Inglesina Inglesina Tolomeo ifix 0716164 Instrukcja obsługi

Kategoria
Siedzenia samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

seggiolino auto • child car seat
IMPORTANT - KEEP
THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE
REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUEL D’INSTRUCTIONS
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
CS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
ิዜ඗
KO
2
7
1
5
4
3
1
2
6
5
7
4
9
3
10
11
8
2
A
B
3
7 8
5 6
Too low Right position Too high
4
6
8
4
12 13
10 11
Too low Right position Too high
9
6
8
5
1
14
17
20
5
161514
191817
20 21
6
IT
• Il
auto
S
di u
dov
S
non
a tr
solo
-
• Il
non
di c
N
*
v
di
C
plas
e i
intr
del
S
chiu
di a
• In
dell
mo
A
corr
e/o
occ
di in
dei
N
rive
cing
esse
Cos
siste
sicu
È
viag
sui
S
seg
airb
AVVERTENZE
Seggiolino auto gruppo 2/3.
Adatto per bambini da 15 kg a 36 kg (da 3 a 12
anni circa).
È un seggiolino auto Universale, installabile in
due modalità:
- con la cintura di sicurezza dell’auto.
- con la cintura di sicurezza dell’auto e
connettori isox aggiuntivi.
L’uso in auto del seggiolino Tolomeo 2.3
Ix è previsto unicamente su veicoli dotati di
cinture di sicurezza a 3 punti con arrotolatore,
omologate in base al regolamento UN/ECE
16 o altri standard equivalenti. Controllare
nel manuale dell’auto in quali posizioni si
può installare il seggiolino. In caso di dubbio,
contattare immediatamente il Produttore o il
Rivenditore autorizzato.
Una corretta installazione si ha soltanto se il
costruttore del veicolo ha dichiarato nel proprio
manuale che il veicolo è adatto ad un sistema
di ritenuta per bambini “Universale” per questo
gruppo.
Il seggiolino auto è un sistema di ritenuta
per bambini “Universale”; è conforme al
Regolamento ECE-R44/04 per uso generale sui
veicoli.
Questo dispositivo di ritenuta è stato
classicato “Universale” secondo criteri di
omologazione più severi rispetto a modelli
precedenti che non dispongono del presente
avviso.
Qualsiasi seggiolino auto può lasciare
impronte sui sedili del veicolo, dovute alle
misure che è necessario adottare per installarlo
saldamente nel rispetto delle Norme di
sicurezza. Questo prodotto è stato concepito
con l’obiettivo di minimizzare quanto più
possibile questo eetto. Il produttore non può
essere ritenuto responsabile per eventuali
impronte derivanti dal normale uso del
seggiolino auto.
Le seguenti situazioni potrebbero rivelarsi
illegali e invalidare la garanzia:
- Qualsiasi modica o cambiamento di
utilizzo del seggiolino auto che non
sia stato autorizzato o consigliato dal
produttore.
- Qualsiasi errore nel montaggio del
seggiolino auto, al di fuori del rigoroso
rispetto delle istruzioni.
Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per problemi derivanti
da modiche, usi o adattamenti non
autorizzati.
• Conservare questo manuale in modo sicuro
per un eventuale utilizzo futuro.
Conservare la prova di acquisto.
Raccomandiamo di conservarla insieme al
manuale di istruzioni.
La sicurezza del bambino è vostra
responsabilità.
Attenzione! Mai lasciare il bambino
incustodito: può essere pericoloso. Porre
la massima attenzione quando si utilizza il
prodotto.
• Il seggiolino auto deve essere installato
seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite.
L’inosservanza di queste avvertenze e delle
istruzioni può causare gravi conseguenze alla
sicurezza del vostro bambino.
• Le operazioni di montaggio, smontaggio
e regolazione devono essere eettuate
solamente da persone adulte. Assicurarsi che chi
utilizza il prodotto (baby sitter, nonni, etc.) sia a
conoscenza del corretto funzionamento dello
stesso.
Leggere completamente e comprendere
l’uso del prodotto prima dell’utilizzo. Prestare
particolare attenzione agli avvertimenti
evidenziati. Tenere sempre il manuale
d’istruzione assieme al seggiolino; nella
parte posteriore è presente un apposito
alloggiamento dove riporre il presente manuale.
Non installare mai il seggiolino auto Tolomeo
2.3 Ix su sedili rivolti in direzione opposta o
trasversalmente al comune senso di marcia.
Assicurarsi che i sedili reclinabili siano bloccati
in posizione verticale secondo quanto indicato
dal costruttore dell’auto e che il seggiolino auto
sia più aderente possibile allo schienale del
sedile dell’auto.
Il seggiolino auto Tolomeo 2.3 Ix deve essere
utilizzato esclusivamente per il trasporto del
bambino in auto. Non deve mai essere utilizzato
come una seduta o un giocattolo in ambiente
domestico.
Evitare di lasciare oggetti o bagagli liberi
nell’abitacolo e accertarsi che siano sempre
saldamente custoditi. In caso di incidente, se
lasciati liberi, potrebbero causare lesioni.
7
IT
Il posto più sicuro per installare il seggiolino
auto è il sedile posteriore centrale.
• Se il tuo sedile posteriore centrale è dotato
di un sistema di cintura di sicurezza a tre punti,
dovresti usarlo.
Se il sedile del passeggero posteriore centrale
non dispone di un sistema di cintura di sicurezza
a tre punti (ovvero senza cintura di sicurezza o
solo una cintura addominale):
- si dovrebbero usare il sedile posteriore
sinistro o il sedile posteriore destro.
Il sedile anteriore può essere utilizzato solo se
non è dotato di airbag ed è dotato di un sistema
di cintura di sicurezza a tre punti.
PERICOLO ESTREMO
NON UTILIZZARE MAI SEDILI ANTERIORI
DOTATI DI AIRBAG (SRS).
QUESTO PUÒ INCLUDERE SEDILI
POSTERIORI DOTATI DI AIRBAG*
* Per l’idoneità, consultare il produttore del
veicolo. Il corpo dei bambini non è in grado
di sostenere le forze prodotte dall’esplosione
di un air-bag.
Controllare che le parti rigide e le parti in
plastica del seggiolino auto siano posizionate
e installate in modo tale da non essere
intrappolate da un sedile mobile o da una porta
del veicolo, durante l’uso quotidiano del veicolo.
Se disponibile, utilizzare sempre il sistema di
chiusura di sicurezza, per impedire al bambino
di aprire le portiere dell’auto dall’interno.
In caso di lunghi viaggi è consigliabile fare
delle soste frequenti perché il bambino si stanca
molto facilmente.
Assicurarsi che il seggiolino auto sia
correttamente ssato con i connettori Isox
e/o le cinture dell’auto anche qualora non sia
occupato dal bambino, per evitare che in caso
di incidente, possa spostarsi ed urtare qualcuno
dei passeggeri all’interno del veicolo.
Non utilizzare il seggiolino auto senza il
rivestimento in tessuto e le protezioni delle
cinghie dorsali. Tali componenti non possono
essere sostituiti da altri non approvati dal
Costruttore in quanto sono parte integrante del
sistema di ritenuta e sono essenziali ai ni della
sicurezza.
È consigliabile che i passeggeri più leggeri
viaggino sui sedili posteriori e quelli più pesanti
sui sedili anteriori dell’auto.
Se non si ha altra scelta che installare il
seggiolino su un sedile posteriore dotato di
airbag laterali:
- consultare il produttore del veicolo
relativamente all’airbag laterale. Potrebbe
non essere sicuro.
- assicurarsi che il bambino non si appoggi
nell’area limitrofa all’airbag.
Non interporre alcun tipo di imbottitura tra la
base del seggiolino auto e il sedile del veicolo:
potrebbe pregiudicare la sicurezza del bambino.
Indumenti ingombranti possono causare
un’errata chiusura del cinghiaggio di sicurezza.
In un incidente, il bambino può scivolare
fuori dalla troppa imbottitura - e quindi fuori
dal sedile. Se possibile, consentire all’auto di
scaldarsi o rareddarsi prima di posizionare il
bambino. Se il bambino ha freddo, mettere una
coperta sopra al cinghiaggio.
In caso di emergenza è importante poter
liberare rapidamente il bambino.
Ciò signica che la bbia della cintura non è
completamente al di fuori della portata del
bambino e lo si dovrebbe quindi scoraggiare
attivamente dal giocare o dall’usare la bbia.
Vericare che il seggiolino auto sia
correttamente installato ed assicurarsi che
il bambino sia propriamente agganciato.
Informarlo dei possibili rischi.
Non avviare il motore no a quando non
si è sicuri che il bambino sia correttamente
posizionato nel seggiolino e la cintura di
sicurezza sia correttamente allacciata. Vericare
che tutti siano allacciati in modo sicuro prima di
partire.
Non utilizzare passaggi cinghia diversi da
quelli evidenziati sul seggiolino auto e nelle
sequenze di installazione.
Accertarsi che la sezione addominale della
cintura di sicurezza del veicolo sia indossata
in modo che il bacino del bambino sia sempre
saldamente ssato.
Durante il viaggio, tutti gli occupanti del
veicolo devono indossare le cinture di sicurezza,
secondo quanto previsto dalle normative
vigenti nel Paese di utilizzo: in caso di incidente,
nonostante l’uso corretto del seggiolino auto,
potrebbero inavvertitamente essere causa di
lesioni al bambino.
Non utilizzare mai le cinture di sicurezza in
modo diverso da quello descritto in queste
istruzioni.
Controllare che tutte le cinture di sicurezza
siano sempre allacciate ed in tensione.
Vericare che le cinture con le bbie non
siano attorcigliate e che non vengano chiuse
tra le portiere dell’auto o nelle parti mobili dei
una
anti
non
uro
sto.
al
stra
bino
orre
a il
ato
nite.
elle
alla
ggio
uate
chi
ia a
ello
dere
tare
enti
uale
ella
sito
ale.
meo
a o
cati
cato
uto
del
sere
del
zato
nte
beri
pre
, se
8
IT
sedili.
• Non lasciare mai il bambino incustodito nel
veicolo.
Quando si scende dall’auto, anche per poco
tempo, assicurarsi sempre di portare con se il
proprio bambino.
Gli interni dell’auto possono diventare molto
caldi se esposti alla luce diretta del sole. Si
raccomanda pertanto di coprire il seggiolino
auto, quando non utilizzato, con un panno che
eviti che il surriscaldamento dei componenti
possa ferire la delicata pelle del bambino.
Assicurarsi che il seggiolino auto sia
posizionato il più vicino possibile allo schienale
del sedile.
Rimuovere il poggiatesta del sedile utilizzato
se ostruisce la corretta installazione del
seggiolino.
Ricordarsi di rimontare il poggiatesta quando il
seggiolino è stato rimosso.
Non utilizzare il seggiolino auto Tolomeo 2.3
IFIX se:
- ha subito un incidente, anche lieve.
Potrebbe aver subito danneggiamenti
invisibili. Il seggiolino auto deve essere
sostituito con uno nuovo per mantenere il
livello di sicurezza.
- è danneggiato, sprovvisto di istruzioni
d’uso o di alcuni componenti. Contattare
immediatamente il Riveditore autorizzato
o il Servizio Clienti Inglesina.
- è di seconda mano. Potrebbe aver subito
danni strutturali estremamente pericolosi.
La garanzia riconosciuta vale per il primo
proprietario dell’articolo acquistato.
È necessario sostituire il seggiolino auto e le
cinture di sicurezza dei veicoli se risultano molto
usurati o danneggiati.
In caso di dubbi o informazioni si prega di
contattare:
L’INGLESINA BABY S.P.A.
Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla
Vicentina (VI) Italy - inglesina.com
ISTRUZIONI
ELENCO COMPONENTI
1 Poggiatesta regolabile
2 Protezione laterale
3 Bracciolo
4 Base seduta
5 Leva di regolazione del poggiatesta
6 Guida cinture superiore
7 Schienale seggiolino
8 Guida cinture inferiore
9 Connettori Isox
10 Leva di regolazione connettori Isox
11 Vano posteriore porta manuale
POSIZIONAMENTO DEL SEGGIOLINO IN
AUTO
2. Il seggiolino può essere installato
esclusivamente utilizzando una cintura di
sicurezza automatica a 3 punti (A). NON
utilizzare una cintura addominale a 2 punti (B).
Il seggiolino può essere installato sui sedili
posteriori del veicolo, esclusivamente in
posizione fronte strada, utilizzando le cinture di
sicurezza dell’auto.
Tuttavia, se non si è certi di aver installato
correttamente il seggiolino, è opportuno
utilizzare un diverso sedile dell’auto.
Sebbene non sia consigliabile, il seggiolino
può essere installato su un sedile anteriore lato
passeggero, a condizione che non vi sia alcun
airbag attivato.
ATTENZIONE: non installare mai in un sedile
con airbag attivo.
CATEGORIE DI IMPIEGO
CATEGORIA UNIVERSALE
3
INSTALLAZIONE CON LA CINTURA DI
SICUREZZA DELLAUTO
Il bambino è ssato con la cintura di sicurezza
dell’auto.
Il seggiolino può essere installato
esclusivamente in posizione fronte strada.
INSTALLAZIONE CON LA CINTURA DI
SICUREZZA DELLAUTO E I CONNETTORI
ISOFIX
Il bambino è ssato con la cintura di sicurezza
del veicolo.
Il seggiolino è ssato al veicolo con i due
connettori Isox posteriori.
4
4.1
seg
4.2
di s
su
p
4.3
di
s
infe
dell
4.4
cint
intr
non
agg
5
5.1
dell
sull
add
an
la s
alle
ssa
5.2
sga
dell
C
6.
bam
esse
sen
rego
cres
7/8
7.1
anc
un’i
Util
caso
Atte
Iso
utili
in c
dell
8.1
9
IT
eve.
enti
sere
re il
ioni
tare
zato
bito
osi.
mo
e le
olto
a di
villa
ino
ato
cun
dile
DI
ezza
ato
I
ezza
due
4
INSTALLAZIONE CON LA SOLA
CINTURA DI SICUREZZA DELLAUTO
4.1 Posizionare correttamente il bambino nel
seggiolino.
4.2 Passare la sezione diagonale della cintura
di sicurezza dell’auto, attraverso il guida cinture
superiore (6).
4.3 Passare la sezione addominale della cintura
di sicurezza dell’auto attraverso il guida cinture
inferiore (8), sotto il bracciolo, in corrispondenza
della bbia della cintura del veicolo.
4.4 Assicurarsi che nessuna parte della
cintura di sicurezza dell’auto sia attorcigliata o
intrappolata e che il rivestimento del seggiolino
non impedisca il movimento o il corretto
aggancio della cintura di sicurezza.
5
POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO NEL
SEGGIOLINO
5.1 Accertarsi che la porzione diagonale
della cintura di sicurezza dell’auto, si posizioni
sulla spalla del bambino mentre la porzione
addominale sia correttamente posizionata sui
anchi. Tensionare la cintura dell’auto tirando
la sezione diagonale e vericare che non sia
allentata e che il bambino sia correttamente
ssato.
5.2 Per rimuovere il bambino dal seggiolino,
sganciare e slare la cintura di sicurezza
dell’auto.
CONTROLLO POSIZIONAMENTO DELLA
CINTURA DI SICUREZZA
6. Per garantire la migliore protezione del
bambino, la cintura di sicurezza dell’auto deve
essere guidata in modo che passi sopra le spalle,
senza stringere eccessivamente. Assicurarsi di
regolare questa posizione per adattarla alla
crescita del bambino.
7/8
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO
AUTO CON I CONNETTORI ISOFIX E LA
CINTURA DI SICUREZZA DELLAUTO
7.1 Se il veicolo è dotato di punti di
ancoraggio Isox, utilizzarli per ottenere
un’installazione più stabile.
Utilizzare le guide fornite con il seggiolino, nel
caso in cui il sedile dell’auto ne sia sprovvisto.
Attenzione: in presenza di punti di ancoraggio
Isox sul sedile dell’auto, installare il seggiolino
utilizzando i connettori Isox SEMPRE e SOLO
in combinazione con le cinture di sicurezza
dell’auto. Vedi la lista dei veicoli compatibili.
8.1 Collocare il seggiolino nella posizione più
appropriata sul sedile del veicolo, rivolto nella
direzione di marcia.
8.2 Ruotare la leva di regolazione (10) in
senso antiorario, e contemporaneamente
estrarre i connettori Isox (9) no a ne corsa,
assicurandosi che non possano rientrare.
8.3 Posizionare il seggiolino in senso di marcia
su sedili dotati di punti di ancoraggio isox.
8.4 Agganciare i connettori Isox (9) del
seggiolino ai punti di ancoraggio del veicolo no
a distinguere il click” di corretta installazione. La
relativa nestra di visualizzazione passerà da
rossa a verde.
8.5 Ruotare la leva di regolazione (10) in senso
antiorario e contemporaneamente spingere
il seggiolino contro lo schienale dell’auto per
eliminare l’eventuale spazio che può crearsi tra
il sedile e il seggiolino.
ATTENZIONE!
I connettori Isox sono un sistema aggiuntivo
di ssaggio del seggiolino, ma da soli non sono
sucienti a garantire la sicurezza del bambino
sul seggiolino.
Il bambino deve essere sempre assicurato
tramite la cintura di sicurezza a tre punti
dell’auto.
9
ASSICURARE IL BAMBINO NEL
SEGGIOLINO
9.1 Posizionare correttamente il bambino sul
seggiolino.
9.2 Passare la cintura di sicurezza del veicolo
attraverso il guida cinture superiore (6) sotto il
poggiatesta e inferiore (8) sotto il bracciolo del
seggiolino.
9.3 Passare la sezione diagonale della cintura
di sicurezza del veicolo attraverso il guida della
cintura superiore (6).
9.4 Passare la sezione addominale della cintura
di sicurezza del veicolo attraverso il guida
cintura inferiore (8) in corrispondenza della
bbia della cintura di sicurezza dell’auto.
9.5 Assicurarsi che nessuna parte della
cintura di sicurezza dell’auto sia attorcigliata o
intrappolata e che il rivestimento del seggiolino
non impedisca il movimento o il corretto
montaggio della cintura di sicurezza.
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO
10. Accertarsi che la porzione diagonale
della cintura di sicurezza dell’auto, si posizioni
sulla spalla del bambino mentre la porzione
addominale sia correttamente posizionata sui
anchi. Tensionare la cintura dell’auto tirando
10
IT
la sezione diagonale e vericare che non sia
allentata e che il bambino sia correttamente
ssato.
Per rimuovere il bambino dal seggiolino,
sganciare e slare la cintura di sicurezza
dell’auto.
CONTROLLO POSIZIONAMENTO DELLA
CINTURA DI SICUREZZA
11. Per garantire la migliore protezione del
bambino, la cintura di sicurezza dell’auto deve
essere guidata in modo che passi sopra le spalle,
senza stringere eccessivamente. Assicurarsi di
regolare questa posizione per adattarla alla
crescita del bambino.
RIMOZIONE DEL SEGGIOLINO
12. Agire sul pulsante grigio in corrispondenza
dei connettori Isox, per rilasciarli e staccare il
seggiolino dal sedile dell’auto.
ATTENZIONE!
Se si incontrano dicoltà a rilasciare i connettori
Isox, provare a spingere con maggior forza
il seggiolino contro il sedile del veicolo e
contemporaneamente agire sul pulsante grigio
in corrispondenza dei connettori Isox. In caso
di ulteriore dicoltà, consultare il Produttore o
il negoziante.
REGOLAZIONE DEL POGGIATESTA
13. Per regolarne l’altezza, agire sulla leva
posteriore (5) e accompagnare il poggiatesta (1)
nella posizione desiderata.
Una volta raggiunta l’altezza corretta, rilasciare
la leva (5) e accompagnare il poggiatesta alla
posizione di blocco più vicina, no a distinguere
chiaramente il click” di corretto aggancio.
RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO
14. Per rimuovere il rivestimento dello
schienale, è suciente tirarlo verso l’esterno e
slarlo.
15. Per rimuovere i rivestimenti dai anchi
laterali, è suciente tirarli verso l’esterno e
slarli.
16. Allontana lo schienale dalla seduta,
ettendolo e portandolo il posizione distesa.
17. Per imuovere il rivestimento dalla seduta, è
suciente tirarlo verso l’esterno e slarlo.
SOSTITUZIONE DEL RIVESTIMENTO SEDUTA
18. Per rivestire la seduta del seggiolino,
accompagnare il rivestimento prima
intorno ai braccioli, quindi anteriormente e
posteriormente.
19. Riportare lo schienale in posizione verticale,
ettendolo in avanti no al punto di aggancio.
20. Accompagnare il rivestimento sui anchi
laterali, inserendolo correttamente nelle fessure
ricavate sulla struttura.
21. Accompagnare il rivestimento del
poggiatesta, inserendolo correttamente nelle
fessure ricavate sulla struttura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
CONSERVAZIONE
1) Conservare il seggiolino in un luogo sicuro
quando non in uso.
2) NON posizionare oggetti pesanti sopra al
seggiolino.
3) Riporre sempre il seggiolino in un
ambiente asciutto.
4) NON riporre il seggiolino vicino a una fonte
di calore diretta come un radiatore.
RIVESTIMENTO
1) Il rivestimento del seggiolino è facilmente
rimovibile e può essere lavato a mano con
detergente neutro e acqua fredda.
2) Non pressare, stirare, lavare a secco,
asciugare in asciugatrice o strizzare il
rivestimento.
3) Non utilizzare solventi, detergenti caustici o
abrasivi.
4) Asciugare disteso, lontano da fonti di calore
e luce solare diretta.
5) Se è necessario sostituire il rivestimento,
utilizzare solo ricambi certicati. Sono gli unici
sicuri, testati e progettati per adattarsi a questo
seggiolino.
PARTI IN PLASTICA/METALLO
1) Utilizzare un detergente delicato e acqua
tiepida.
2) Non rimuovere, smontare o modicare
alcuna parte del rivestimento del seggiolino.
3) Non oliare o lubricare alcuna parte della
struttura seggiolino.
ISPEZIONE
1) Controllare regolarmente il seggiolino per
vericarne l’eventuale stato di usura.
2) Un leggero tintinnio del seggiolino quando
non in uso, è normale. In caso di dubbio,
contattare immediatamente il Produttore.
3) Controllare le parti regolabili del seggiolino
ogni 6 mesi circa, per assicurarsi che si adatti
ancora correttamente alla crescita bambino.
G
S
(app
• It
inst
-
-
C
is i
3-p
com
equ
man
chil
con
imm
A
man
boo
“Un
T
rest
for g
T
as
the
prev
war
T
the
to
stan
min
man
eve
chil
T
will
-
-
P
que
Y
11
EN
ale,
o.
nchi
ure
del
elle
uro
a al
un
nte
nte
con
cco,
il
ci o
ore
nto,
nici
esto
qua
care
ella
per
ndo
bio,
ino
atti
WARNINGS
Group 2/3 child car seat.
Suitable for children from 15kg to 36kg
(approx 3 to 12 years old).
It is a Universal child car seat, it has two
installing methods:
- with vehicle seat belt.
- with vehicle seat belt plus additional isox
connectors.
Car use of the Tolomeo 2.3 Ix child car seat
is intended only for vehicles equipped with
3-point seat belts with winders, approved in
compliance with regulation UN/ECE 16 or other
equivalent standards. Check the instruction
manual of the car to see in which positions the
child seat can be installed. In case of doubt,
contact the Manfacturer or authorised Dealer
immediately.
A correct t is likely if the vehicle
manufacturer has declared in the vehicle hand
book that the vehicle is capable of accepting a
“Universal” child restraint for this group.
• The child car seat is a “Universal” child
restraint; it conforms to Regulation ECE-R44/04
for general use in vehicles.
• This restraint device has been classied
as a “universal” device in accordance with
the strictest approval criteria compared with
previous models that do not feature this
warning.
The child car seats could leave traces on
the vehicle seats, due to the measures taken
to install it rmly in compliance with safety
standards. This product was designed to
minimize this eect as much as possible. The
manufacturer cannot be considered liable for
eventual traces deriving from normal use of the
child car seat.
The following situations could be illegal and
will void the warranty:
- Any modications or change of use of
the child car seat that have not been
authorised or advised by the manufacturer.
- Any failure to t the child car seat in strict
accordance with the instructions.
The manufacturer accepts no liability
for issues arising from unauthorised
modications, uses or ting.
Please keep this manual safe for any possible
queries you may have in the future.
You will need to keep your proof of purchase.
We recommend you keep them together.
Your child’s safety is your responsibility.
Warning! Never leave the child unattended: it
can be dangerous. Pay utmost care when using
the product.
The child car seat must be installed in strict
compliance with the instructions provided.
Failure to observe instructions/warnings can
seriously compromise your child’s safety.
Assembly, disassembly and adjustment
operations must be carried out only by adults.
Make sure that the person using the product
(baby-sitter, grandparents, etc.) are aware of the
correct operation of the same.
Read carefully and understand how to use
the product before using it. Pay utmost care to
the highlighted warnings. Keep the instruction
manual always together with the child seat; in
the rear part, there is a suitable storage area
where this manual can be stored.
Do not install Tolomeo 2.3 Ix child car seat
in vehicle seats that are not in the direction of
travel or are transversal with respect to the
direction of travel.
Make sure that that the reclining vehicle seats
are blocked in vertical position pursuant to the
instruction of the cars manufacturer. Ensure
that the child car seat is as close as possible to
the backrest of the vehicle seat.
The Tolomeo 2.3 Ix child car seat must only
be used to secure your child in the vehicle. It
must never be used as a seat or toy in the home.
During your journey, refrain from leaving
unattended objects or bags in the car: make
sure that they are stored securely as, in the event
of an accident, they can cause injury.
The safest passenger seat to t your child car
seat to is the centre rear passenger seat.
If your centre rear passenger seat is tted with
a three point seat belt system then you should
use it.
If your centre rear passenger seat does not
have a three point seatbelt system (i.e. no
seatbelt at all, or only a lap belt):
- then you should use the rear let passenger
seat or the rear right passenger seat.
The front passenger seat can only be used if it
does not have an airbag and IS ted with a three
point seat belt system.
12
EN
EXTREME HAZARD
NEVER USE IN FRONT PASSENGER SEATS
EQUIPPED WITH AIRBAGS (SRS)
THIS CAN INCLUDE REAR PASSENGER
SEATS THAT ARE EQUIPPED WITH
AIRBAGS*
* Consult car manufacturer for suitability.
Childrens bodies are not able to withstand
the forces exerted on them by a deploying
air-bag.
Check that rigid items and plastic parts of the
child car seat are located and installed so that
they are not liable, during everyday use of the
vehicle, to become trapped by a movable seat
or in a door of the vehicle.
Always use the child safety lock system, if one
is available, to make it impossible for the child to
open the car doors from inside.
During long journeys take frequent breaks as
the child will tire easily.
Whenever the child car seat is left in the
vehicle without the child in it, always ensure it is
correctly tted using the vehicles seat belt and/
or the Isox connectors, to prevent to being
thrown about in an accident.
Never use the child car seat without the lining
and the shoulder pads. They cannot be replaced
with others unapproved by the manufacturer
as they are an integral part of the child restraint
system and are essential for safety purposes.
When vehicle is fully occupied lighter
passengers should sit in the rear and heavier
ones in the front.
If you have no option other than to put your
child car seat on a rear passenger seat next to
side airbags:
- consult with your vehicle manufacturer for
side airbag details. It may not be safe.
- make sure your child does not lean into the
area immediately around the airbag.
Do not place any padding between the base
of the child car seat and the vehicle seat; it could
place the child’s safety in jeopardy.
Avoid winter clothing bundling - Bulky
clothing can lead to incorrect harness
tightening. In an accident, the child can slip
right out of the extra padding - and thus out of
the seat. Let the car warm up or cool down prior
to placing your child in there if possible. If your
child is cold, place a blanket over the top of the
harness.
In the event of an emergency it is important to
be able to release the child quickly.
This means that the seat buckle cannot be
fully tamper proof and you should actively
discourage your child from playing with or using
the buckle.
Check that the child car seat is correctly
attached and make sure that your child is
properly secured. Teach your child about the
dangers involved.
Do not start the engine until you are sure that
your child is securely harnessed in their seat
and that you have also correctly fastened your
seatbelt. Check if everyone is safely belted up
and whether it is okay to drive o.
Do not to use any load bearing contact points
other than those described in the instructions
and marked in the child car seat.
Ensure that the lap section of the vehicle
seatbelt is worn low down, so that the child
pelvis is rmly engaged.
• During your journey, all car occupants must
wear a safety belt, in compliance with the law
in force in the country of use: in case of accident,
they may
unintentionally injure the child, even if the child
car seat is used properly.
Never use a seatbelt routing scheme that
diers from these instructions.
Check that all straps are always fastened and
tensioned properly.
Check that straps with buckles are not twisted
and are not trapped in the car door or the
moving parts of the vehicle seat.
Never leave your child unattended in the
vehicle.
When getting out of the car, even for a short
time, ensure that you always take your child
with you.
Car interiors can become very hot if the
vehicle is left in direct sunlight. Cover the child
car seat with a towel when it is not in use to
prevent its components from overheating and
cause injuries to the delicate skin of your child.
Ensure that the child car seat is as close as
possible to the backrest of the vehicle seat.
• Remove the headrest of the passenger seat
being used if it obstructs the proper installation
of the child car seat.
Remember to ret the headrest when the child
car seat has
been removed.
Do not use the Tolomeo 2.3 IFIX child car seat
if:
- it was subject to accident, even to a slight
one. It may have been subject to invisible
-
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2.
aut
o
a 2-
The
faci
usin
How
pro
seat
Alth
can
long
WA
airb
3
• Th
belt
• Th
13
EN
be
vely
sing
ctly
d is
the
that
seat
our
up
ints
ons
icle
hild
must
law
ent,
hild
that
and
ted
the
the
hort
hild
the
hild
e to
and
ld.
e as
seat
tion
hild
seat
ght
ible
damages. The child car seat has to be
replaced with a new one to assure the
safety level.
- it is damaged, not equipped with the
instruction manual, or any component is
missing. Contact the Inglesina authorized
Retailer or Customer Care Service
immediately.
- if it is second-hand. There could be
extremely dangerous structural damage.
• The warranty acknowledged is valid for the
rst owner of the product purchased.
You must replace the child car seat and your
vehicles seat belts if they becomes badly worn
or damaged.
If you have any queries please contact:
L’INGLESINA BABY S.P.A.
Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla
Vicentina (VI) Italy - inglesina.com
INSTRUCTIONS
LIST OF COMPONENTS
1 Adjustable headrest
2 Side protection
3 Armrest
4 Seat base
5 Headrest adjustment lever
6 Upper belt guide
7 Child car seat backrest
8 Lower belt guide
9 Isox connectors
10 Isox adjuster lever
11 Rear manual holder compartment
CHILD CAR SEAT POSITIONING IN THE
VEHICLE
2. The child car seat can only be used with an
automatic 3-point safety belt (A) and NOT with
a 2-point lap belt (B).
The child car seat can be secured in a forward-
facing position in the rear seats of the vehicle by
using the existing seat belts.
However, on some seats, if the installation is not
properly secured, we suggest you try another
seat in your vehicle.
Although not recommended, the child car seat
can be used on a passenger side front seat, so
long as there is no active airbag in place.
WARNING: Never use in a seat with an active
airbag.
USE CATEGORY
UNIVERSAL CATEGORY
3
INSTALLATION WITH THE VEHICLE’S
SEAT BELT
The child is secured with the vehicles safety
belt.
The child car seat can only be installed in a
front-facing position.
INSTALLATION WITH THE VEHICLE’S SEAT
BELT AND ISOFIX CONNECTORS
The child is secured with the vehicle’s seat
belt.
The child car seat is secured to the vehicle
with the two rear Isofix connectors.
4
INSTALLING WITH THE VEHICLE’S SEAT
BELT ONLY
4.1 Place your child in the child car seat and
make sure he is sitting correctly.
4.2 Pass the diagonal section of the vehicle seat
belt through the upper belt guide (6).
4.3 Pass the lap section of the vehicle seat belt
through the belt guide (8) under the armrest
next to the vehicle seat belt buckle.
4.4 Ensure that no part of the vehicle seat belt
has become twisted or trapped and that the
child car seat’s fabric cover doesn’t interfere
with the movement or correct fitting of the
vehicle seat belt.
5
POSITIONING THE CHILD IN THE CHILD
CAR SEAT
5.1 Ensure that the diagonal belt lies gently
on the child’s shoulder and the lap belt is worn
over the hips. Tighten the diagonal section of
the vehicle seat belt by pulling it upwards until
there is no slack and the belt holds the child
firmly in place.
5.2 To take the child out of the child car seat,
simply unfasten the seat belt and undo the
shoulder belt guide.
CHECK OF THE SAFETY BELT POSITION
6. To ensure the best protection for your child,
the shoulder belt must be guided so that it
14
EN
passes gently over his shoulder. You will need to
adjust this position as the child grows.
7/8
INSTALLING THE CHILD CAR SEAT
WITH THE ISOFIX CONNECTORS AND
THE VEHICLE SAFETY BELT
7.1 If your vehicle is equipped with Isofix
anchor points, these should be used to
obtain a more stable installation.
Use the isox plastic guides provided with the
child car seat if your vehicle does not have them.
Caution: When the seats of your car are
equipped with Isofix anchor points, install your
child car seat using your vehicles ISOFIX anchor
points ALWAYS and ONLY in combination with
the vehicle’s safety belts. See the vehicle list.
8.1 Place the child car seat in the appropriate
position on the vehicle’s seat, facing in the
direction of travel.
8.2 Rotate the adjuster lever (10) and
simultaneously pull the isofix connectors (9)
outwards as far as they go. Make sure that they
cannot be pushed backwards.
8.3 Position the child car seat facing forwards
on the vehicle seat with isox points.
8.4 Match the isox connectors (9) to the
vehicle’s anchoring point until you hear a click”.
The display window will change from red to
green.
8.5 Rotate the adjuster lever (10) and
simultaneously push the child car seat against
the vehicle seat backrest to eliminate the gap
between child car seat and vehicle’s seat.
ATTENTION!
Isox connectors are an additional fitting
system for securing the child car seat and are
not suitable for securing a child.
Child must always be secured by means of the
vehicle’s three-point safety belt.
9
SECURING CHILD IN THE CHILD CAR
SEAT
9.1 Place your child in the child car seat and
make sure he is sitting correctly.
9.2 Insert the vehicle’s seat belt through the
belt guide under the headrest (6) and the belt
guide under the armrest (8).
9.3 Pass the diagonal section of the vehicles
seat belt through the belt guide under the
headrest (6).
9.4 Pass the lap section of the vehicles seat belt
through the seat belt guide under the armrest
(8) next to the seat belt buckle.
9.5 Ensure that no part of the vehicle’a seat
belt has become twisted or trapped and that
the child car seat’s fabric cover doesn’t interfere
with the movement or correct fitting of the
vehicle’s seat belt.
INSTALLATION OF CHILD CAR SEAT IN THE
VEHICLE
10. Ensure that the diagonal belt lies gently
on the child’s shoulder and the lap belt is worn
over the hips. Tighten the diagonal section of
the vehicle’s seat belt by pulling it upwards until
there is no slack and the belt holds the child
firmly in place.
To take the child out of the child car seat, simply
unfasten the vehicle’s seat belt and undo the
shoulder belt guide.
CHECK OF THE SAFETY BELT POSITION
11. To ensure the best protection for your child,
the shoulder belt must be guided so that it
passes gently over their shoulder. You will need
to adjust this position as the child grows.
HOW TO REMOVE THE CHILD CAR SEAT
12. To remove the child car seat, pull the grey
button backwards on the Isofix anchors to
release the child car seat from vehicles Isofix
anchor points.
ATTENTION!
If you have diculty to release the Isofix
connectors, try to give a bit more force to
the child car seat against the vehicle’s seat
and simultaneously to pull the grey button
backwards on the Isofix connectors to release
the child car seat. This may help, if not, please
consult Manufacturer or your Retail stores.
HOWTO ADJUST THE HEADREST
13. To adjust the height of the child car seats
headrest (1), pull upwards on the lever situated
behind the headrest (5), and slide the headrest
in the desired direction.
When you reach the correct height, release the
lever (5) and move the headrest until it reaches
the closest blocking position. When done
correctly, you should hear a click”.
HOW TO REMOVE THE SEAT COVER
14. Remove the headrest cover by pulling it
forward and o.
15. Remove the wings cover by pulling them
forward and o.
16. Push the backrest to make it at down.
17. Remove the base cover by pulling it forward
and
18.
arm
the
19.
po
s
20.
corr
21.
and
1)
not
2)
3)
env
4)
dire
1)
sho
and
S
P
3 à
S
deu
-
-
L’
exc
cein
hom
16 o
dan
pos
cas
Fab
L’
con
man
ave
«un
15
FR
that
fere
the
HE
ntly
orn
n of
ntil
hild
mply
the
hild,
t it
eed
T
grey
to
ofix
ofix
to
seat
ton
ase
ase
eat’s
ted
rest
the
hes
one
g it
em
ward
and o.
HOW TO REPLACE THE SEAT COVER
18. To put the fabric cover on, slide it onto each
armrest then pull it over the front and around
the back of the base.
19. Lift the backrest to reach the vertical
position.
20. Slide the cover over each and insert it
correctly in the gaps on the shell.
21. Slide the headrest cover over the headrest
and insert it correctly in the gaps on the shell.
MAINTENANCE AND CLEANING
STORAGE
1) Store this child car seat in a safe place when
not in use.
2) DO NOT place heavy objects on top of it.
3) Always store the child car seat in a dry
environment.
4) DO NOT store the child car seat near a
direct heat source such as a radiator.
COVER
1) The seat cover is easily removable and
should be handwashed with a mild detergent
and cold water.
2) Do not press, iron, dry clean, tumble dry or
wring the covers.
3) Do not use solvents, caustic or abrasive
cleaning materials.
4) Dry at, away from direct heat and sunlight.
5) If the seat covers need to be replaced, only
use certied parts. They are the only ones that
are guaranteed to have been safety tested and
designed to t this seat.
PLASTIC/METAL PARTS
1) Wipe clean using a mild soap and warm
water.
2) You must not remove, dismantle or alter
any part of the seat shell.
3) You must not oil or lubricate any part of the
seat shell.
INSPECTION
1) Check your child car seat regularly for wear
and tear.
2) The child car seat may have a slight rattle
when not in use, this is normal. If in any doubt,
contact us immediately.
3) Check the adjustable parts of your child car
seat at intervals of about 6 months to ensure it
still ts correctly your growing child.
AVERTISSEMENTS
Siège auto groupe 2/3.
Pour les enfants de 15 kg à 36 kg (environ de
3 à 12 ans).
Siège auto universel, pouvant être installé de
deux façons :
- avec la ceinture de sécurité de la voiture.
- avec la ceinture de sécurité de la voiture et
les connecteurs Isox supplémentaires.
L’utilisation du siège Tolomeo 2.3 Ix est prévu
exclusivement sur des véhicules équipés de
ceintures de sécurité à 3 points avec enrouleur,
homologuées sur la base du règlement UN/ECE
16 ou d’autres standards équivalents. Contrôler
dans le Manuel de la voiture dans quelles
positions on peut installer le siège enfant. En
cas de doute, contacter immédiatement le
Fabricant ou le Revendeur autorisé.
L’installation est correcte uniquement si le
constructeur du véhicule a déclaré dans le
manuel du véhicule que celui-ci est compatible
avec les systèmes de retenue pour enfant
«universels» de ce groupe.
Le siège auto est un système de retenue
pour enfant « universel » ; il est conforme au
Règlement ECE-R44/04 pour une utilisation
générale sur les véhicules.
Ce dispositif de retenue a été classé “universel”
selon les critères d’homologation les plus
sévères par rapport aux modèles précédents qui
ne disposent pas du présent avis.
En conséquence des mesures qu’il est
nécessaire d’adopter pour les installer
solidement et conformément aux normes de
sécurité, tous les sièges auto sont susceptibles
de marquer les sièges du véhicule. Ce produit
a été conçu dans l’objectif de minimiser ce
phénomène. Le producteur ne peut être tenu
pour responsable de l’apparition de marques
dérivant de la normale utilisation du siège auto.
Les situations suivantes pourraient se révéler
illégales et annuler la garantie :
- Toute modication ou changement de
l’usage du siège auto qui n’ait pas été
autorisé ou conseillé par le fabricant.
16
FR
- Toute erreur de montage du siège auto,
dérivant du non-respect des instructions
fournies.
Le fabricant ne peut pas être tenu pour
responsable de problèmes dérivant de
modications ou d’utilisations/adaptations
non autorisées.
Conserver ce manuel dans un endroit sûr,
pour pouvoir le consulter au besoin.
Conserver la preuve d’achat du produit. Nous
conseillons vivement de la conserver avec le
manuel d’instructions.
Vous êtes responsable de la sécurité de votre
enfant.
Avertissement! Ne jamais laisser votre enfant
sans surveillance. Faire le maximum d’attention
lorsqu’on utilise le produit.
Le siège auto doit être installé en suivant
scrupuleusement les instructions fournies.
Le non-respect de ces mises en garde et
instructions peut avoir de graves conséquences
pour la sécurité de votre enfant.
Les opérations de montage, démontage et
réglage doivent être réalisées par personnes
adultes. Il faut s’assurer que ceux qui utilisent
le produit (baby sitter, grand parents, etc.)
connaissent le correct fonctionnement du
produit.
Lire complètement et comprendre l’emploi
du produit avant son emploi. Faire une attention
spéciale aux avertissements mis en évidence.
Garder toujours le manuel d’instructions avec le
siège; dans la partie arrière il y a un logement où
garder ce manuel.
• N’installez jamais le siège auto Tolomeo 2.3
IFIX sur des sièges tournés dans le sens contraire
ou de travers par rapport au sens de la marche.
• Vériez que les sièges inclinables soient
bloqués en position verticale, selon les
instructions du constructeur de votre véhicule,
et que le siège auto soit au plus près du dossier
du siège du véhicule.
• Le siège auto Tolomeo 2.3 IFIX ne doit être
utilisé que pour le transport d’un enfant en
voiture. Il ne doit en aucun cas être utilisé
comme assise quelconque ou comme jouet
dans un environnement domestique.
• Évitez de laisser des objets ou des bagages
non calés à l’intérieur de l’habitacle et n’oubliez
pas de vérier que tout est bien arrimé
sous peine de provoquer des lésions en cas
d’accident.
Lendroit le plus sûr pour l’installation du siège
auto est le siège arrière central.
Si le siège arrière central du véhicule est
équipé d’un système de ceinture de sécurité à
trois points, il convient de l’utiliser.
Si le siège arrière central ne dispose pas d’un
système de ceinture de sécurité à trois points
(c’est-à-dire, s’il est dépourvu d’une ceinture de
sécurité ou simplement équipé d’une ceinture
de sécurité abdominale) :
- il convient d’utiliser le siège arrière côté
gauche ou côté droit.
Le siège avant ne peut être utilisé que si
aucun airbag n’y est activé et que sil est équipé
d’une ceinture de sécurité à trois points.
DANGER
NE JAMAIS UTILISER UN SIÈGE AVANT
ÉQUIPÉ D’UN AIRBAG (SRS)
CECI PEUT INCLURE DES SIÈGES ARRIÈRE
ÉQUIPÉS D’AIRBAG*
* Pour la compatibilité, consulter le
constructeur du véhicule. Le corps d’un
enfant n’est pas en mesure de supporter la
force produite par l’explosion d’un airbag.
Vériez que les parties rigides ou en plastique
du siège auto soient installées de manière à ne
pas être bloquées par un siège amovible ou par
une porte du véhicule, lors de l’usage quotidien
du véhicule.
Si disponible, veiller à toujours utiliser le
système de verrouillage du véhicule pour
empêcher l’enfant d’ouvrir les portières de
l’intérieur.
En cas de longs voyages, arrêtez-vous
souvent car un enfant se fatigue facilement.
Vériez que le siège auto est correctement
xé par les connecteurs Isox et les ceintures
de sécurité du véhicule, même s’il n’est pas
occupé par un enfant, pour éviter que lors d’un
accident, il ne se déplace et vienne heurter l’un
des passagers du véhicule.
N’utilisez pas le siège auto sans son
revêtement textile et sans les protège-épaules
des ceintures de retenue du buste. Ces éléments
ne peuvent pas être remplacés par d’autres
qui n’aient pas été approuvés par le Fabricant,
car ils font intégralement partie du système de
retenue et qu’ils sont essentiels aux objectifs de
sécurité.
Il vaut mieux que les passagers plus légers
voyagent à l’arrière et les plus lourds à l’avant.
S’il n’y a aucune autre possibilité que
d’installer le siège auto sur un siège arrière
équipé d’un airbag latéral :
- consulter le constructeur du véhicule au
-
N
ent
h
l’en
D
com
sécu
glis
don
ou
d’in
cou
E
libé
Ce
n’es
l’en
de
bo
u
V
inst
atta
pos
N
sur
sur
soit
con
corr
N
ceu
et d
V
cein
de
tou
j
L
doiv
con
d’ut
sièg
san
la c
a
N
man
inst
V
son
V
pas
17
FR
est
té à
d’un
ints
e de
ture
côté
e si
uipé
E
a
.
que
à ne
par
dien
r le
our
de
ous
ent
ures
pas
d’un
l’un
son
ules
ents
tres
ant,
e de
s de
gers
t.
que
ière
au
sujet de l’airbag latéral. Cela pourrait être
dangereux.
- vérier que l’enfant ne s’appuie pas sur la
zone limite de l’airbag.
N’interposez aucun élément de rembourrage
entre la base du siège auto et le siège du
véhicule : cela peut compromettre la sécurité de
l’enfant.
Des vêtements trop encombrants peuvent
compromettre la sécurité de la ceinture de
sécurité. En cas d’accident, l’enfant risque de
glisser hors du vêtement trop encombrant, et
donc hors du siège auto. Si possible, réchauer
ou rafraîchir l’habitacle du véhicule avant
d’installer l’enfant. Si l’enfant a froid, poser une
couverture sur la ceinture de sécurité.
En cas d’urgence, il est important de pouvoir
libérer l’enfant rapidement.
Ce qui signie que la boucle de verrouillage
n’est pas complètement hors de portée de
l’enfant et qu’il est par conséquent important
de décourager l’enfant de jouer ou d’utiliser la
boucle de verrouillage.
Vériez que le siège auto est correctement
installé et que l’enfant est convenablement
attaché. Vous devez l’informer des risques
possibles.
Ne pas démarrer le moteur en cas d’incertitude
sur le fait que l’enfant soit correctement installé
sur son siège et que la ceinture de sécurité
soit correctement attachée. Avant de partir,
contrôler que toutes les personnes à bord soient
correctement attachées.
N’utilisez pas de guide-ceintures diérents de
ceux qui sont mis en évidence sur le siège auto
et dans les séquences d’installation.
Vérier que la section abdominale de la
ceinture de sécurité du véhicule soit installée
de manière à ce que le bassin de l’enfant soit
toujours bien attaché.
Lors des trajets, tous les passagers du véhicule
doivent mettre leur ceinture de sécurité,
conformément aux lois en vigueur dans le pays
d’utilisation : car en cas d’accident, même si le
siège auto est correctement utilisé, les passagers
sans ceinture pourraient involontairement être
la cause de lésions à l’enfant.
Ne pas utiliser les ceintures de sécurité d’une
manière diérente de celle décrite dans ces
instructions.
• Vériez que toutes les ceintures de sécurité
sont bien attachées et correctement tendues.
Vériez que les ceintures de sécurité ne soient
pas entortillées dans leurs boucles et qu’elles ne
sont pas prises dans les portes du véhicule ou
dans les parties mobiles des sièges.
Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance
dans le véhicule.
Quand vous sortez du véhicule, même pour
peu de temps, prenez toujours l’enfant avec
vous.
Les surfaces à l’intérieur du véhicule
peuvent devenir brûlantes lorsquelles sont
exposées à la lumière directes du soleil. Il est
donc chaudement recommandé de couvrir le
siège auto, lorsqu’il nest pas utilisé, avec une
étoe qui fasse barrage à la surchaue des
composants susceptibles de blesser la peau
délicate de l’enfant.
Vérier que le siège auto soit installé le plus
près possible du dossier du siège.
• Retirer l’appui-tête du siège du véhicule, s’il
gêne l’installation du siège auto.
Ne pas oublier de remonter l’appui-tête du siège
du véhicule, après avoir désinstallé le siège auto.
N’utilisez pas le siège auto Tolomeo 2.3 IFIX si :
- il a subi un accident, même léger. Il pourrait
avoir subi des dommages invisibles. Le
siège auto doit être remplacé par un siège
neuf pour conserver le même niveau de
sécurité.
- il est endommagé, dépourvu des
instructions pour l’emploi ou de quelques
composants. Contacter immédiatement le
Vendeur autorisé ou bien le Service Clients
Inglesina.
- le siège est d’occasion. Il pourrait avoir subi
des dommages structurels extrêmement
dangereux.
La garantie reconnue est valable pour le
premier propriétaire de l’article acheté.
Il est indispensable de remplacer le siège auto
et les ceintures de sécurité du véhicule si elles
apparaissent très usées ou endommagées.
En cas de doutes ou pour de plus amples
informations, veuillez contacter :
L’INGLESINA BABY S.P.A.
Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla
Vicentina (VI) Italy - inglesina.com
18
FR
INSTRUCTIONS
LISTE DES COMPOSANTS
1 Appui-tête réglable
2 Protection latérale
3 Accoudoir
4 Base de l’assise
5 Levier de réglage de l’appui-tête
6 Guide-ceinture supérieur
7 Dossier du siège auto
8 Guide-ceinture inférieur
9 Connecteurs Isox
10 Levier de réglage des connecteurs Isox
11 Compartiment arrière de rangement du
manuel
INSTALLATION DU SIÈGE AUTO DANS LE
VÉHICULE
2. Le siège auto ne peut être installé quen
utilisant la ceinture de sécurité automatique
à 3 points (A). NE PAS utiliser une ceinture
abdominale à 2 points (B).
Le siège auto peut être installé sur l’un des
sièges arrière du véhicule, uniquement dans le
sens de la marche, en utilisant les ceintures de
sécurité du véhicule.
Toutefois, en cas d’incertitude sur l’installation
du siège auto, il convient d’utiliser un autre
siège du véhicule.
Bien que cela ne soit pas conseillé, le siège
auto peut être installé sur le siège avant
côté passager, à condition que l’airbag
correspondant soit désactivé.
ATTENTION : ne jamais installer sur un siège
avec airbag activé.
CATÉGORIE D’UTILISATION
CATÉGORIE UNIVERSELLE
3
INSTALLATION AVEC LA CEINTURE DE
SÉCURITÉ DU VÉHICULE
Lenfant est attaché avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Le siège auto ne peut être installé que dans le
sens de la marche.
INSTALLATION AVEC LA CEINTURE
DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE ET LES
CONNECTEURS ISOFIX
Lenfant est attaché avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
• Le siège auto est xé au véhicule à l’aide des
deux connecteurs Isox arrière.
4
INSTALLATION UNIQUEMENT AVEC LA
CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE
4.1 Installer convenablement l’enfant dans le
siège auto.
4.2 Passer la partie diagonale de la ceinture de
sécurité du véhicule à travers le guide-ceinture
supérieur (6).
4.3 Passer la section abdominale de la ceinture
de sécurité du véhicule à travers le guide-
ceinture inférieur (8), sous l’accoudoir, au
niveau de la boucle de la ceinture de sécurité du
véhicule.
4.4 Vérier qu’aucune partie de la ceinture
de sécurité du véhicule nest entortillée ou
coincée quelque part et que la housse du
siège n’empêche pas la ceinture de sécurité de
se dérouler/de s’enrouler ou d’être attachée
correctement.
5
INSTALLATION DE L’ENFANT DANS LE
SIÈGE AUTO
5.1 Vérier que la diagonale de la ceinture de
sécurité du véhicule se positionne sur l’épaule
de l’enfant et que la section abdominale de la
ceinture se positionne sur ses ancs. Tendre
la ceinture du véhicule en tirant sur sa partie
diagonale et vérier qu’elle n’est pas détendue
et que l’enfant est correctement attaché.
5.2 Pour libérer l’enfant du siège auto, détacher
la ceinture de sécurité du véhicule et faire en
sorte qu’elle se réenroule.
CONTRÔLE DE LA POSITION DE LA CEINTURE
DE SÉCURITÉ
6. Pour garantir la meilleure protection à
l’enfant, la ceinture de sécurité du véhicule doit
être installée de manière à passer au-dessus de
son épaule, sans trop serrer. Veiller à régler cette
position en fonction de la croissance de l’enfant.
7/8
INSTALLATION DU SIÈGE AUTO AVEC
LES CONNECTEURS ISOFIX ET LA
CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE
7.1 Si le véhicule en est équipé, utiliser les
points d’ancrage Isox pour obtenir une
installation plus stable.
Util
sièg
Atte
poi
util
i
UN
h
8.1
h
tou
8.2
sen
en e
n d
reve
8.3
sièg
Iso
8.4
sièg
h
corr
8.5
sen
en
sièg
pos
AT T
Les
com
ils n
l’en
L’e n
cein
9
9.1
sièg
9.2
à tr
l’ap
sou
9.3
sécu
sup
9.4
de
cein
la ce
9.5
de
coin
sièg
19
FR
des
LA
LE
s le
e de
ture
ture
de-
au
é du
ture
ou
du
é de
hée
LE
de
aule
e la
dre
rtie
due
her
en
URE
n à
doit
s de
ette
ant.
EC
LE
les
une
Utiliser les guides fournis par le siège auto si le
siège du véhicule nen est pas équipé.
Attention : si le siège du véhicule est équipé des
points d’ancrage Isox, installer le siège auto en
utilisant les connecteurs Isox TOUJOURS et
UNIQUEMENT avec la ceinture de sécurité du
véhicule. Voir la liste des véhicules compatibles.
8.1 Installer le siège auto sur le siège du
véhicule, dans la position la plus appropriée,
tourné face à la route.
8.2 Tourner le levier de réglage (10) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre, tout
en extrayant les connecteurs Isox (9) jusqu’en
n de course, en vériant qu’ils ne puissent pas
revenir en arrière.
8.3 Installer le siège auto face à la route, sur un
siège de véhicule équipé des points d’ancrage
Isox.
8.4 Ancrer les connecteurs Isox (9) du
siège auto dans les points d’ancrage du
véhicule, jusqu’au CLIC. La fenêtre de contrôle
correspondante passera du rouge au vert.
8.5 Tourner le levier de réglage (10) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre tout
en poussant le siège auto contre le dossier du
siège du véhicule pour éliminer tout espace
possible entre les deux sièges.
ATTENTION !
Les connecteurs Isox sont un système
complémentaire de xation du siège auto, mais
ils ne peuvent à eux seuls garantir la sécurité de
l’enfant installé sur le siège auto.
Lenfant doit toujours être attaché à l’aide de la
ceinture de sécurité à trois points du véhicule.
9
INSTALLER L’ENFANT DANS LE SIÈGE
AUTO
9.1 Installer convenablement l’enfant dans le
siège auto.
9.2 Passer la ceinture de sécurité du véhicule
à travers le guide-ceinture supérieur (6) sous
l’appui-tête et le guide-ceinture inférieur (8)
sous l’accoudoir du siège auto.
9.3 Passer la partie diagonale de la ceinture de
sécurité du véhicule à travers le guide-ceinture
supérieur (6).
9.4 Passer la section abdominale de la ceinture
de sécurité du véhicule à travers le guide-
ceinture inférieur (8), au niveau de la boucle de
la ceinture de sécurité du véhicule.
9.5 Vérier qu’aucune partie de la ceinture
de sécurité du véhicule nest entortillée ou
coincée quelque part et que la housse du
siège n’empêche pas la ceinture de sécurité de
se dérouler/de s’enrouler ou d’être attachée
correctement.
INSTALLATION DU SIEGE ENFANT DANS LA
VOITURE
10. Vérier que la diagonale de la ceinture de
sécurité du véhicule se positionne sur l’épaule
de l’enfant et que la section abdominale de la
ceinture se positionne sur ses ancs. Tendre
la ceinture du véhicule en tirant sur sa partie
diagonale et vérier qu’elle n’est pas détendue
et que l’enfant est correctement attaché.
Pour libérer l’enfant du siège auto, détacher la
ceinture de sécurité du véhicule.
CONTRÔLE DE LA POSITION DE LA CEINTURE
DE SÉCURITÉ
11. Pour garantir la meilleure protection à
l’enfant, la ceinture de sécurité du véhicule doit
être installée de manière à passer au-dessus de
son épaule, sans trop serrer. Veiller à régler cette
position en fonction de la croissance de l’enfant.
DÉSINSTALLATION DU SIÈGE AUTO
12. Appuyer sur le bouton gris des connecteurs
Isox pour les débloquer, puis retirer le siège
auto du siège du véhicule.
ATTENTION !
En cas de diculté à débloquer les connecteurs
Isox, essayer de pousser le siège auto contre
le siège du véhicule avec plus de force, tout en
appuyant sur le bouton gris des connecteurs
Isox. En cas de diculté persistante, consulter
le constructeur ou le concessionnaire.
RÉGLAGE DE LAPPUI-TÊTE
13. Pour régler la hauteur de l’appui-tête,
utiliser le levier arrière (5) et accompagner
l’appui-tête (1) jusqu’à la position souhaitée.
Une fois la hauteur voulue atteinte, relâcher le
levier (5) et accompagner l’appui-tête jusqu’à
la position de blocage la plus proche, jusqu’à
entendre le « clic » de blocage.
DÉMONTAGE DE LA HOUSSE
14. Pour retirer la housse du dossier, il sut de
la tirer complètement vers l’extérieur.
15. Pour retirer les housses des côtés du siège, il
sut de les tirer complètement vers l’extérieur.
16. Éloigner le dossier du dossier du véhicule
en l’abaissant de manière à le positionner à
l’horizontal.
17. Pour retirer la housse de l’assise, il sut de
la tirer complètement vers l’extérieur.
20
ES
REMPLACEMENT DU REVÊTEMENT DE
LASSISE
18. Pour poser la housse sur l’assise du siège
auto, accompagner la housse d’abord autour
des accoudoirs, puis sur l’avant et l’arrière du
siège.
19. Redresser le dossier à la verticale en le
faisant échir vers l’avant jusqu’au point de
blocage.
20. Accompagner la housse sur les côtés du
siège, en l’insérant dans les fentes présentes sur
sa structure.
21. Accompagner la housse sur l’appui-tête,
en l’insérant dans les fentes présentes sur sa
structure.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
CONSERVATION
1) Conserver le siège-auto dans un endroit sûr
quand il n’est pas utilisé.
2) NE PAS entreposer d’objets lourds sur le
siège auto.
3) Ranger toujours le siège auto à l’abri de
l’humidité.
4) NE PAS entreposer le siège auto près d’une
source directe de chaleur, telle qu’un radiateur.
HOUSSE DE REVÊTEMENT
1) La housse du siège auto est facile à retirer et
lavable à la main avec une lessive délicate et de
l’eau froide.
2) Ne pas essorer, repasser ni laver à sec et ne
pas sécher au sèche-linge.
3) Ne pas utiliser de solvants ni de produits de
nettoyage caustiques ou abrasifs.
4) Faire sécher à plat et loin de toute source
directe de chaleur ou de rayonnement solaire.
5) Si nécessaire, remplacer la housse en
utilisant uniquement des pièces de rechange
certiées. Ce sont les seules pièces sûres, testées
et conçues pour s’adapter au siège auto.
PIÈCES EN PLASTIQUE/MÉTAL
1) Utiliser un produit de nettoyage délicat et
de l’eau tiède.
2) Ne pas retirer, démonter ou modier
aucune des pièces de la housse du siège auto.
3) Ne pas huiler ni graisser aucune des pièces
de la structure du siège auto.
INSPECTION
1) Contrôler régulièrement l’état d’usure du
siège auto.
2) Un léger tintement du siège auto lorsqu’il
n’est pas utilisé est normal. Si vous avez des
doutes, contactez immédiatement le fabricant.
3) Contrôler les pièces réglables du siège auto
environ tous les 6 mois, pour les adapter selon la
croissance de l’enfant.
ADVERTENCIAS
Sillita para coche grupo 2/3.
Apta para niños de 15 kg a 36 kg (de 3 a 12
años aproximadamente).
Es una sillita para coche universal, que se
puede instalar con dos modalidades:
- con el cinturón de seguridad del vehículo.
- con el cinturón de seguridad del vehículo y
los conectores Isox adicionales.
El uso en automóviles de la sillita Tolomeo
2.3 Ix, está previsto únicamente para vehículos
que cuenten con cinturones de seguridad con 3
puntos de apoyo con enrollador, homologados
en base al reglamento UN/ECE 16 u otros
estándares equivalentes. Controle en el manual
del automóvil en qué posición se puede
instalar la sillta. En caso de duda, contacte
inmediatamente al Fabricante o al Revendedor
autorizado.
Solo se instala correctamente si el fabricante
del vehículo ha declarado en el manual que
el coche es adecuado para un sistema de
retención infantil “universal” para este grupo.
• La sillita para coche es un sistema de
retención infantil “universal”; cumple el
Reglamento ECE-R44/04 para uso general en
vehículos.
Este dispositivo de bloqueo y protección ha
sido clasicado “Universal” según criterios de
homologación más estrictos respecto de los
modelos anteriores que no disponen de este
aviso.
• Cualquier sillita para automóvil puede dejar
marcas en los asientos del vehículo, debido
a las medidas que es necesario adoptar para
instalarla rmemente cumpliendo las normas
de seguridad. Este producto ha sido diseñado
para minimizar este efecto tanto como sea
posible. El fabricante no puede ser considerado
responsable de eventuales marcas derivadas del
uso normal de la sillita para automóvil.
L
e in
-
-
C
para
C
reco
inst
U
niño
¡A
sup
x
L
sigu
faci
adv
com
L
deb
Ase
(bab
fun
L
com
Pres
evid
las
tras
el p
N
Tolo
dire
de m
A
esté
indi
para
resp
L
deb
veh
jug
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Inglesina Inglesina Tolomeo ifix 0716164 Instrukcja obsługi

Kategoria
Siedzenia samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla