Bauknecht GKN 17F4 A++ WS instrukcja

Typ
instrukcja
135
INDEKS
Rozdział 1: INSTALACJA .........................................................................................................................136
 ................................................................................................................... 136
 ......................................................................................................................................136
Rozdział 2: FUNKCJE ..............................................................................................................................136
.............................................................................................................................................. 136
 ............................................................................................................... 136
 ............................................................................................................................................................................137
 .....................................................................................................................................................137
 ......................................................................................................................................................137
 ................................................................................................................................................... 137
 ................................................................................................................................................. 137
 ...................................................................................................................................................................... 137
 .......................................................................................................................................................... 138
 ........................................................................................................................... 138
 ................................................................................................................................138
 ................................................................................................................................................................... 139
 ................................................................................................................................................................ 139
Rozdział 3: ..................................................................................................................... 139
 ....................................................................................................................... 139
3.2. UwAgI .........................................................................................................................................................................................139
Rozdział 4: ......... 140
 ............................................................................................................. 140
 ........................................................ 141
 .......................................................................................................................141
 ........................................................................................ 141
Rozdział 5: ................................................................................................................142
Rozdział 6: .............................................143
 .......................................................................................................................................................143
6.2. PRZENOSZENIE ......................................................................................................................................................................... 143
6.3. AwARIA ZASILANIA ..................................................................................................................................................................143
Rozdział 7: KONSERwACJA I CZYSZCZENIE ........................................................................................ 143
Rozdział 8: ...............................................................144
 ..............................................................................................144
8.2. USTERKI ..................................................................................................................................................................................... 145
Rozdział 9: SERwIS TECHNICZNY .........................................................................................................145




Dodatkowe informacje:
 ............................................................................................................... 234
 ............................................................................................................... 236
 ..........................................................................................238
136
1. INSTALACJA

Aby zapewnić odpowiednią wentylację, pozostawić trochę
miejsca po obu stronach urządzenia i nad nim.
Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą powinna
wynosić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie zużycia
energii przez produkt.

Podczas instalowania zamrażarki
1
razem z chłodziarką
2
należy upewnić się, że zamrażarka znajduje się po lewej stronie,
a chłodziarka po prawej (jak przedstawiono na rysunku). Po lewej
stronie chłodziarki znajduje się specjalny element chroniący
przed zjawiskiem kondensacji pomiędzy urządzeniami.
Zalecamy instalowanie dwóch urządzeń przy użyciu zestawu
łączącego
3
(jak przedstawiono na rysunku). Można go zakupić
w serwisie.
2. FUNKCJE

Ta funkcja pozwala oszczędzać energię. Aby włączyć/wyłączyć
tę funkcję, należy postępować zgodnie z instrukcjami w
Skróconej instrukcji obsługi. Dwie sekundy od włączenia funkcji
inteligentnego wyświetlacza następuje jego wygaszenie. Aby
dokonać regulacji temperatury lub skorzystać z innych funkcji,
należy włączyć wyświetlacz. W tym celu nacisnąć dowolny
przycisk. Po około 15 sekundach bez wykonywania żadnych
czynności wyświetlacz zgaśnie ponownie. Po wyłączeniu tej
funkcji zostanie przywrócony normalny wygląd wyświetlacza.
Funkcja inteligentnego wyświetlacza jest automatycznie
wyłączana w przypadku awarii zasilania. Należy pamiętać, że
ta funkcja nie powoduje odłączenia urządzenia od zasilania,
ale jedynie zmniejszenie poboru mocy przez wyświetlacz
zewnętrzny.
Deklarowane zużycie energii urządzenia dotyczy pracy
z włączoną funkcją inteligentnego wyświetlacza. Funkcja jest
dostępna wyłącznie w modelach z panelem użytkownika na
drzwiach.
2.2. 6TH SENSE

4
1. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer and the fridge
together ensure that the freezer is located on the left and
the fridge on the right (as shown on the drawing). Left side
of refrigerator is equipped with special device in order to
avoid condensation problems between appliances.
We recommended installing two appliances together
using the linking-kit (as shown on the drawing).
You can buy it in Service.
2. FUNCTIONS
2.1. SMART DISPLAY*
This function can be used to save energy.
Please follow the instructions contained in the Quick
Start Guide to activate/deactivate the function.
Two seconds after activation of the Smart Display, the
display goes off. To adjust the temperature or use other
functions, it is necessary to activate the display by
pressing any button. After about 15 seconds without
performing any action, the display goes off again.
When function is deactivated the normal display is
restored. The Smart Display is automatically disabled
after a power failure. Remember that this function does
not disconnect the appliance from the power supply,
but only reduce the energy consumed by external
display.
Note: The declared appliance energy consumption
refers to operation with the Smart Display function
activated.
This function is available only on the model with User
Interface on the door.
2.2. 6th SENSE /
GREEN INTELLIGENCE
The 6th Sense/ Green Intelligence function works to
maintain the right temperature in the following cases:
- Door opened for a while
The function activates when door opening causes the
internal temperature to increase to values that do not
ensure safe storage of food and remains active until
optimal storage conditions have been restored.
- Fresh food stored in the freezer
The function activates when fresh food is placed in the
freezer and remains active until optimal freezing
conditions are reached so as to ensure the best
freezing quality with the lowest power consumption.
Note: Besides the quantity of food loaded into the
freezer, ambient temperature and the quantity of food
already inside the freezer affect the duration of the 6th
Sense/ Green Intelligence function. Therefore
significant duration variations are quite normal.
*Available on selected models only. Please on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
Funkcja 6th Sense (6ty Zmysł)/Green Intelligence pozwala
utrzymać odpowiednią temperaturę w następujących sytuacjach:

Funkcja jest uruchamiana, gdy otwarcie drzwi powoduje
wzrost temperatury wewnętrznej do poziomu, który nie może
zagwarantować bezpiecznego przechowywania żywności.
Funkcja pozostaje włączona do momentu przywrócenia
optymalnych warunków przechowywania żywności.

Funkcja jest uruchamiana po umieszczeniu świeżej żywności
w zamrażarce i pozostaje włączona do momentu osiągnięcia
optymalnych warunków zamrażania, aby zapewnić optymalną
jakość zamrażania przy najniższym zużyciu energii.
Oprócz ilości żywności umieszczonej w zamrażarce, na
czas włączenia funkcji 6th Sense (6ty Zmysł)/Green Intelligence
ma wpływ także temperatura otoczenia oraz ilość żywności
już znajdującej się w zamrażarce. Dlatego też nawet znaczne
odchylenia czasu są zjawiskiem normalnym.
4
1. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer and the fridge
together ensure that the freezer is located on the left and
the fridge on the right (as shown on the drawing). Left side
of refrigerator is equipped with special device in order to
avoid condensation problems between appliances.
We recommended installing two appliances together
using the linking-kit (as shown on the drawing).
You can buy it in Service.
2. FUNCTIONS
2.1. SMART DISPLAY*
This function can be used to save energy.
Please follow the instructions contained in the Quick
Start Guide to activate/deactivate the function.
Two seconds after activation of the Smart Display, the
display goes off. To adjust the temperature or use other
functions, it is necessary to activate the display by
pressing any button. After about 15 seconds without
performing any action, the display goes off again.
When function is deactivated the normal display is
restored. The Smart Display is automatically disabled
after a power failure. Remember that this function does
not disconnect the appliance from the power supply,
but only reduce the energy consumed by external
display.
Note: The declared appliance energy consumption
refers to operation with the Smart Display function
activated.
This function is available only on the model with User
Interface on the door.
2.2. 6th SENSE /
GREEN INTELLIGENCE
The 6th Sense/ Green Intelligence function works to
maintain the right temperature in the following cases:
- Door opened for a while
The function activates when door opening causes the
internal temperature to increase to values that do not
ensure safe storage of food and remains active until
optimal storage conditions have been restored.
- Fresh food stored in the freezer
The function activates when fresh food is placed in the
freezer and remains active until optimal freezing
conditions are reached so as to ensure the best
freezing quality with the lowest power consumption.
Note: Besides the quantity of food loaded into the
freezer, ambient temperature and the quantity of food
already inside the freezer affect the duration of the 6th
Sense/ Green Intelligence function. Therefore
significant duration variations are quite normal.
*Available on selected models only. Please on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
* Opcja dostępna wyłącznie w wybranych modelach. Aby sprawdzić, czy funkcja jest dostępna dla posiadanego modelu, zapoznaj się ze SKRÓCONĄ
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
50mm
50mm
137

Ta funkcja umożliwia włączenie lub przełączenie w tryb czuwania
komór zamrażarki. Aby ustawić tryb czuwania, naciśnij przycisk
On/Stand-by
i przytrzymaj przez 3 sekundy. Gdy urządzenie
znajduje się w trybie czuwania, nie działa oświetlenie w komorze
zamrażarki. Należy pamiętać, że ta czynność nie powoduje
odłączenia urządzenia od zasilania elektrycznego. Aby włączyć
urządzenie, ponownie naciśnij przycisk
i przytrzymaj przez
3 sekundy.

Po przywróceniu zasilania następującym po przerwie w dopływie
prądu urządzenie automatycznie monitoruje temperaturę w
komorze zamrażarki. Jeśli temperatura w zamrażarce wzrośnie
powyżej poziomu zamrażania, po ponownym włączeniu zasilania
zaświeci wskaźnik awarii zasilania , zacznie migać kontrolka
alarmu
oraz zostanie wyemitowany alarm akustyczny.
Aby skasować alarm, naciśnij przycisk Stop Alarm
.
W przypadku alarmu awarii zasilania zalecane jest
przeprowadzenie następujących czynności:
Jeśli produkty spożywcze w zamrażarce zostały rozmrożone,
ale nadal są zimne, należy je spożyć w ciągu 24 godzin.
Jeśli produkty spożywcze w zamrażarce są zamrożone,
oznacza to, że uległy one ponownemu zamrożeniu po
uprzednim rozmrożeniu w okresie przerwy w dopływie
prądu, co prowadzi do pogorszenia smaku, jakości i wartości
odżywczych żywności. Spożycie takiej żywności może
być niebezpieczne dla zdrowia. Zaleca się nie spożywać
tej żywności i wyrzucić całą zawartość zamrażarki. Alarm
awarii zasilania służy jako wskazówka dotycząca jakości
żywności w zamrażarce w przypadku awarii zasilania. Nie
gwarantuje on jednak jakości żywności ani bezpieczeństwa
w razie jej spożycia. Zaleca się, aby konsumenci we własnym
zakresie ocenili jakość produktów spożywczych w komorze
zamrażarki.

Emitowany jest alarm dźwiękowy i miga wskaźnik temperatury
(°C). Alarm włącza się, gdy:
Urządzenie zostaje podłączone do zasilania po dłuższej
przerwie w eksploatacji
Temperatura wewnątrz komory zamrażarki nie jest
odpowiednia
W zamrażarce została umieszczona ilość świeżej żywności
większa od podanej na tabliczce znamionowej
Drzwi zamrażarki pozostawały długo otwarte.
Aby wyciszyć brzęczyk alarmu, naciśnij przycisk Stop Alarm
.
Gdy temperatura w komorze zamrażarki spadnie poniżej -10°C,
kontrolka alarmu
automatycznie zgaśnie, natomiast wskaźnik
ustawionej temperatury (°C) przestanie migać i wyświetli
wybrane ustawienie.

Miga ikona alarmu
i emitowany jest sygnał dźwiękowy.
Alarm uruchamia się, gdy drzwi pozostają otwarte przez ponad
2 minuty. Aby wyłączyć alarm otwarcia drzwi, zamknij drzwi. Aby
wyłączyć alarm akustyczny, naciśnij przycisk Stop Alarm
.

Ta funkcja umożliwia chłodzenie napojów w komorze zamrażarki.
30 minut od włączenia (czas wymagany do schłodzenia butelko
0,75 l bez niebezpieczeństwa pęknięcia szkła) zacznie migać
symbol funkcji i zostanie wyemitowany sygnał akustyczny. Należy
wówczas wyjąć butelkę z komory zamrażarki i nacisnąć przycisk
Stop Alarm w celu wyłączenia alarmu.
 nie należy pozostawiać butelki w komorze
zamrażarki dłużej niż czas wymagany do schłodzenia.

Komora "Shock Freeze" została specjalnie zaprojektowana do
bardzo szybkiego zamrażania do 2 kg świeżej żywności. Bardzo
szybka funkcja "Shock Freeze" minimalizuje tworzenie się
kryształków lodu wewnątrz zamrażanej żywności, co zapewnia
najwyższą możliwą jakość po rozmrożeniu żywności przed
spożyciem. Gdy funkcja "Shock Freeze" nie jest włączona,
komorę można wykorzystywać do standardowego zamrażania
lub przechowywania już zamrożonej żywności.
 Gdy funkcja "Shock Freeze" jest włączona, może być
słyszalny niski dźwięk. Jest to normalne zjawisko spowodowane
przez przepływ powietrza, które zapewnia optymalny rozkład
zimnego powietrza w komorze.

1. Upewnij się, że od poprzedniego włączenia funkcji "Shock
Freeze" minęło co najmniej 12 godzin (jeśli w ogóle była
włączana). Funkcji nie należy włączać częściej niż co
12 godzin.
2. Upewnij się, że funkcja "Szybkie zamrażanie" nie jest
włączona: Funkcji "Shock Freeze" i "Szybkie zamrażanie" nie
należy włączać jednocześnie.
3. Opróżnij komorę "Shock Freeze".
4. Włącz funkcję "Shock Freeze", naciskając krótko przycisk
na panelu sterowania: zaświeci ikona i zostaną włączone
wentylatory w dolnej części komory, co spowoduje
zwiększenie przepływu zimnego powietrza i przyspieszenie
procesu zamrażania.
5. Umieść żywność do zamrożenia w komorze, kilka
centymetrów (minimalnie 2 cm) od wentylatorów z tyłu
komory, aby umożliwić przepływ zimnego powietrza.
* Opcja dostępna wyłącznie w wybranych modelach. Aby sprawdzić, czy funkcja jest dostępna dla posiadanego modelu, zapoznaj się ze SKRÓCONĄ
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
138
6. Aby uzyskać maksymalną prędkość zamrażania,
zalecamy nie wyłączać funkcji "Shock Freeze" przed jej
automatycznym wyłączeniem i pozostawić drzwi zamknięte.
7. Funkcja "Shock Freeze" jest automatycznie wyłączana
po 4-5 godzinach od włączenia. W tym momencie gaśnie
wskaźnik
i wyłączane są wentylatory. Funkcję "Shock
Freeze" można także wyłączyć w dowolnym czasie przez
krótkie naciśnięcie przycisku
na panelu sterowania.
Spowoduje to zgaśnięcie wskaźnika
i wyłączenie
wentylatorów.

 
Aby zagwarantować optymalną wydajność, nie należy korzystać
jednocześnie z funkcji "Shock Freeze" i "Szybkie zamrażanie".
Dlatego też, jeśli została już włączona funkcja "Szybkie
zamrażanie", należy ją wyłączyć przed włączeniem funkcji
"Shock Freeze" (i na odwrót).
 

Może się zdarzyć, że po włączeniu funkcji "Shock Freeze"
zaświeci wskaźnik
, jednakże wentylatory nie zaczną
pracować. Jest to normalne zjawisko i oznacza, że trwa
rozmrażanie zamrażarki. Po zakończeniu fazy rozmrażania
(maksymalnie: 1,5 godziny) wentylatory zaczną automatycznie
pracować i rozpocznie się proces "Shock Freeze".
 
Jeśli po naciśnięciu przycisku świeci ikona : gdy
przycisk
był naciśnięty zbyt długo. Aby włączyć funkcję
"Shock Freeze", należy w pierwszej kolejności wyłączyć funkcję
szybkiego zamrażania (w tym celu naciśnij przycisk
i
przytrzymaj przez 3 sekundy, a następnie krótko naciśnij
przycisk
bez przytrzymywania go dłużej niż przez 1 sekundę).




Aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia, naciśnij
przycisk Shock Freeze/Szybkie zamrażanie
i przytrzymaj
przez 3 sekundy (aż zaświeci wskaźnik szybkiego
zamrażania
) na 24 godziny przed umieszczeniem świeżej
żywności w zamrażarce (zgodnie ze SKRÓCONĄ INSTRUKCJĄ
OBSŁUGI). Zwykle wystarczają 24 godziny działania funkcji
szybkiego zamrażania od umieszczenia świeżej żywności w
zamrażarce. Po 50 godzinach funkcja szybkiego zamrażania jest
automatycznie wyłączana.

Aby oszczędzać energię podczas zamrażania niewielkich porcji
żywności, funkcję szybkiego zamrażania można wyłączyć po
kilku godzinach.
 
Aby zagwarantować optymalną wydajność, nie należy korzystać
jednocześnie z funkcji "Shock Freeze" i "Szybkie zamrażanie".
Dlatego też, jeśli została już włączona funkcja "Szybkie
zamrażanie", należy ją wyłączyć przed włączeniem funkcji
"Shock Freeze" (i na odwrót).
2.10. FUNKCJA ECO NIgHT

Funkcja Eco Night umożliwia koncentrację zużycia energii
przez urządzenie w godzinach obowiązywania niższych stawek
(zwykle w nocy), gdy energia elektryczna jest łatwiej dostępna
i tańsza niż w ciągu dnia (wyłącznie w krajach, w których
stosowany jest system wielu taryf czasowych – stawki energii
należy sprawdzić u lokalnego dostawcy energii elektrycznej).
Aby włączyć funkcję, naciśnij przycisk
na początku
obowiązywania niższych stawek (w zależności od
obowiązującego planu stawek). Jeśli na przykład czas
obowiązywania niższych stawek zaczyna się o godzinie 20:00,
należy o tej godzinie nacisnąć przycisk . Gdy funkcja jest
włączona, świeci wskaźnik Eco Night . Po włączeniu funkcji
urządzenie automatycznie dostosowuje zużycie energii do
wybranej godziny i zużywa mniej energii w ciągu dnia niż w nocy.
 Aby zapewnić prawidłowe działanie, funkcja musi być
włączona w nocy i w ciągu dnia. Funkcja pozostaje włączona aż
do momentu wyłączenia (jest również wyłączana w przypadku
awarii zasilania lub wyłączenia urządzenia). Aby wyłączyć
funkcję, ponownie naciśnij przycisk
. Gdy funkcja jest
wyłączona, wskaźnik Eco Night nie świeci.
 Deklarowane zużycie energii urządzenia dotyczy pracy z
wyłączoną funkcją Eco Night.

Urządzenie zostało wyposażone w funkcję automatycznego
rozmrażania w zależności od warunków użytkowania i
wilgotności otoczenia.
Zamrażarki NO FROST zapewniają przepływ zimnego powietrza
wokół obszarów przechowywania, co chroni przed tworzeniem
się lodu i całkowicie eliminuje potrzebę rozmrażania.
Mrożona żywność nie przywiera do ścianek, etykiety pozostają
czytelne, a przestrzeń przechowywania pozostaje czysta i
uporządkowana.
Funkcja ta, w połączeniu z funkcją 6th Sense (6ty Zmysł)/Green
Intelligence, nie tylko kontroluje czujniki, ale także kieruje siłę
chłodzenia dokładnie tam, gdzie jest wymagana, co optymalizuje
efektywność energetyczną.
* Opcja dostępna wyłącznie w wybranych modelach. Aby sprawdzić, czy funkcja jest dostępna dla posiadanego modelu, zapoznaj się ze SKRÓCONĄ
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
139
* Opcja dostępna wyłącznie w wybranych modelach. Aby sprawdzić, czy funkcja jest dostępna dla posiadanego modelu, zapoznaj się ze SKRÓCONĄ
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.


Istnieje możliwość wyjęcia całego modułu do lodu (naciśnij
i przytrzymaj (1) dźwignię po lewej stronie, a następnie
pociągnij (2) do siebie), ewentualnie tylko tacy na lód przez jej
pociągnięcie (3).
lub
 tacę należy napełniać wyłącznie wodą pitną
(maksymalny poziom = 2/3 całkowitej pojemności).
lub
Ponownie umieść moduł do lodu w gnieździe, ewentualnie
ponownie wsuń tacę na lód w module do lodu. Zachowaj
ostrożność, aby nie rozlać wody.
Poczekaj na zamarznięcie kostek (zalecany czas to około
4 godzin przy włączonej funkcji szybkiego zamrażania).
 Moduł do lodu można wyjmować. Można go umieścić
w pozycji poziomej w dowolnym miejscu komory zamrażarki
lub wyjąć z urządzenia, gdy przygotowywanie lodu nie jest
wymagane.

1. Upewnij się, że pod tacą na lód znajduje się pojemnik. Jeśli
nie, wsuń pojemnik.
2. Silnie obróć jedną z dźwigni w prawo, aż taca lekko się
obróci. Kostki lodu wpadną do pojemnika.
3. W razie potrzeby powtórz krok 2 dla drugiej połowy tacy.
4. Aby wyjąć lód, lekko podnieś pojemnik i pociągnij go do
siebie.
 można także wyjąć cały moduł do lodu z urządzenia,
aby korzystać z kostek lodu w dogodnym momencie (na przykład
bezpośrednio na stole).
lub

W systemie oświetlenia wewnątrz zamrażarki zastosowano diody
LED, które zapewniają lepsze oświetlenie i bardzo niskie zużycie
energii. Jeśli oświetlenie LED nie działa, należy skontaktować się
z serwisem w celu jego wymiany.


Sposoby na zwiększenie pojemności komory zamrażarki:
Wyjęcie koszy/klapek*, aby umożliwić przechowywanie
dużych produktów.
Umieszczenie produktów spożywczych bezpośrednio na
półkach zamrażarki.
Wyjęcie modułu do lodu* osobno lub razem z elementem
mocującym (przez pociągnięcie).
Wyjęcie stojaka na butelki*.
3.2. UwAgI
Nie należy blokować produktami żywnościowymi obszaru
wylotu powietrza (na tylnej ściance wewnątrz urządzenia).
Jeśli zamrażarka jest wyposażona w klapkę, pojemność
przechowywania można zwiększyć przez wyjęcie klapki.
Wszystkie półki, klapki oraz wysuwane kosze można
wyjmować.
Temperatury wewnątrz urządzenia zależą od temperatury
otoczenia, częstotliwości otwierania drzwi oraz od miejsca,
w którym stoi urządzenie. Podczas ustawiania temperatury
należy uwzględnić te czynniki.
O ile nie zostało określone inaczej, akcesoria urządzenia nie
nadają się do mycia w zmywarce.
140


Komora zamrażarki jest doskonałym miejscem do
przechowywania mrożonej żywności, przygotowywania kostek
lodu i zamrażania świeżej żywności.
Maksymalny ciężar żywności, jaką można zamrozić w ciągu
doby, jest przedstawiony na tabliczce znamionowej (…kg/24 h).
Aby przechowywać w zamrażarce niewielką ilość żywności,
zalecamy korzystanie z najzimniejszego obszaru komory
zamrażarki, który występuje w górnej części lub pośrodku
komory, w zależności od modelu (aby dowiedzieć się, który
obszar służy do zamrażania świeżej żywności, patrz karta
produktu).

W poniższej tabeli przedstawiono zalecany czas
przechowywania mrożonych artykułów żywnościowych.
 CZAS
PRZECHOwYwANIA


Wołowina 8 – 12
Wołowina, cielęcina 6 – 9
Baranina 6 – 8
Królik 4 – 6
Mięso mielone / podroby 2 – 3
Kiełbasa 1 – 2

Kurczak 5 – 7
Indyk 6
Podroby drobiowe 2 – 3

Mięczaki, homary 1 – 2
Kraby 1 – 2
Małże
Ostrygi, bez skorupy 1 – 2

Tłuste (łosoś, śledź, makrela) 2 – 3
Chude (dorsz, sola) 3 – 4

Mięso, drób 2 – 3

Masło 6
Ser 3
Kremówka 1 – 2
Lody 2 – 3
Jaja 8

Zupa 2 – 3
Sos mięsny 2 – 3
Pasztet 1
Ratatouille 8

Chleb 1 – 2
Ciasta zwykłe 4
Torty 2 – 3
Naleśniki 1 – 2
Ciasta na zimno 2 – 3
Tarta 1 – 2
Pizza 1 – 2
* Opcja dostępna wyłącznie w wybranych modelach. Aby sprawdzić, czy funkcja jest dostępna dla posiadanego modelu, zapoznaj się ze SKRÓCONĄ
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
141
OwOCE I wARZYwA
 CZAS
PRZECHOwYwANIA


Jabłka 12
Morele 8
Jeżyny 8 – 12
Czarne i czerwone porzeczki 8 – 12
Wiśnie 10
Brzoskwinie 10
Gruszki 8 – 12
Śliwki 10
Maliny 8 – 12
Truskawki 10
Rabarbar 10
Soki owocowe (pomarańczowy,
cytrynowy, grejpfrutowy)
4 – 6
 8 – 10
Szparagi 6 – 8
Bazylia 12
Fasola 8 – 10
Karczochy 8 – 10
Brokuły 8 – 10
Brukselka 8 – 10
Kalafior 10 – 12
Marchew 6 – 8
Seler 8
Grzyby (pieczarki) 6 – 8
Pietruszka 10 – 12
Papryka 12
Groszek 12
Fasola szparagowa 12
Szpinak 8 – 10
Pomidory 8 – 10
Cukinia
Zalecamy oznaczanie i datowanie żywności mrożonej. Etykieta
pomoże w identyfikowaniu artykułu i określeniu, kiedy powinien
zostać zużyty, by nie stracił wartości odżywczych. Nie należy
ponownie mrozić rozmrożonej żywności.


 Przed zamrożeniem świeżej żywności należy ją szczelnie
owinąć w folię aluminiową lub folię samoprzylegającą,
ewentualnie umieścić w szczelnym worku foliowym,
pojemniku polietylenowym z pokrywą lub w pojemniku
odpowiednim do zamrażania świeżej żywności.
 Aby zapewnić wysoką jakość zamrażania, żywność musi być
świeża, dojrzała i najwyższej jakości.
 Świeże warzywa i owoce powinny być zamrażane jak
najszybciej po zebraniu, aby zachowały pełne wartości
odżywcze, konsystencję, kolor i smak.
Niektóre gatunki mięs, szczególnie dziczyzna, powinny przez
pewien czas wisieć przed zamrożeniem.

 Ciepłą żywność należy zawsze schłodzić przed
umieszczeniem w zamrażarce.
 Całkowicie lub częściowo rozmrożoną żywność należy
jak najszybciej spożyć. Rozmrożonej żywności nie należy
ponownie zamrażać, chyba że zostanie ugotowana.
Rozmrożoną żywność po ugotowaniu można zamrozić
ponownie.
 Nie należy zamrażać butelek z płynami.

Wkłady chłodzące pomagają utrzymać żywność w stanie
zamrożenia w przypadku awarii zasilania. Aby optymalnie je
wykorzystać, należy umieścić je nad żywnością przechowywaną
w górnej części komory.

KUPOwANIA
Kupowanie produktów mrożonych:
 Należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone
(żywność mrożona w uszkodzonym opakowaniu może tracić
wartość odżywczą). Jeśli opakowanie jest napuchnięte lub
ma ślady wilgoci, prawdopodobnie nie była przechowywana
w optymalnych warunkach i doszło do jej rozmrożenia.
Robiąc zakupy, należy kupować produkty mrożone pod
koniec wizyty w sklepie i przechowywać je w izolacyjnej
torbie chłodniczej.
Po powrocie do domu należy jak najszybciej umieścić
mrożoną żywność w zamrażarce.
Jeśli żywność została rozmrożona, nawet częściowo, nie
należy jej ponownie zamrażać. Należy ją spożyć w ciągu 24.
Należy unikać lub ograniczać do minimum zmiany
temperatury. Należy przestrzegać daty przydatności do
spożycia podanej na opakowaniu.
Należy zawsze przestrzegać informacji dotyczących
przechowywania podanych na opakowaniu.
* Opcja dostępna wyłącznie w wybranych modelach. Aby sprawdzić, czy funkcja jest dostępna dla posiadanego modelu, zapoznaj się ze SKRÓCONĄ
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
142






Wypoziomowanie urządzenia i zainstalowanie go na równej
powierzchni.
Oddzielenie i unikanie kontaktu pomiędzy urządzeniem i
meblami.
Sprawdzenie, czy elementy wewnętrzne są prawidłowo
umieszczone.
Sprawdzenie, czy butelki i pojemniki nie stykają się ze sobą.

Syczenie po włączeniu urządzenia po raz pierwszy lub po
dłuższej przerwie.
Bulgotanie, gdy ciecz chłodząca przechodzi do przewodów
rurowych.
Brzęczenie, gdy zaczyna pracować zawór wody lub
wentylator.
Trzaskanie, gdy zaczyna działać sprężarka lub spada lód
do pojemnika. Klikanie w momencie włączania i wyłączania
sprężarki.
143


W przypadku dłuższej nieobecności zalecane jest wykorzystanie
całej żywności i odłączenie urządzenia w celu zaoszczędzenia
energii.
6.2. PRZENOSZENIE
1. Wyjmij wszystkie części wewnętrzne.
2. Starannie je owiń i połącz przy użyciu taśmy klejącej, aby nie
przemieszczały się i nie zostały zgubione.
3. Dokręć regulowane nóżki, aby nie dotykały powierzchni
podparcia.
4. Zamknij i unieruchom drzwi przy użyciu taśmy klejącej, a
następnie unieruchom kabel zasilania również przy użyciu
taśmy klejącej.
6.3. AwARIA ZASILANIA
W przypadku awarii zasilania należy skontaktować się z lokalnym
dostawcą energii elektrycznej i uzyskać informacje dotyczące
czasu przerwy.
 Należy pamiętać, że zapełnione urządzenie dłużej
pozostaje zimne niż częściowo zapełnione.
Jeśli na żywności nadal są widoczne kryształki lodu, można ją
zamrozić ponownie, jednakże może mieć to wpływ na smak i
zapach.
Jeśli żywność jest w złym stanie wizualnym, najlepiej ją wyrzucić.

1. Pozostaw drzwi urządzenia zamknięte. Dzięki temu żywność
pozostanie zimna przez dłuższy czas.

1. Opróżnij komorę zamrażarki i umieść żywność w przenośnej
zamrażarce. W przypadku braku zamrażarki tego typu oraz
wkładów chłodzących spróbuj wykorzystać żywność, która
jest najbardziej podatna na zepsucie.
2. Opróżnij tacę na lód.
7. KONSERwACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub dowolnych czynności
konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania lub
wyłączyć dopływ energii elektrycznej.
Okresowo należy czyścić urządzenie za pomocą szmatki
zwilżonej roztworem obojętnej wody i neutralnego detergentu
przeznaczonego do czyszczenia wnętrz chłodziarek. Nigdy nie
należy używać środków ściernych. Nigdy nie należy czyścić
części chłodziarki przy użyciu łatwopalnych płynów. Opary
mogą spowodować niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.
Zewnętrzną stronę urządzenia oraz uszczelkę drzwi należy
czyścić zwilżoną szmatką, a następnie wytrzeć miękką szmatką.
Nie należy stosować urządzeń czyszczących parą.
Skraplacz znajdujący się z tyłu urządzenia należy regularnie
czyścić za pomocą odkurzacza.

Przycisków i wyświetlacza panelu sterowania nie należy
czyścić przy użyciu alkoholu lub środków na bazie alkoholu.
Należy używać do tego celu wyłącznie suchej szmatki.
Przewody rurowe systemu chłodzącego znajdują się w
pobliżu ociekacza skroplin i mogą się silnie nagrzewać.
Okresowo należy je czyścić za pomocą odkurzacza.
Aby wyjąć lub wsunąć szklaną półkę, podnieś jej przednią
część, aby przeszła przez ogranicznik.
144


Problemy z wydajnością często wynikają z drobnych problemów, które można rozwiązać samodzielnie bez użycia jakichkolwiek
narzędzi.
 
 Czy kabel zasilania jest podłączony do czynnego gniazda sieciowego o
odpowiednim napięciu?
Czy zostały sprawdzone urządzenia zabezpieczające i bezpieczniki instalacji
elektrycznej w domu?


Jest to normalne zjawisko podczas wysokich temperatur i dużej wilgotności.
Ociekacz może być nawet w połowie zapełniony. Upewnij się, że urządzenie
jest wypoziomowane, aby woda nie wyciekała.



Jest to normalne zjawisko podczas wysokich temperatur i podczas pracy
sprężarki.
 Czy zostały sprawdzone urządzenia zabezpieczające i bezpieczniki instalacji
elektrycznej w domu?
Czy kabel zasilania jest podłączony do czynnego gniazda sieciowego o
odpowiednim napięciu?
Jeśli diody LED są uszkodzone, należy skontaktować się z serwisem w
celu wymiany na diody tego samego typu dostępne jedynie w punktach
serwisowych i u autoryzowanych sprzedawców.
 Czas pracy silnika zależy od różnych czynników: częstotliwości otwierania
drzwi, ilości przechowywanej żywności, temperatury pomieszczenia,
ustawienia temperatury.
Czy skraplacz (z tyłu urządzenia) nie jest zakurzony i zabrudzony?
Czy drzwi są prawidłowo zamknięte?
Czy uszczelki drzwi są prawidłowo dopasowane?
W przypadku wysokiej temperatury pomieszczenia silnik pracuje dłużej.
Jeśli drzwi urządzenia były przez pewien czas otwarte lub w przechowywana
jest duża ilość żywności, silnik pracuje dłużej, aby ochłodzić wnętrze
urządzenia.


Czy parametry urządzenia są prawidłowo ustawione?
Czy do urządzenia dodano większe porcje żywności?
Sprawdź, czy drzwi nie są zbyt często otwierane.
Sprawdź, czy drzwi są prawidłowo zamknięte.


Sprawdź, czy opakowania z żywnością nie blokują drzwi.
Sprawdź, czy automatyczny moduł do lodu lub inne części wewnętrzne nie
znajdują się w niewłaściwych pozycjach.
Sprawdź, czy uszczelki drzwi nie są zabrudzone lub lepkie.
Upewnij się, że urządzenie jest wypoziomowane.
145
8.2. USTERKI
W przypadku alarmów pracy zostaną wyświetlone odpowiednie komunikaty na wskaźnikach LED (np. Failure 1 (Usterka 1), Failure 2
(Usterka 2) itp.). W takiej sytuacji należy skontaktować się z serwisem technicznym i podać kod alarmu. Zostanie wyemitowany
sygnał akustyczny, zaświeci ikona alarmu
, a na wyświetlaczu cyfrowym zacznie migać litera F w zależności od kodu usterki
opisanego poniżej.
 
Błąd 2
Litera F miga co 0,5 sekundy. Miga 2 razy,
a następnie gaśnie na 5 sekund. Wzorzec jest powtarzany.
x2
Błąd 3
Litera F miga co 0,5 sekundy. Miga 3 razy,
a następnie gaśnie na 5 sekund. Wzorzec jest powtarzany.
x3
Błąd 6
Litera F miga co 0,5 sekundy. Miga 6 razy,
a następnie gaśnie na 5 sekund. Wzorzec jest powtarzany.
x6
9. SERwIS TECHNICZNY

Włącz urządzenie ponownie, aby sprawdzić, czy problem został
rozwiązany. Jeśli nie, odłącz urządzenie od zasilania i poczekaj
około godziny, a następnie włącz je ponownie .
Jeśli po przeprowadzeniu czynności kontrolnych opisanych w
Instrukcji rozwiązywania problemów i ponownym włączeniu
urządzenie nadal nie pracuje prawidłowo, należy skontaktow
się z serwisem technicznym i opisać problem.

model i numer seryjny urządzenia (podany na tabliczce
znamionowej),
rodzaj usterki,
numer serwisowy (numer podany po słowie SERVICE na
tabliczce danych wewnątrz urządzenia),
dokładny adres,
numer telefonu wraz z numerem kierunkowym.

Kierunek otwierania drzwi można zmienić Jeśli ta operacja
jest wykonywana przez serwis techniczny, nie jest ona objęta
gwarancją.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Bauknecht GKN 17F4 A++ WS instrukcja

Typ
instrukcja