Wacker Neuson VP1135A Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Platforma wibracyjna
VP
Typ maszyny VP
Numer art. 5100056086
Wersja 1.0
Data 02/2020
Język [pl]
5100056086
Stopka redakcyjna
Wydawca i posiadacz praw autorskich:
WackerNeusonProduktionGmbH&Co.KG
Wackerstraße 6
85084 Reichertshofen, Germany
Siedziba spółki: Reichertshofen
Sąd rejestrowy i numer wpisu w rejestrze: Sąd Rejonowy w Ingolstadt, HRA3195
NIP-UE / numer VAT: DE277138620
Telefon: +49 (0) 8453-3403200
www.wackerneuson.com
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Wszelkie prawa zastrzeżone, w szczególności prawo autorskie, prawo powielania oraz prawo rozpowszechniania.
Instrukcję można wykorzystywać wyłącznie do przewidzianych celów. Powielanie lub tłumaczenie części lub cało-
ści instrukcji bez uprzedniej pisemnej zgody jest zabronione.
Powielanie lubtłumaczenie, również fragmentaryczne, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody fir-
my Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG .
Każde naruszenie przepisów prawa, azwłaszcza przepisów dotyczących ochrony praw autorskich, grozi odpo-
wiedzialnością cywilno-karną.
Firma Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG zastrzega sobie prawo do zmiany w każdej chwili swoich pro-
duktów i ich specyfikacji technicznych w celu zapewnienia dalszego rozwoju technicznego, bez powstawania zte-
go tytułu prawa do żądania wprowadzenia takich samych zmian wdostarczonych już maszynach. Obowiązują od-
powiednio informacje zawarte w dokumentacji technicznej, która jest dostarczana razem z produktem.
Maszyna przedstawiona na ilustracji tytułowej służy jedynie w celach wizualizacji i w związku z tym może mieć
wyposażenie specjalne (opcje).
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, zmiany i pomyłki zastrzeżone, printed in Germany
Copyright © 2020
Spis treści
iii
[pl] | 02/2020 | 5100056086 | VP | Instrukcja obsługi
Spis treści
1 Deklaracja zgodności WE
2 Wstęp
2.1 Wprowadzenie .................................................................................................................................. 9
2.2 Miejsce przechowywania instrukcji obsługi....................................................................................... 9
2.3 Przepisy bhp ................................................................................................................................... 10
2.4 Oddziały kontaktowe Wacker Neuson ............................................................................................ 11
2.5 Oznaczenie maszyny...................................................................................................................... 11
2.6 Korzystanie zinstrukcji obsługi....................................................................................................... 11
3 Zastosowanie
3.1 Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem....................................................................................... 13
3.2 Zastosowanie niezgodnie zprzeznaczeniem ................................................................................. 13
4 Bezpieczeństwo
4.1 Symbole bezpieczeństwa ihasła ostrzegawcze............................................................................. 14
4.2 Zasady ............................................................................................................................................ 14
4.3 Zmiany konstrukcyjne ..................................................................................................................... 15
4.4 Odpowiedzialność użytkownika ...................................................................................................... 15
4.5 Obowiązki użytkownika................................................................................................................... 16
4.6 Kwalifikacje personelu .................................................................................................................... 16
4.7 Ryzyko resztkowe........................................................................................................................... 16
4.8 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..................................................................................................... 17
4.9 Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa dot. zagęszczarek wibracyjnych .................................... 18
4.10 Zabezpieczenia............................................................................................................................... 19
4.11 Konserwacja ................................................................................................................................... 20
5 Opis maszyny
5.1 Zawartość dostawy ......................................................................................................................... 23
5.2 Naklejki ostrzegawcze iinformacyjne ............................................................................................. 23
5.3 Elementy......................................................................................................................................... 24
5.4 Elementy obsługowe....................................................................................................................... 24
6 Transport
6.1 Wskazówki bezpieczeństwa dot. transportu ................................................................................... 26
6.2 Wymogi i przygotowania................................................................................................................. 26
6.3 Podnoszenie maszyny.................................................................................................................... 26
6.4 Mocowanie maszyny ...................................................................................................................... 27
7 Uruchomienie
7.1 Kontrole przed uruchomieniem....................................................................................................... 28
7.2 Wskazówki bezpieczeństwa dot. eksploatacji ................................................................................ 28
7.3 Uruchamianie.................................................................................................................................. 29
8 Obsługa
Spis treści
iv
Instrukcja obsługi | VP | 5100056086 | 02/2020 | [pl]
8.1 Eksploatacja maszyny .................................................................................................................... 31
8.2 Wycofanie zeksploatacji ................................................................................................................ 31
9 Konserwacja
9.1 Zasady bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ............................................................................ 32
9.2 Harmonogram konserwacji ............................................................................................................. 34
9.3 Prace konserwacyjne...................................................................................................................... 34
10 Usterki podczas pracy
10.1 Usuwanie usterek ........................................................................................................................... 40
11 Wycofanie z eksploatacji
11.1 Tymczasowe wycofanie z eksploatacji ........................................................................................... 41
11.2 Całkowite wycofanie zeksploatacji................................................................................................. 41
12 Akcesoria
12.1 Akcesoria ........................................................................................................................................ 42
13 Dane techniczne
13.1 Informacje ogólne ........................................................................................................................... 43
13.2 Informacje ohałasie iwibracjach.................................................................................................... 43
13.3 VP ................................................................................................................................................... 43
13.4 Silnik spalinowy .............................................................................................................................. 47
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent.
Produkt
VP1135
Procedury oceny zgodności
2000/14/WE, Załącznik VIII
Jednostka notyfikowana
Rodzaj produktu
Zagęszczarka
Funkcja produktu
Zagęszczenie podłoża
Numer części
5100029063, 5100029064, 5100029065, 5100029066
Zainstalowana moc netto
2,6 kW
Zmierzony poziom mocy akustycznej
100 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
105 dB(A)
Prezes spółki
__VP1135_CE_pl
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Wytyczne i normy
Niniejszym oświadczamy, że produkt ten jest zgodny z przepisami i wymogami następujących
dyrektyw i norm:
2006/42/WE, 2000/14/WE, 2014/30/UE, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011, EN ISO
13766-1:2018, EN ISO 13766-2:2018
Osoba uprawniona do sporządzania dokumentów technicznych
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Helmut Bauer
Oryginalna Deklaracja zgodności
Reichertshofen, 06.12.2019
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent.
Produkt
VP1340
Procedury oceny zgodności
2000/14/WE, Załącznik VIII
Jednostka notyfikowana
Rodzaj produktu
Zagęszczarka
Funkcja produktu
Zagęszczenie podłoża
Numer części
5100029058, 5100029059, 5100029060, 5100029061,
5100029062
Zainstalowana moc netto
3,6 kW
Zmierzony poziom mocy akustycznej
100 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
108 dB(A)
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Wytyczne i normy
Niniejszym oświadczamy, że produkt ten jest zgodny z przepisami i wymogami następujących
dyrektyw i norm:
2006/42/WE, 2000/14/WE, 2014/30/UE, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011, EN ISO
13766-1:2018, EN ISO 13766-2:2018
Osoba uprawniona do sporządzania dokumentów technicznych
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Prezes spółki
__VP1340_CE_pl
Reichertshofen, 06.12.2019
Helmut Bauer
Oryginalna Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent.
Produkt
VP1550
Procedury oceny zgodności
2000/14/WE, Załącznik VIII
Jednostka notyfikowana
Rodzaj produktu
Zagęszczarka
Funkcja produktu
Zagęszczenie podłoża
Numer części
5100029054, 5100029055, 5100029056, 5100029057,
5100051526
Zainstalowana moc netto
3,6 kW
Zmierzony poziom mocy akustycznej
101 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
108 dB(A)
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Wytyczne i normy
Niniejszym oświadczamy, że produkt ten jest zgodny z przepisami i wymogami następujących
dyrektyw i norm:
2006/42/WE, 2000/14/WE, 2014/30/UE, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011, EN ISO
13766-1:2018, EN ISO 13766-2:2018
Osoba uprawniona do sporządzania dokumentów technicznych
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Prezes spółki
__VP1550_CE_pl
Reichertshofen, 06.12.2019
Helmut Bauer
Oryginalna Deklaracja zgodności
__VP2050_CE_pl
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent.
Produkt
VP2050
Procedury oceny zgodności
2000/14/WE, Załącznik VIII
Jednostka notyfikowana
Rodzaj produktu
Zagęszczarka
Funkcja produktu
Zagęszczenie podłoża
Numer części
5100029050, 5100029051, 5100029052, 5100029053
Zainstalowana moc netto
3,6 kW
Zmierzony poziom mocy akustycznej
103 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
108 dB(A)
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Wytyczne i normy
Niniejszym oświadczamy, że produkt ten jest zgodny z przepisami i wymogami następujących
dyrektyw i norm:
2006/42/WE, 2000/14/WE, 2014/30/UE, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011, EN ISO
13766-1:2018, EN ISO 13766-2:2018
Osoba uprawniona do sporządzania dokumentów technicznych
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Helmut Bauer
Oryginalna Deklaracja zgodności
Reichertshofen, 06.12.2019
Prezes spółki
Wstęp
Wprowadzenie 2.1
9
[pl] | 02/2020 | 5100056086 | VP | Instrukcja obsługi
2 Wstęp
2.1 Wprowadzenie
Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje iprocedury dotyczące bez-
piecznego, prawidłowego iekonomicznego obchodzenia się zmaszyną
Wacker Neuson. Staranne przeczytanie iprzestrzeganie tych zaleceń po-
może uniknąć zagrożeń, zmniejszyć koszty napraw iczasy przestoju oraz
zwiększyć dyspozycyjność itrwałość maszyny.
Niniejsza instrukcja obsługi nie opisuje dużych prac wzakresie utrzyma-
nia inapraw. Takie prace muszą być wykonywane przez serwis Wacker
Neuson lub inny autoryzowany iwykwalifikowany personel. Maszyna
Wacker Neuson wymaga obsługi ikonserwacji zgodnie zzaleceniami po-
danymi wniniejszej instrukcji obsługi. Nieprawidłowe używanie lub nie-
zgodna zwymaganiami konserwacja mogą spowodować zagrożenia.
Wadliwe elementy maszyny należy niezwłocznie wymieniać!
W razie pytań dotyczących eksploatacji lub konserwacji do dyspozycji są
osoby z oddziału kontaktowego firmy WackerNeuson.
2.2 Miejsce przechowywania instrukcji obsługi
Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpośrednim sąsiedztwie
maszyny, dostępnym w każdym czasie dla personelu.
W przypadku zagubienia lub potrzeby posiadania drugiego egzemplarza
niniejszej instrukcji obsługi można ją otrzymać na dwa sposoby:
pobrać ze na strony http://www.wackerneuson.com,
zwrócić się w tej sprawie do osoby kontaktowej w firmie Wacker Neu-
son.
2.2.1 Zrozumienie niniejszej instrukcji
Niniejszy rozdział pomoże wzrozumieniu instrukcji obsługi izastosowa-
nych wniej ilustracji.
Adresaci
Osoby pracujące zmaszyną muszą być regularnie szkolone wzakresie
zagrożeń dotyczących postępowania zmaszyną.
Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do:
Personel obsługi:
Osoby, które zostały przeszkolone namaszynie i które znają
możliwe zagrożenia spowodowane nieprawidłowym zachowa-
niem.
Wykwalifikowany personel:
Osoby, które posiadają specjalistyczne wykształcenie oraz dodat-
kową wiedzę i doświadczenie. Są one w stanie ocenić przekaza-
ne im zadania i rozpoznać możliwe zagrożenia.
2
Wstęp
2.3 Przepisy bhp
10
Instrukcja obsługi | VP | 5100056086 | 02/2020 | [pl]
Objaśnienie znaków
Znak Objaśnienie
1., 2., 3… Oznacza czynność. Musi być zachowana kolejność czynności.
Oznacza efekt końcowy lub tymczasowy czynności.
Oznacza warunki, które należy spełnić wcelu wykonania czynności.
Oznacza listę, np. gdy po kolei wymienianych jest kilka elementów.
- Oznacza podlistę, np. gdy wymieniane są elementy innych elementów.
I
Oznacza pozycję, zwykle element lub element obsługowy, na ilustracji. Numeracja może
być ciągła lub podana cyframi rzymskimi.
1; A Oznacza nazwy elementów za pomocą tekstów objaśniających. Są one takie same jak znaj-
dujące się obok pozycje na ilustracjach.
III
III
Oznacza kierunek ruchu lub różne pozycje przełączników.
Oznacza zapobieganie zagrożeniom wostrzeżeniach.
[52] Oznacza odsyłacz wtabelach. Tutaj np. odsyłacz do strony 52
Objaśnienie symboli
Symbol ostrzeżeń
Ten symbol oznacza ostrzeżenia. Jest on stosowany wcelu
ostrzeżenia przed ewentualnymi zagrożeniami. Za symbo-
lem bezpieczeństwa znajduje się zawsze hasło ostrzegaw-
cze. Należy szczególnie przestrzegać tych ostrzeżeń.
Wten sposób można chronić operatora iinne osoby przed
zagrożeniami dla zdrowia iżycia oraz szkodami materialny-
mi.
Symbol informacji dotyczących środowiska
Ten symbol oznacza informacje dotyczące środowiska. Jest
on stosowany wcelu ostrzeżenia przed ewentualnymi za-
grożeniami dla środowiska naturalnego.
Symbol informacji
Ten symbol oznacza informacje. Informacje te mogą być
np. poradami dotyczącymi obsługi. Pomagają one wlep-
szym zrozumieniu iużytkowaniu maszyny.
Symbol zgodności zdyrektywami WE
Znak CE potwierdza, że maszyna jest zgodna zobowiązu-
jącymi dyrektywami WE.
2.3 Przepisy bhp
Oprócz zaleceń izasad bezpieczeństwa podanych wniniejszej instrukcji
obowiązują lokalne ikrajowe przepisy bhp.
Wstęp
Oddziały kontaktowe Wacker Neuson 2.4
11
[pl] | 02/2020 | 5100056086 | VP | Instrukcja obsługi
2.4 Oddziały kontaktowe Wacker Neuson
Oddziałem kontaktowym wfirmie Wacker Neuson jest wzależności od
kraju serwis Wacker Neuson, spółka Wacker Neuson lub dystrybutor pro-
duktów Wacker Neuson.
W Internecie na stronie http://www.wackerneuson.com.
2.5 Oznaczenie maszyny
Dane na tabliczce znamionowej
Tabliczka znamionowa zawiera informacje umożliwiające jednoznaczną
identyfikację maszyny. Informacje te są wymagane przy zamawianiu czę-
ści zamiennych iw razie pytań dotyczących spraw technicznych.
Wpisać do tabeli następujące informacje zmaszyny:
Oznaczenie Państwa dane
Grupa – typ
Numer materiału (nr mat.)
Wersja maszyny (wersja)
Numer maszyny (nr masz.)
Rok produkcji
2.6 Korzystanie zinstrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi:
musi być traktowana jako część składowa maszyny iprzechowywana
wbezpiecznym miejscu przez cały okres użytkowania maszyny.
musi zostać przekazana każdemu kolejnemu posiadaczowi lub użyt-
kownikowi niniejszej maszyny.
obowiązuje dla różnych typów maszyny ztej samej serii produktów.
Dlatego niektóre ilustracje mogą różnić się od wyglądu zakupionej
maszyny. Poza tym mogą być opisane elementy zależne od warian-
tów, których dana maszyna nie zawiera.
Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo do wprowadzania niezapo-
wiedzianych zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Ewentualne zmiany iuzupełnienia ze strony producenta należy nie-
zwłocznie wprowadzać do niniejszej instrukcji.
Opis dotyczy:
Grupa – typ maszyny Numer materiału (nr mat.)
VP1135A 5100029066
VP1135Aw 5100029065
VP1135Aw CN 5100039666
VP1340A 5100029061
VP1340Aw 5100029060
VP1340Aw CN 5100039665
VP1340Aw 5100029062
VP1550A 5100029057
2
Wstęp
2.6 Korzystanie zinstrukcji obsługi
12
Instrukcja obsługi | VP | 5100056086 | 02/2020 | [pl]
Grupa – typ maszyny Numer materiału (nr mat.)
VP1550Aw 5100029056
VP2050A 5100029053
VP2050Aw 5100029052
VP2050Aw CN 5100039664
VP1135A US 5100029064
VP1135AW US 5100029063
VP1340A US 5100029059
VP1340AW US 5100029058
VP1550A US 5100029055
VP1550AW US 5100029054
VP2050A US 5100029051
VP2050AW US 5100029050
Zastosowanie
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem 3.1
13
[pl] | 02/2020 | 5100056086 | VP | Instrukcja obsługi
3 Zastosowanie
3.1 Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Używanie zgodnie zprzeznaczeniem to również przestrzeganie wszyst-
kich zaleceń izasad bezpieczeństwa zawartych wniniejszej instrukcji
oraz przestrzeganie warunków pielęgnacji ikonserwacji.
Maszyna jest przeznaczona do następujących celów:
zagęszczanie podłoża zziemi itłucznia,
zagęszczanie ziemi mieszanej iziarnistej,
zagęszczanie asfaltu,
wibracyjne osadzanie kostki brukowej.
Zastosowanie inne lub wykraczające poza powyższe uważa się za nie-
zgodne zprzeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności inie
udziela gwarancji wrazie szkód wynikających ztakiego zastosowania
maszyny. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
3.2 Zastosowanie niezgodnie zprzeznaczeniem
Producent nie odpowiada za szkody osobowe imaterialne powstałe
wwyniku zastosowania niezgodnego zprzeznaczeniem. Niezgodne
zprzeznaczeniem są m.in. następujące czynności:
zagęszczanie bardzo spoistej ziemi,
zagęszczanie zamarzniętej ziemi,
zagęszczanie ziemi twardej, nienadającej się do ubijania,
zagęszczanie ziemi nienośnej,
3
Bezpieczeństwo
4.1 Symbole bezpieczeństwa ihasła ostrzegawcze
14
Instrukcja obsługi | VP | 5100056086 | 02/2020 | [pl]
4 Bezpieczeństwo
4.1 Symbole bezpieczeństwa ihasła ostrzegawcze
Ten symbol oznacza zasady bezpieczeństwa. Jest on stosowany wcelu
ostrzeżenia przed ewentualnymi zagrożeniami osób.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację, której zaistnienie prowa-
dzi do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Konsekwencje nieprzestrzegania.
Zapobieganie urazom ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację, której zaistnienie może prowadzić
do śmierci lub poważnych urazów ciała.
Konsekwencje nieprzestrzegania.
Zapobieganie urazom ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE oznacza sytuację, której zaistnienie może prowadzić do
urazów ciała.
Konsekwencje nieprzestrzegania.
Uniknięcie obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA to informacja osytuacji, której nieprzestrzeganie pro-
wadzi do szkód materialnych.
Konsekwencje nieprzestrzegania
Zapobieganie szkodom materialnym.
4.2 Zasady
Maszyna została zbudowana zgodnie znajnowszym stanem techniki
oraz zuznanymi zasadami bezpieczeństwa wtechnice. Mimo to w przy-
padku nieprawidłowego użycia mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia
iżycia operatora lub innych osób, atakże uszkodzenia maszyny iinne
szkody materialne.
Należy przeczytać iprzestrzegać zaleceń podanych wniniejszej instrukcji
obsługi. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne urazy ciała oraz uszkodzenia
maszyny i/lub innych przedmiotów.
Zasady bezpieczeństwa ipozostałe zalecenia należy zachować na przy-
szłość.
Bezpieczeństwo
Zmiany konstrukcyjne 4.3
15
[pl] | 02/2020 | 5100056086 | VP | Instrukcja obsługi
4.3 Zmiany konstrukcyjne
Nie wolno wprowadzać zmian konstrukcyjnych bez pisemnej zgody pro-
ducenta. Niezatwierdzone zmiany konstrukcyjne wmaszynie mogą spo-
wodować zagrożenia dla operatorów i/lub osób postronnych, atakże
uszkodzenia wsamej maszynie.
Ponadto producent nie ponosi odpowiedzialności inie udziela gwarancji
wprzypadku wprowadzenia zmian konstrukcyjnych.
Za zmiany konstrukcyjne uważa się wszczególności:
otwieranie maszyny itrwałe usuwanie jej elementów,
montaż części zamiennych niepochodzących zfirmy Wacker Neuson
lub niezgodnych zczęściami oryginalnymi pod względem konstrukcji
ijakości,
montaż wszelkiego rodzaju akcesoriów niepochodzących zfirmy
Wacker Neuson.
Części zamienne iakcesoria pochodzące zfirmy Wacker Neuson można
bez obaw montować. Więcej informacji wInternecie na stronie http://
www.wackerneuson.com.
4.4 Odpowiedzialność użytkownika
Użytkownikiem jest osoba, która samodzielnie wykorzystuje maszynę do
celów przemysłowych lub gospodarczych lub powierza ją osobie trzeciej
do użytkowania/stosowania ipodczas eksploatacji ponosi prawną odpo-
wiedzialność za produkt związaną zochroną personelu lub osób trzecich.
Użytkownik musi udostępniać personelowi przez cały czas instrukcję ob-
sługi iupewnić się, że operator ją przeczytał izrozumiał.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać wzasięgu ręki wmaszy-
nie lub miejscu zastosowania.
Użytkownik musi przekazać instrukcję obsługi każdemu kolejnemu opera-
torowi lub następnemu właścicielowi maszyny.
Należy przestrzegać również krajowych przepisów inorm oraz dyrektyw
dotyczących bezpieczeństwa pracy iochrony środowiska. Należy uzupeł-
nić instrukcję obsługi ododatkowe zalecenia wcelu uwzględnienia zakła-
dowych, urzędowych, krajowych lub powszechnie obowiązujących zasad
bezpieczeństwa.
4
Bezpieczeństwo
4.5 Obowiązki użytkownika
16
Instrukcja obsługi | VP | 5100056086 | 02/2020 | [pl]
4.5 Obowiązki użytkownika
Znać irespektować obowiązujące przepisy bhp.
W ramach oceny zagrożeń określić zagrożenia wynikające zwarun-
ków panujących wmiejscu eksploatacji urządzenia.
Opracować instrukcje pracy wzakresie eksploatacji maszyny.
Regularnie sprawdzać, czy instrukcje pracy są zgodne zaktualnym
stanem przepisów.
Jednoznacznie ustalić kompetencje wzakresie montażu, obsługi, na-
prawy, konserwacji iczyszczenia.
Regularnie szkolić personel iinformować go ozagrożeniach.
Powtarzać szkolenia wregularnych odstępach czasu.
Przechowywać zapisy zodbytych szkoleń iudostępniać je na żąda-
nie właściwym organom.
Udostępnić personelowi niezbędne wyposażenie ochronne.
4.6 Kwalifikacje personelu
Maszyna może być uruchamiana iobsługiwana wyłącznie przez osoby
posiadające odpowiednie kwalifikacje.
W razie nieprawidłowego, niedozwolonego użycia lub obsługi przez nie-
przeszkolony personel mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia operato-
rów i/lub innych osób, atakże uszkodzenie lub całkowita awaria maszy-
ny.
Poza tym operator musi spełnić następujące wymagania:
predyspozycje fizyczne ipsychiczne,
minimalny wiek 18 lat,
brak pogorszenia zdolności reagowania wskutek zażycia narkotyków,
alkoholu lub leków,
znajomość zasad bezpieczeństwa podanych wniniejszej instrukcji,
znajomość przeznaczenia maszyny,
szkolenie wzakresie samodzielnej obsługi maszyny.
4.7 Ryzyko resztkowe
Ryzyko resztkowe obejmuje szczególne zagrożenia występujące pod-
czas pracy zmaszyną, których nie można wyeliminować mimo zastoso-
wania bezpiecznej konstrukcji.
Ryzyka resztkowe nie są od razu zauważalne imogą być źródłem poten-
cjalnych urazów lub innych zagrożeń dla zdrowia.
W razie nieprzewidzianego wystąpienia takiego ryzyka należy natych-
miast wstrzymać eksploatację maszyny ipoinformować właściwego prze-
łożonego. Podejmie on następnie dalsze decyzje iwszelkie niezbędne
działania wcelu usunięcia występującego zagrożenia.
W razie potrzeby należy poinformować producenta.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa 4.8
17
[pl] | 02/2020 | 5100056086 | VP | Instrukcja obsługi
4.8 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa podane wtym rozdziale zawierają „Ogólne zasa-
dy bezpieczeństwa”, które należy określić winstrukcji obsługi zgodnie
zobowiązującymi normami. Mogą być podane również zalecenia, które
nie dotyczą tej maszyny.
4.8.1 Stanowisko pracy
Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się zotoczeniem miej-
sca pracy, np. nośnością podłoża iprzeszkodami znajdującymi się
wotoczeniu.
Obszar pracy należy odgrodzić od strefy ruchu publicznego.
Wykonać niezbędne zabezpieczenia ścian istropów, np. wrowach.
Osoby nieupoważnione i dzieci nie mogą przebywać w pobliżu pod-
czas prac z użyciem maszyny. Dekoncentracja może spowodować
utratę kontroli nad maszyną – należy pracować z rozwagą.
Maszyna musi być zawsze zabezpieczona przed przewróceniem się,
przetoczeniem, ześliźnięciem ispadnięciem. Niebezpieczeństwo ura-
zu!
Utrzymywać porządek wobszarze pracy. Nieporządek lub brak
oświetlenia wobszarach pracy może prowadzić do wypadków.
Uwzględnić zmieniające się warunki podłoża, w szczególności na nie-
równym i miękkim podłożu lub na spadkach. Zabezpieczyć maszynę
przed ześlizgnięciem!
Zachować ostrożność podczas prac w pobliżu wykopów, rowów lub
płaskowyżów! Nośność podłoża musi zapewnić bezpieczne oparcie
dla ciężaru maszyny i operatora.
4.8.2 Bezpieczeństwo osób
Prace wykonywane pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków
mogą prowadzić do bardzo poważnych wypadków.
Podczas wszystkich prac należy stosować wyposażenie ochronne.
Środki ochrony indywidualnej znacznie ograniczają ryzyko obrażeń.
Szerokie iluźne ubrania, rękawice, ozdoby idługie włosy należy trzy-
mać zdala od ruchomych/wirujących elementów maszyny. Niebez-
pieczeństwo wciągnięcia!
Zawsze zwracać uwagę na bezpieczną stabilność i zawsze stać na
podłożu obiema nogami.
Podczas dłuższych prac za pomocą maszyny nie można całkowicie
wykluczyć uszkodzeń wynikających zdługotrwałego działania wibra-
cji. Obciążenie wibracjami,
patrz Dane techniczne na stronie 43
.
Sprawdzić, czy żadne inne osoby nie przebywają wstrefie niebez-
piecznej.
4
Bezpieczeństwo
4.9 Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa dot. zagęszczarek
wibracyjnych
18
Instrukcja obsługi | VP | 5100056086 | 02/2020 | [pl]
Środki ochrony indywidualnej
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu z powodu przekroczenia do-
puszczalnej w kraju użytkownika, granicznej wartości hałasu!
Praca z użyciem maszyny bez ochrony słuchu może spowodować trwałe
uszkodzenie słuchu.
Używać ochrony słuchu.
Podczas pracy z użyciem ochrony słuchu należy zachować szcze-
gólną uwagę i ostrożność.
4.8.3 Obchodzenie się zmaszyną ijej używanie
Z maszynami należy obchodzić się starannie. Nie wolno uruchamiać
maszyn, których komponenty lub elementy obsługowe są niespraw-
ne. Należy natychmiast wymieniać niesprawne komponenty ielemen-
ty obsługowe. Maszyny zniesprawnymi komponentami lub elementa-
mi obsługowymi stwarzają wysokie ryzyko urazów!
Nie wolno w sposób niedozwolony blokować elementów obsługowych
maszyny ani manipulować przy nich lub dokonywać zmian.
Zabezpieczyć nieużywaną maszynę przed użyciem przez osoby nie-
uprawnione. Maszyna może być obsługiwana wyłącznie przez upraw-
niony personel.
Z maszynami należy obchodzić się starannie. Przed uruchomieniem
maszyny natychmiast wymienić niesprawne części. Niesprawne ma-
szyny stwarzają wysokie ryzyko urazów.
Maszyna, akcesoria, narzędzia itd. powinny być używane zgodnie
zniniejszymi zaleceniami.
Po użyciu maszynę należy przechowywać wzamkniętym, czystym,
zabezpieczonym przed mrozem isuchym miejscu, niedostępnym dla
innych osób idzieci.
4.9 Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa dot. zagęszczarek
wibracyjnych
Wpływ czynników zewnętrznych
Nie użytkować maszyny w przypadku wpływu następujących czynników
zewnętrznych:
W otoczeniu zagrożonym wybuchem. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Podczas intensywnych opadów deszczu na pochyłych powierzch-
niach. Niebezpieczeństwo poślizgu!
W przypadku wycieku metanu z ziemi w otoczeniu pól naftowych.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
W sąsiedztwie suchej, łatwopalnej roślinności. Niebezpieczeństwo
pożaru!
W pobliżu otwartych płomieni. Niebezpieczeństwo pożaru!
Bezpieczeństwo
Zabezpieczenia 4.10
19
[pl] | 02/2020 | 5100056086 | VP | Instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo eksploatacji
Podczas eksploatacji maszyny zwracać uwagę, aby nie doszło do
uszkodzenia przewodów gazowych, wodnych i elektrycznych oraz
rur.
Zachować szczególną uwagę w pobliżu przepaści lub urwisk. Niebez-
pieczeństwo upadku z wysokości!
Podczas eksploatacji maszyny nie opuszczać zgodnego z przezna-
czeniem stanowiska pracy operatora.
W rowach i wykopach zwrócić szczególną uwagę na ściany boczne,
które muszą być stabilne i nie mogą zapaść się na skutek wibracji.
Niebezpieczeństwo zasypania!
Nigdy nie pozostawiać pracującej maszyny bez nadzoru. Niebezpie-
czeństwo urazu!
Wygrodzić odpowiednio duży obszar pracy i uniemożliwić dostęp
osobom nieupoważnionym. Niebezpieczeństwo urazu!
Operatorzy tej maszyny muszą zwrócić uwagę na to, aby osoby prze-
bywające w obszarze pracy zachowały minimum 2 metry odstępu od
pracującej maszyny.
Podczas eksploatacji maszyny na pochyłych powierzchniach należy
podjeżdżać pod wzniesienia zawsze od dołu, natomiast na zboczu
zawsze stać powyżej maszyny. Maszyna mogłaby się ześlizgnąć lub
przewrócić.
Odstępy bezpieczeństwa
Prace polegające na zagęszczaniu w pobliżu budowli mogą prowadzić do
uszkodzeń budynków. W związku z tym należy w pierwszej kolejności
sprawdzić wszelkie możliwe oddziaływania i wibracje na otaczające bu-
dynki.
Należy przestrzegać obowiązujących przepisów i regulacji dot. pomiaru,
oceny i ograniczenia immisji w postaci wstrząsów, a w szczególności nor-
my DIN4150-3.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody na bu-
dynkach.
4.10 Zabezpieczenia
Zabezpieczenia chronią operatora maszyny przed narażeniem na istnie-
jące zagrożenia. Są to bariery (zabezpieczenia oddzielające) lub inne
środki techniczne. W niektórych sytuacjach źródło zagrożenia jest wyłą-
czane lub niebezpieczeństwo jest ograniczane.
OSTRZEŻENIE
Gorący układ wydechowy!
Dotknięcie może doprowadzić do poparzenia.
Maszynę uruchamiać tylko wtedy, gdy zabezpieczenia są prawidło-
wo zamontowane.
Nie zmieniać inie usuwać zabezpieczeń.
4
Bezpieczeństwo
4.11 Konserwacja
20
Instrukcja obsługi | VP | 5100056086 | 02/2020 | [pl]
1 Osłona paska klinowego
4.11 Konserwacja
Maszyny nie wolno konserwować, naprawiać, regulować ani czyścić
wstanie włączonym.
Należy przestrzegać terminów konserwacji.
Należy przestrzegać harmonogramu konserwacji. Prace niewyszcze-
gólnione muszą zostać przejęte przez osobę kontaktową z firmy
Wacker Neuson.
Po każdej konserwacji lub naprawie należy zamontować wmaszynie
wszystkie zabezpieczenia.
Natychmiast wymieniać zużyte lub uszkodzone elementy maszyny.
Stosować wyłącznie części zamienne firmy Wacker Neuson.
Utrzymywać maszynę wczystości.
Natychmiast wymieniać brakujące, uszkodzone lub nieczytelne na-
klejki ostrzegawcze. Naklejki ostrzegawcze zawierają ważne informa-
cje na temat bezpieczeństwa operatora.
Prace konserwacyjne muszą być wykonywane wczystym isuchym
środowisku (np. wwarsztacie).
4.11.1 Serwisowanie
Wykonywanie napraw ikonserwacji należy powierzać tylko wykwalifi-
kowanym osobom.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoryjne. Wów-
czas zachowane jest bezpieczeństwo pracy maszyny.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Wacker Neuson VP1135A Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla