2 – 1,5 kg ok. 13 l 15 g 20 g
1,0 - 1,2 kg ok. 10 l 10 g 17 g
do 1,0 kg ok. 7 l 5 g 14 g
Praca
Przygotowanie
1. Zawieś wąż odpływowy (7) na zaczepie znajdującym się
na górze pralki automatycznej.
2. Włóż bieliznę.
3. Wlej wodę i wsyp proszek do prania. Patrz też punkt
„Pranie i proszek do prania“.
4. Zamknij pokrywę.
Podłączenie elektryczne
1. Upewnij się, czy programator zegarowy jest ustawiony na
0“ (wył.).
2. Podłącz kabel sieciowy do prawidłowo zainstalowanego
gniazda sieciowego z zestykiem ochronnym.
Pranie
Za pomocą programatora zegarowego ustaw pożądany czas
prania.
Zakończenie pracy
1. Poczekaj, aż programator zegarowy przerwie pranie lub
przekręć przełącznik do pozycji 0“.
2. Wyciągnij wtyczkę z gniazda.
3. Weź odpowiednie i odpowiednio duże naczynie do spusz-
czenia przez wąż odpływowy roztworu do prania. W tym
celu wyjmij wąż odpływowy z zaczepu i włóż do podstawio-
nego naczynia.
4. Teraz możesz wyjąć bieliznę lub w razie potrzeby jeszcze
raz ją wypłukać.
5. Zamknij pokrywę i zawieś wąż odpływowy na zaczepie.
36
UWAGA:
Aby nie uszkodzić powierzchni, nie używaj szorujących lub
drapiących środków czyszczących ani urządzeń czyszczą-
cych.
Bęben pralki
Oczyść sitko. W razie konieczności usunąć zablokowane
włosy lub nitki.
Po praniu radzimy przepłukać bęben pralki czystą wodą.
W szczególności należy wykonywać to płukanie po praniu
z użyciem krochmalu lub wybielacza itp., aby pozostałości
tych środków nie przedostały się do następnego prania.
Dane techniczne
Model: ..........................................................................MWA 3540
Napięcie zasilające: ............................................... 230 V~, 50 Hz
Pobór mocy: ....................................................................... 135 W
Stopień ochrony:...........................................................................I
Wielkość napełnienia: ................................maks. 1,5 kg Bielizna
Masa netto: .................................................................... ok. 4,9 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i
projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zanieczyszczenia w bębnie pralki można usunąć za pomo-
cą gąbki lub szczotki nylonowej.
Obudowa
Obudowę można przetrzeć lekko zwilżoną szmatką.
Po oczyszczeniu wszystkie części przetrzyj suchą szmatką.
Przechowanie
Opróżnij całkowicie bęben pralki.
Zamknij pokrywę.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub
innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem.
W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko
uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu
ponosi reklamujący.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda przed czyszczeniem.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Ist-
nieje ryzyko porażenia prądem i pożaru.
Usuwanie zakłóceń i usterek
Problem Możliwa przyczyna Naprawa
Urządzenie nie działa. Brak zasilania. Sprawdź przyłącze sieciowe.
Nieprawidłowe ustawienie. Sprawdź ustawienie programatora
zegarowego.
Pralka nie pierze. Za duża ilość bielizny. Zmniejsz ilość bielizny.
Obluzowany wirnik pralki. Dokręć wirnik pralki.
Nie odpływa woda. Zatkane sitko. Oczyść sitko.
Zatkany lub załamany wąż odpływowy. Sprawdź wąż odpływowy.
37
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne-
go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna
wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprze-
daży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają-
cych z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Clatronic MWA 3540 Miniwash Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla