Toro Auger Head, Compact Utility Loaders Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

FormNo.3395-235RevB
Głowicaświdraorazuniwersalna
wychylnagłowicaświdra
Kompaktoweładowarki
Modelnr22805—Numerseryjny315000001iwyższe
Modelnr22806—Numerseryjny315000001iwyższe
Zarejestrujproduktpodadresemwww.Toro.com.
Tłumaczenieoryginału(PL)
*3395-235*B
OSTRZEŻENIE
KALIFORNIA
Propozycja65ostrzeżenie
Tenproduktzawierajedenlubwięcejzwiązków
chemicznychuznanychwStanieKalifornia
zawywołująceraka,uszkodzeniapłodulub
działająceszkodliwiedlarozrodczości.
Użycietegoproduktumożeskutkow
narażeniemsięnadziałaniezwiązków
chemicznychuznanychwStanieKalifornia
zawywołująceraka,uszkodzeniapłodulub
działająceszkodliwiedlarozrodczości.
Niniejszyproduktspełniawymaganiastosownychdyrektyw
europejskich.Więcejinformacjizawieradeklaracjawłączenia
nakońcuniniejszejbroszury.
Wprowadzenie
Tamaszynatoświderonapędziehydraulicznymbędący
osprzętemdoładowarekkompaktowychToro.Służyona
dowykonywaniawglebiepionowychotworówniezbędnych
przybudowiesłupów ,sadzeniuroślin,doinnychcelów
budowlanychorazzwiązanychzkształtowaniemterenów
zielonych.Niejestonaprzeznaczonadowierceniaotworów
wnawierzchniachutwardzonych,betonowychlubwarstwie
lodu.
Należyprzeczytaćuważnieponiższeinformacje,abypoznać
zasadywłaściwejobsługiikonserwacjiurządzenia,nie
uszkodzićgoiuniknąćobrażeńciała.Odpowiedzialnośćza
prawidłoweibezpieczneużytkowanieproduktuspoczywa
naużytkowniku.
ZrmąToromożnaskontaktowsiębezpośredniopoprzez
stronęwww.Toro.comwkwestiachdotyczącychmateriałów
szkoleniowychzzakresubezpieczeństwaorazeksploatacji
produktu,informacjinatematakcesoriów,pomocyw
znalezieniuautoryzowanegosprzedawcylubrejestracji
urządzenia.
Abyskorzystaćzserwisu,zakupićoryginalneczęścirmy
Torolubuzyskaćdodatkoweinformacje,należyskontaktować
sięzautoryzowanymprzedstawicielemserwisowymlub
biuremobsługiklientarmyToro.Prosimyoprzygotowanie
numerumodeluinumeruseryjnegoproduktu.Rysunek
1przedstawiapołożenieoznaczeniamodeluoraznumeru
seryjnegonaurządzeniu.Należyzapisaćjewprzewidzianym
natomiejscu.
g004523
Rysunek1
1.Położenienumerumodeluinumeruseryjnego
Modelnr
Numerseryjny
Niniejszainstrukcjazawieraopispotencjalnychzagrożeń,
azawartewniejostrzeżeniazostałyoznaczone
symbolemostrzegawczym(Rysunek2),którysygnalizuje
niebezpieczeństwo,mogącespowodowaćpoważneobrażenia
lubśmierćwraziezlekceważeniazalecanychśrodków
ostrożności.
g000502
Rysunek2
1.Symbolostrzegawczy
Wniniejszejinstrukcjiwystępujądwasłowapodkreślające
wagęinformacji.Ważnezwracauwagęnaszczególne
informacjetechniczne,aUwagapodkreślainformacjeogólne
wymagająceuwagi.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Napiszdonaspodadreswww.Toro.com.
WydrukowanowStanachZjednoczonych.
Wszelkieprawazastrzeżone
Spistreści
Bezpieczeństwo.............................................................3
Wskaźnikistabilności...............................................4
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze........................5
Przeglądproduktu..........................................................6
Specykacje...........................................................6
Działanie......................................................................6
Instalowanieświdra.................................................6
Wiercenieotworu....................................................8
Odłączanieświdra...................................................8
Konserwacja.................................................................9
Zalecanyharmonogramkonserwacji.............................9
Smarowanieosiobrotuwramionachjarzma................9
Wymianaolejuwprzekładniplanetarnej.....................9
Przechowywanie...........................................................10
Rozwiązywanieproblemów............................................11
Bezpieczeństwo
Nieprawidłoweużytkowanielubczynnościobsługowe
przeprowadzaneprzezoperatoralubwłaścicielamo
doprowadzićdoobrażeńciała.Abyzmniejszyćryzyko
obrażeń,należyprzestrzegaćzaleceńbezpieczeństwa
umieszczonychponiżejorazw
Instr ukcji obsługi
zespołujezdnego.Należyzwracaćszczególnąuwagęna
symbolalarmubezpieczeństwa,tj.
Uw a ga
,
Ostrz eżenie
lub
Nie bezpiecz eństw o
toinstrukcjedotyczące
bezpieczeństwaosobistego.Nieprzestrzeganiezasad
bezpieczeństwamożedoprowadzićdoobrażeńlub
śmierci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wobszarzeroboczymmogąwystępow
podziemneinstalacjeelektryczne,gazowei/lub
linietelefoniczne.Wprzypadkudokopaniasiędo
którejśzwymienionychinstalacjimożedojśćdo
porażeniaprądemlubwybuchu.
Naobszarzepracynależyoznaczyćinstalacje
podziemneiniekopaćwoznaczonychobszarach.
Proszęskontaktowsięzlokalnymisłużbami
zajmującymisięoznaczaniemlubr
użytecznościpublicznejwceluoznaczenia
nieruchomości(np.wStanachZjednoczonych
proszęzadzwonićpodnumer811wcelupołączenia
sięzkrajowymisłużbamids.oznaczeń).
OSTRZEŻENIE
Przywyłączonymsilnikuosprzętznajdującysięw
pozycjiuniesionejmożestopniowoopadać.Osoby
znajdującesięwpobliżumogązostaćprzygniecione
lubzranioneprzezopuszczającysięosprzęt.
Przykażdymwyłączeniuzespołujezdnegoosprzęt
należyopuszczaćnapodłoże.
OSTRZEŻENIE
Podczaswjeżdżanianawzniesienielubzjeżdżania
zniegoistniejeniebezpieczeństwoprzewróceniasię
maszyny,jeżelijejcięższastronaskierowanajestw
dółzbocza.Przewróceniesięmaszynyniesieryzyko
przygniecenialubpoważnegozranieniaosób.
Wgóręiwdółzboczanależyjeździćzcięższą
stronąmaszynyskierowanąpodgórę.Zamocowana
koparkadorowówspowodujeobciążenieprzedniej
częścimaszyny.
3
OSTRZEŻENIE
Jeślinieosadziszprawidłowosworzniblokujących
osprzętuwotworachpłytymontażowej,osprzęt
możeodłączyćsięodzespołujezdnegoispaść,
powodującpoważneobrażeniaoperatoralubosób
postronnych.
Przeduniesieniemosprzętuupewnijsię,że
sworznieblokująceosprzętudokońca
wsuniętewotworywpłyciemontażowej
osprzętu.
Upewnijsię,żepłytamontażowaosprzętu
jestwolnaodzanieczyszczeńlubziemi,które
mogłybyutrudnićpodłączenieosprzętudo
zespołujezdnego.
Więcejinformacjidotyczącychmocowania
osprzętudozespołujezdnegoiodłączaniago
możnaznaleźćw
instr ukcji obsługi
zespołu
jezdnego.
OSTRZEŻENIE
Rażeniepiorunemmożespowodowpoważne
obrażenialubśmierć.Jeślinadobszarempracy
widaćbłyskilubsłychaćgrzmoty,zaprzestać
używaniamaszynyiznaleźćmiejsce,wktórym
możnasięschronić.
OSTROŻNIE
Płynhydraulicznywydostającysiępodciśnieniem
możedostaćsiępodskóręispowodowobrażenia.
Płyn,któryprzedostałsięprzezskórę,musibyć
usuniętychirurgiczniewciągukilkugodzinprzez
lekarzazaznajomionegoztegotypuobrażeniami;
wprzeciwnymrazieistniejeryzykowystąpienia
zgorzeli.
Utrzymujswojeciałoiręcezdalaodwyciekówz
otworówsworznilubdysz,którewyrzucająpłyn
hydraulicznypoddużymciśnieniem.
Abyznaleźćwyciekipłynuhydraulicznego,użyj
kartonulubpapieru;nigdynieużywajrąkdo
wykonaniatejczynności.
OSTROŻNIE
Złączahydrauliczne,przewody/zawory
hydrauliczneorazpłynhydraulicznymobyć
gorące,aichdotknięciegrozipoparzeniem.
Dopracyzezłączamihydraulicznymiużywaj
rękawic.
Przeddotknięciemelementówhydraulicznych
zaczekaj,zespółjezdnyostygnie.
Niedotykajrozlanegopłynuhydraulicznego.
Wskaźnikistabilności
Abyokreślićmaksymalnykątnachyleniazbocza,którym
możnaprzejechaćzkoparkądorowówzainstalowanąna
zespolejezdnym,należyodszukaćwponiższejtabeliwskaźnik
stabilnościdlakierunku,wjakimchcesięjechać,anastępnie
odszukaćkątnachyleniadlategowskaźnikaorazkierunku
jazdywrozdzialeDanedotyczącestabilnościwinstrukcji
obsługizespołujezdnego.
OSTRZEŻENIE
Przekroczeniemaksymalnegozalecanego
nachyleniazboczamożespowodowprzewrócenie
sięzespołujezdnegoiprzygniecenieoperatoralub
osóbpostronnych.
Niewolnoprowadzićzespołujezdnegonazboczu
onachyleniuwiększymniżmaksymalnezalecane
nachylenieustalonezapomocąponiższychtabel
oraz
Instr ukcji obsługi
zespołujezdnego.
Stabilnośćześwidremośrednicyod
300do750mm
Ważne:Jeżeliużywanyjestzespółjezdnyinnyniż
kompaktowaładowarkaTX,należynaczasużywania
głowicynapędowejświdraześwidremodużejśrednicy
zamocowdozespołujezdnegoprzeciwwagę.
Niezastosowanieprzeciwwagispowodujeniestabilność
zespołujezdnego.
Ustawienie
Wskaźnikstabilności
Przodempodgórę
D
Tyłempodgórę
D
4
Bokiempodgórę
C
Stabilnośćbezświdralubześwidremo
średnicyponiżej300mm
Ważne:Jeżeliużywanyjestzespółjezdnyinnyniż
kompaktowaładowarkaTX,podczasużywaniagłowicy
napędowejbezświdralubześwidremośrednicy
mniejszejniż300mmnienależystosowprzeciwwagi.
Zastosowanieprzeciwwagimożespowodow
pogorszeniestabilnościzespołujezdnegowpozycjach
przodemlubbokiempodgórę.
Ustawienie
Wskaźnikstabilności
Przodempodgórę
D
Tyłempodgórę
C
Bokiempodgórę
B
Naklejkiinformacyjnei
ostrzegawcze
Etykietydotyczącebezpieczeństwa
orazinstrukcjewyraźniewidoczne
dlaoperatoraiznajdująsięwpobliżu
wszystkichmiejscpotencjalnego
zagrożenia.Uszkodzoneizagubione
etykietynależywymienić.
decal105-0326
105-0326
1.Ostrzeżenienależy
przeczytaćinstrukcję
obsługi.
3.Ryzykowybuchui/lub
porażeniaprądem
elektrycznymnie
prowadźwykopóww
obszarachuzbrojonych
wprzewodygazowelub
elektryczne.
2.Niebezpieczeństwo
wciągnięciakończyny,
świdernienależy
dopuszczaćosób
postronnychwpobliże
świdra.
5
Przeglądproduktu
g004514
Rysunek3
1.Uchwytprzewodu4.Ramięjarzma
2.Płytamontażowa
5.Głowicanapędowa
3.Silnik
6.Wnapędowy
Specykacje
Informacja:Danetechniczneikonstrukcjamogąulec
zmianiebezuprzedzenia.
Model22805
Szerokość
62cm
Długość40cm
Wysokość59cm
Masa83kg
Model22806
Szerokość
62cm
Długość42cm
Wysokość59cm
Masa89kg
Działanie
Więcejinformacjidotyczącychmocowaniaosprzętudo
zespołujezdnegoiodłączaniagomożnaznaleźćwinstrukcji
obsługizespołujezdnego.
Informacja:Dopodnoszeniaiprzenoszeniaosprzętu
należyzawszeużywaćzespołujezdnego.Wceluprzeniesienia
świdraodłączonegoodgłowicynapędowejnależyprzełożyć
pasypodobydwomakońcamiświdra,unieśćgoiprzenieśćw
docelowemiejsce.
Instalowanieświdra
OSTRZEŻENIE
Głowicaświdrajestzamocowanawahliwiedo
ramionjarzma.Uwięzieniedłonilubpalców
międzyramionamijarzmaaswobodnieporuszającą
sięgłowicąnapędowąmożespowodow
przytrzaśnięcie,poważneobrażenialubamputację.
Nienależyzbliżaćdłonianipalcówdoramion
jarzma.
1.Przyinstalacjiświdradogłowicynapędowejmodel
22806,ustawgłowicęnapędopionowo,przełóż
śrubę(1/2x21/2cala)przezotworywprzedniej
częścijarzma,anastępnielekkoprzykręćnakrętkę
kołnierzo(1/2cala)(Rysunek4).
g004515
Rysunek4
1.Głowicanapędowa(widok
zprzodu)
3.Przedniaczęśćjarzma
2.Śruba
2.Unieśramionaładowarki,głowicanapędowauniesie
sięponadpodłoże.
3.Wyłączsilnik.
4.Ręcznieobróćgłowicęnapędowądogóry,dasię
włożyćśrubę(1/2x21/2cala)wotwórwramieniu
6
jarzmaizamocowaćgłowicęnapędową.Lekkonakręć
naśrubęnakrętkękołnierzową(1/2cala)(Rysunek5).
g004516
Rysunek5
1.Głowicanapędowa
3.Śrubainakrętka
kołnierzowa
2.Ramięjarzma
5.Jeżeliświderbędzieużywanyzadapterem
przedłużającym,wsuńkońcówkęadapteraw
zakończenieświdraizamocujświderdoadapteraza
pomocąśruby(7/8x41/2cala)znakrętką(7/8cala)
(Rysunek6).
g004517
Rysunek6
6.Uruchomsilnik.
7.Manewrujmaszynątak,abyumieścićwnapędowyw
końcówcewałuświdralubadapteraprzedłużającego
(jeżelijeststosowany)(Rysunek7).
g004518
Rysunek7
1.Głowicanapędowa
2.Wświdra
8.Wyłączsilnik.
9.Zamocujświderdogłowicynapędowejzapomocą
śruby(7/8x41/2cala)znakrętką(7/8cala)(Rysunek
8).
g004519
Rysunek8
1.Śruba,7/8x41/2cala3.Śruba(y)znakrętką(ami)
2.Nakrętka,7/8cala
10.Odkręćodramionjarzmaśrubyznakrętkami
przykręconewpunkcieRysunek1(jeżelidotyczy)oraz
Rysunek8.
11.Uruchomsilnik.
12.Unieśświderzpodłoża(Rysunek9).
g004520
Rysunek9
13.Gdyświderznajdziesięwpozycjipionowej,odchyl
płytęosprzętudotyługłowicanapędowadotknie
7
płytymontażowej,abyustabilizowaćpołożenieświdrai
zapobiecjegoswobodnemuruchowi(Rysunek9).
Wiercenieotworu
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wobszarzeroboczymmogąwystępow
podziemneinstalacjeelektryczne,gazowei/lub
linietelefoniczne.Wprzypadkudokopaniasiędo
którejśzwymienionychinstalacjimożedojśćdo
porażeniaprądemlubwybuchu.
Ważne:Przedrozpoczęciemwierceniaupewnijsię,że
podłożejestoczyszczoneześmiecilubgruzu.
1.Opuśćświderdopodłożawmiejscuplanowanego
otworu.
2.UstawdźwignięprzepustnicywpozycjiSzybko(Fast).
3.Jeżelizespółjezdnyposiadadźwignięwybieraka
biegów,ustawwpołożeniuniskiegobiegu.
4.Jeżelizespółjezdnyposiadadźwignięrozdzielacza
przepływu,ustawwpołożeniunagodzinę10.
5.Abyrozpocząćwiercenie,przyciągnijdźwignię
hydraulikipomocniczejdochwytuoperatoralubdrążka
wzorcowego.
6.Wmiaręrozluźnianiaglebypowoliopuszczajświder.
Wmiarępogłębianiasięwykopuprzejedźzespołem
jezdnymdoprzodulubdotyłu,abyutrzymaćpionowe
ustawienieświdra(Rysunek10).
g004521
Rysunek10
7.Gdyświdernapełnisięglebą,zatrzymajnapędświdra
iwyciągnijgozotworu.Załącznapędświdra,aby
strząsnąćglebę,anastępniekontynuujwiercenie.
Ważne:Abywspomócstrząsanieglebyześwidra,
możnaszybkoprzełączyćdźwignięhydrauliki
pomocniczejzpołożeniadoprzodudopołożenia
dotyłu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wprzypadkumodelu22806przyłożenienadmiernej
siłydociskającejświderdodnaotworumoże
spowodowniekontrolowanedrganiaświdra
mogącedoprowadzićdoprzewróceniazespołu
jezdnego.Możetospowodowprzygniecenielub
poważnezranienieoperatoralubosóbpostronnych.
Przyużytkowaniumodeli22806nienależy
używnadmiernejsiłydociskającejświderdo
podłoża.Należyumożliwićświdrowisamodzielne
wgryzieniesięwglebę.
Odłączanieświdra
1.Unieśramionaładowarki,świderwysuniesięz
otworu.
Informacja:Wprzypadkuużywaniamiędzygłowicą
napędowąaświdremadapteraprzedłużającegoo
długości600mmkoniecznemożebyćuniesienie
świdramożliwiewysoko,anastępniecofnięciezespołu
jezdnegowcelucałkowitegowyciągnięciaświdraz
otworu.
2.Opuśćświdernaziemięwmiejscuprzechowywania.
3.Podczasopuszczaniaramionjedźpowolidotyłu,
świderułożysiępoziomo.
4.Wyłączsilnik.
5.Odkręćśrubęznakrętkąmocująceświderlubadapter
przedłużającydogłowicynapędowej.
6.Uruchomsilnikiodjedźzespołemjezdnymodświdra.
7.Jeżeliużywanybadapter,odkręćmocującągośrubę
znakrętkąizdejmijześwidra.
8
Konserwacja
Zalecanyharmonogramkonserwacji
Częstotliwość
serwisowania
Procedurakonserwacji
Popierwszych50
godzinach
Wymieńolejwprzekładniplanetarnej.
Przedkażdymużyciem
lubcodziennie
Nasmarujosieobrotuwramionachjarzma.Zaaplikujsmardowszystkich
smarowniczekpokażdymmyciu.
Sprawdźzębyświdraiwymieńje,jeśliuszkodzonelubzużyte.
Co1000godzin
Wymieńolejwprzekładniplanetarnej.
Przedskładowaniem
Sprawdźzębyświdraiwymieńje,jeśliuszkodzonelubzużyte.
Pomalujodpryskinapowierzchni.
OSTROŻNIE
Jeślizostawiszkluczykwstacyjce,ktośmożeprzypadkowouruchomićsilnik.Przypadkoweuruchomienie
silnikamożespowodowpoważneobrażeniaciałaoperatoralubosóbpostronnych.
Przezprzystąpieniemdowykonywaniajakichkolwiekczynnościkonserwacyjnychwyjmijkluczykze
stacyjki.
Smarowanieosiobrotuw
ramionachjarzma
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdymużyciemlub
codziennieZaaplikujsmardowszystkich
smarowniczekpokażdymmyciu.
Typsmaru:Smarogólnegozastosowania
1.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
2.Oczyścićsmarowniczkizapomocąszmatki.
3.Podłączyćsmarownicędokażdejsmarowniczki.
4.Następniewtłoczsmardosmarowniczek,zacznie
wyciekaćzłożysk.
5.Wytrzyjnadmiarsmaru.
Wymianaolejuwprzekładni
planetarnej
Okrespomiędzyprzeglądami:Popierwszych50godzinach
Co1000godzin
Przekładniaplanetarnamieści0,4litrałagodnegoolejuna
skrajniewysokienaciskiklasyAPI-GL-5numer80lub90.
1.Umieśćgłowicęnapędowąnadpojemnikiemnaolej
(Rysunek11).
g004522
Rysunek11
1.Obudowaprzekładni
planetarnej
3.Silnik
2.Śruby
2.Odkręć4śrubymocującesilnik,zdejmijsilniki
odczekaj,olejspłyniedopojemnika.
3.Pocałkowitymspuszczeniuolejuustawgłowicę
napędowąotworemdogóry.
4.Wlej0,4litrałagodnegoolejunaskrajniewysokie
naciskiklasyAPI-GL-5numer80lub90.
5.Umieśćsilniknaswoimmiejscuiprzykręćgoza
pomocączterechuprzedniowykręconychśrub.Dokręć
śrubyzmomentem142N·m..
9
Przechowywanie
1.Przeddługoterminowymprzechowywaniemumyj
osprzętroztworemłagodnegośrodkamyjącegow
wodzie,abyusunąćziemięizanieczyszczenia.
2.Sprawidokręćwszystkieśruby,nakrętkiiwkręty.
Naprawlubwymieńwszystkieuszkodzonelubzużyte
części.
3.Upewnijsię,żewszystkiezłączahydrauliczne
podłączoneispięte,abyzapobiecdostaniusię
zanieczyszczeńdoukładuhydraulicznego.
4.Pomalujwszystkieporysowaneigołepowierzchnie
metalowe.Lakierjestdozakupuwautoryzowanym
zakładzieserwisowym.
5.Osprzętnależyprzechowywaćwczystym,suchym
garażulubpomieszczeniu.Przykryjgowsposób,który
pozwoligoochronićiutrzymaćwczystości.
10
Rozwiązywanieproblemów
Problem
Możliwaprzyczyna
Usuwanieusterek
1.Złączehydrauliczneniezostało
poprawniepodłączone
1.Sprawdźidociśnijwszystkiezłącza.
2.Wadliwezłączehydrauliczne
2.Sprawdźzłączaiwraziestwierdzenia
uszkodzeńwymień.
3.Brakdrożnościprzewodu
hydraulicznego
3.Znajdźiusuńprzyczynęzatkania.
4.Załamanyprzewódhydrauliczny4.Wymieńzałamanyprzewód
hydrauliczny
Głowicanapędowanieobracasię.
5.Zanieczyszczeniawprzekładni
5.Skontaktujsięzprzedstawicielem
autoryzowanegoserwisu.
11
Notatki:
Notatki:
Deklaracjawłączenia
FirmaToro,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAstwierdza,żeponiższejednostkizgodnez
określonymidyrektywami,jeżelizostałyzainstalowanezgodniezdołączonymiinstrukcjamiwodpowiednich
modelachmarkiToro,określonychwdeklaracjachzgodności.
ModelnrNumerseryjny
OpisproduktuOpisfakturyOpisogólny
Dyrektywa
22805315000001iwyższe
Głowicaświdra
AUGERPOWERHEAD
ATTACHMENTCE
Świder
2006/42/WE
22806315000001iwyższe
Uniwersalnawychylna
głowicaświdra
SWIVELAUGERPOWER
HEADATTACHMENTCE
Świder
2006/42/WE
ZebranodokumentacjętechnicznązgodniezwymogamiczęściBzałącznikaVII2006/42/WE.
Firmadostarczy,wodpowiedzinażądanieodpowiednichwładz,dodatkowychinformacjinatemattego
urządzeniaczęściowego.Sposóbdostarczeniaokreślasięjakoelektroniczny.
UrządzenianiemożnaeksploatowaćprzedprzymocowaniemdozatwierdzonychmodelimarkiToro,
wskazanychnadołączonejdeklaracjizgodnościorazzgodniezewszelkimiinstrukcjami.Dopierowówczas
urządzeniemożnaokreślićjakozgodnezewszystkimiodpowiednimidyrektywami.
Certykowano:
Kontaktds.technicznychdlaUE:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Starszykierownikds.inżynieryjnych
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
February4,2015
Listamiędzynarodowychdystrybutorów
Dystrybutor:Kraj:
Numertelefonu:
Dystrybutor:Kraj:Numer
telefonu:
AgrolancKft
Węgry3627539640
MaquiverS.A.
Kolumbia5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japonia81332522285
B-RayCorporation
Korea82325512076
Mountelda.s.
Republika
Czeska
420255704
220
CascoSalesCompany
Portoryko7877888383
Mountelda.s.Słowacja
420255704
220
CeresS.A.
Kostaryka5062391138
MunditolS.A.
Argentyna54114821
9999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
NormaGarden
Rosja74954116120
CyrilJohnston&Co.
IrlandiaPółnocna442890813121
OslingerTurfEquipmentSA
Ekwador59342396970
CyrilJohnston&Co.
RepublikaIrlandii442890813121
OyHakoGroundandGarden
Ab
Finlandia35898700733
EquiverMeksyk525553995444ParklandProductsLtd.NowaZelandia6433493760
FemcoS.A.Gwatemala
5024423277
Perfetto
Polska48618208416
ForGarderOU
Estonia3723846060
PratoverdeSRL.
Włochy390499128
128
G.Y.K.CompanyLtd.
Japonia81726325861
Prochaska&Cie
Austria4312785100
GeomechanikiofAthensGrecja
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Izrael97298617979
GolfinternationalTurizm
Turcja902163365993RiversaHiszpania34952837500
GuandongGoldenStarChiny
862087651338
LelyTurfcare
Dania4566109200
HakoGroundandGardenSzwecja
4635100000
SolvertS.A.S.
Francja331308177
00
HakoGroundandGarden
Norwegia4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedCypr
35722434131
HayterLimited(U.K.)
WielkaBrytania441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
Indie911292299901
HydroturfInt.CoDubai
ZjednoczoneEmiraty
Arabskie
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Węgry3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egipt2025194308ToroAustraliaAustralia61395807355
IrrimacPortugalia351212388260ToroEuropeNVBelgia3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Indie0091442449
4387
ValtechMaroko21253766
3636
JeanHeybroekb.v.Holandia31306394611VictusEmakPolska48618238369
Politykaochronyprywatności(Europa)
InformacjegromadzoneprzezrmęToro
ToroWarrantyCompany(Toro)szanujeprywatnośćużytkownika.WceluprzetwarzaniaTwojegozgłoszenianaprawygwarancyjnejikontaktowaniasięz
Tobąwprzypadkuwycofaniaproduktuzrynku,prosimyoudostępnienienampewnychdanychosobowych,bezpośredniolubzapośrednictwem
lokalnegooddziałurmyTorolubsprzedawcy.
SystemgwarancyjnyrmyTorohostowanyjestnaserwerachznajdującychsięwStanachZjednoczonych,gdzieprzepisydotycząceochronyprywatności
mogąniezapewniaćtakiejsamejochrony,jakaobowiązujewkrajuużytkownika.
UDOSTĘPNIAJĄCNAMDANEOSOBOWE,UŻYTKOWNIKWYRAŻAZGODĘNAPRZETWARZANIEDANYCHOSOBOWYCHWSPOSÓBOPISANY
WPOWIADOMIENIUDOTYCZĄCYMPRYWATNOŚCI.
Sposób,wjakiTorowykorzystujeinformacje
FirmaToromożeużywaćTwoichdanychosobowychdoprzetwarzaniazgłoszeńnaprawgwarancyjnychorazkontaktowaniasięzTobąwprzypadku
wycofaniaproduktuzrynkulubzwszelkichinnychpowodów,októrychCięinformujemy.FirmaToromożewzwiązkuztymidziałaniamiudostępniać
informacjeużytkownikarmomodsiebiezależnym,przedstawicielomlubinnympartnerombiznesowym.NieprzekażemyTwoichdanychosobowych
żadnejinnejrmie.Zastrzegamysobieprawodoujawnieniadanychosobowychwceluzapewnieniazgodnościzobowiązującymiprzepisamii
żądaniamiwłaściwychorganówwładzy,zapewnieniaprawidłowegofunkcjonowaniaposzczególnychsystemóworazwceluochronywłasnych
interesówlubinnychużytkowników.
Przechowywanedanychosobowych
Daneosoboweprzechowywanetakdługo,jakjesttoniezbędnedlacelów,doktórychzostałypierwotniepozyskane,dlainnychzgodnychzprawem
celów(takichjakzgodnośćzprzepisami)lubjesttowymaganeprzezodpowiednieprawo.
TroskarmyToroozapewnienieochronydanychosobowych
PodejmujemyodpowiednieśrodkiostrożnościwceluzapewnieniabezpieczeństwaTwoichdanychosobowych.Podejmujemyrównieżdziałania
mającenaceluutrzymaniedokładnościiaktualnościdanychosobowych.
Dostępipoprawianiedanychosobowych
Jeślichceszsprawdzićlubpoprawićswojedaneosobowe,prosimyokontaktpocztąelektronicznąnaadres:[email protected].
Australijskieprawokonsumenta
KliencizAustraliimogąznaleźćszczegółowedane,związanezaustralijskimprawemkonsumentawewnątrzopakowanialubuzyskaćtedaneu
przedstawicielarmyToro.
374-0269RevH
GwarancjaToroUnderground
Urządzeniadoprac
podziemią
Ograniczonagwarancja
Warunkiiproduktyobjętegwarancją
FirmaToro®ijejpodmiotstowarzyszony,ToroWarrantyCompany,
zgodniezzawartąmiędzynimiumową,wspólniegwarantują,że
zakupionakompaktowamaszynaToroUnderground(„Produkt”)
jestwolnaodjakichkolwiekwadmateriałowychiwykonawczych.
Jeżelispełnionewarunkigwarancji,Produktzostanieprzez
nasnaprawionybezpłatnie;dotyczytotakżediagnostyki,
robociznyiczęścizamiennych.
NiniejszagwarancjaobowiązujeoddatydostarczeniaProduktudo
pierwotnegonabywcydetalicznegolubnajemcy.
Produkty
Okresgwarancji
Jednostkaznapędemspalinowymoraz
mieszalnikicieczy
Roklub1000roboczogodzin,zależnie
odtego,conastąpipierwsze
Wszystkieszeregoweosprzęty1rok
Młotdoskał6miesięcy
SilnikiOdproducentasilnika:2latalub2000
roboczogodzin,zależniedotego,co
nastąpipierwsze
Instrukcjakorzystaniazserwisugwarancyjnego
Użytkownikjestodpowiedzialnyzabezzwłocznepowiadomienie
przedstawicielaUndergroundopodejrzeniuwystąpieniasytuacji
gwarancyjnej.Abyuzyskaćpomocwznalezieniuprzedstawiciela
Undergroundlubwraziepytańdotyczącychprawlubobowiązków
gwarancyjnych,prosimyokontakt:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Numerbezpłatny:855-493-0088(dlaklientówzUSA)
1-952-948-4318(dlaklientówmiędzynarodowych)
Obowiązkiwłaściciela
WłaścicielProduktujestodpowiedzialnyzarealizacjęniezbędnych
czynnościkonserwacyjnychiregulacyjnychzgodniezinformacjami
wInstrukcjiobsługi.Niewykonywaniewymaganychczynności
konserwacyjnychiregulacyjnychmożebyćpodstawądoodrzucenia
roszczeńgwarancyjnych.
Elementyisytuacjenieobjętegwarancją
NiewszystkieuszkodzeniaiusterkiProduktu,którewystąpiąwokresie
gwarancyjnym,wadamimateriałowymilubwykonania.Gwarancjanie
obejmujenastępującychelementów:
UszkodzeńProduktuwynikającychzużywanianieoryginalnychczęści
zamiennychToro,instalacjiieksploatacjidodatkowegowyposażenia
orazzmodykowanychakcesoriówwyprodukowanychprzezinnermy
niżToro.Elementytemogąbyćobjętegwarancjąichproducenta.
UszkodzeńProduktuwynikającychzniewykonywaniazalecanych
czynnościkonserwacyjnychi/lubregulacyjnych.Nieprawidłowa
konserwacjaproduktuToroniezgodniezzaleceniamiprzedstawionymi
wInstrukcjiobsługimożespowodowaćodrzucenieroszczeń
gwarancyjnych.
UszkodzeńProduktuwynikającychzużytkowaniaproduktuwsposób
agresywny,niedbałylublekkomyślny.
Częścipodlegającychzużyciuwnastępstwieużywania,chybaże
okażąsięwadliwe.Przykładyczęści,którezużywanewtrakcie
normalnejeksploatacji:hamulce,ltry,lampy,żarówki,bieżniki,opony,
zębykopiące,łyżkikopiące,napędy,łańcuchy,gąsienice,nakładki
napodwozie,kołanapędowe,rolki,ostrza,krawędzietnąceiinne
elementymającestycznośćzziemią.
Uszkodzeńpowstałychwwynikuwpływówzewnętrznych.Do
warunkówuznawanychzabędącewpływamizewnętrznyminależą
m.in.pogoda,praktykiprzechowywania,zanieczyszczenia,
stosowanieniedozwolonegochłodziwa,smarów,dodatków,wody,
substancjichemicznychitp.
Uszkodzeńlubproblemówwynikającychznieprawidłowegopaliwa
(benzyny,dieslalubbiodiesla)niezgodnegozodpowiedniminormami
branżowymi.
Normalnypoziomhałasu,drgańizużycia.
Normalnezużycieobejmujem.in.zużyciefoteli,powierzchni
malowanych,rysynanaklejkachiszybachitp.
Wydatkinaholowanie,transporti/lubnadgodzinypowiązanez
transportemproduktudoautoryzowanegosprzedawcyrmyToro.
Części
Częścizaplanowanedowymianywramachwymaganejkonserwacji
zgodniezInstrukcjąobsługiobjętegwarancjąprzezokresdoplanowego
czasuwymianydladanejczęści.Częściwymienionewramachgwarancji
objęteprzezcałyczastrwaniapierwotnejgwarancjinaproduktistają
sięwłasnościąToro.Ostatecznądecyzjęonaprawieistniejącejczęścilub
jejwymianiepodejmujermaToro.Donaprawgwarancyjnychmogąbyć
używaneodnawianeczęści.
Konserwacjajestrealizowananakosztwłaściciela.
Regulowanie,smarowanie,czyszczenieipolerowaniesilnika,wymiana
ltrówichłodziwaorazrealizacjazalecanychczynnościkonserwacyjnych
tonormalneproceduryserwisoweT oro,którewłaścicielmusirealizować
nawłasnykoszt.
Warunkiogólne
Napodstawietejgwarancjinaprawymogąbyćwykonywanetylkoprzez
autoryzowanezakładyserwisowemaszynkompaktowychrmyToro
Underground.
FirmyToroCompanyiToroWarrantyCompanynieponoszą
odpowiedzialnościzapośrednie,przypadkowelubwynikowe
szkodyzwiązanezużytkowaniemproduktówToroobjętych
gwarancją,wtymzajakiekolwiekkosztyczywydatkizwiązanez
zapewnieniemmaszynlubusługzastępczychwuzasadnionych
okresachwystępowaniaustereklubbrakueksploatacjiwoczekiwaniu
nanaprawęwramachgwarancji.Opróczgwarancjiemisji
zanieczyszczeń,októrejmowaponiżej,wstosownychprzypadkach
niemainnychwyraźnychgwarancji.Wszelkiedomniemanegwarancje
dotyczącewartościhandlowejiprzydatnościdookreślonych
zastosowańograniczonedookresuobjętegoniniejszągwarancją.
Niektórekrajeniezezwalająnawyłączenieszkódprzypadkowychlub
wynikowychlubograniczeńdotyczącychokresutrwaniadomniemanych
gwarancji,więcpowyższewyłączeniaiograniczeniamogąniemieć
zastosowania.Niniejszagwarancjaudzielaokreślonychpraw,aw
zależnościodkrajuwłaścicielowimogąprzysługiwaćtakżeinneprawa.
Uwagadotyczącagwarancjisilnika:
UkładkontroliemisjispalinwProdukciemożebyćobjętyosobnągwarancją
spełniającąwymaganiaustaloneprzezamerykańskąAgencjęOchrony
Środowiska(EnvironmentalProtectionAgency;EPA)i/lubKalifornijską
RadęOchronyCzystościPowietrza(CaliforniaAirResourcesBoard;
CARB).Ograniczeniaokreślonepowyżejniemajązastosowaniado
gwarancjinaukładkontroliemisjispalin.Szczegółoweinformacjemożna
znaleźćwdokumencieEngineEmissionControlWarrantyStatement
dołączonymdoProduktulubzawartymwdokumentacjiproducentasilnika.
WszystkiekrajeopróczUSAiKanady
Klienci,którzynabyliproduktTorowyeksportowanyzeStanówZjednoczonychlubKanady,powinniskontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremlub
sprzedawcąproduktówTorowceluuzyskaniainformacjiowarunkachgwarancyjnychobowiązującychwdanymkraju.Użytkownik,któryzjakichkolwiek
powodówniejestzadowolonyzobsługiświadczonejprzezdystrybutoralubmatrudnościzuzyskanieminformacjiowarunkachgwarancyjnych,
proszonyjestokontaktzimporteremproduktówToro.
Australijskieprawokonsumenckie:KliencizAustraliimogąznaleźćinformacjedotycząceaustralijskiegoprawakonsumenckiegowopakowaniu
lubuzyskaćjeulokalnegoprzedstawicielarmyToro.
374-0292RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Auger Head, Compact Utility Loaders Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla