Hama R9173100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odbiorniki muzyczne Bluetooth
Typ
Instrukcja obsługi
Mobile Bluetooth
®
Speaker
PL
GB
RO
CZ
Manual de utilizare
Operating Instructions
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Работна инструкция
Használati útmutató
SK
BG
H
BLADE
R9173100
USB
A
B
C
1 2 3 4
5 7
8
6
2
Elemente de comandă și afișaje
A
1. Tastă funcţională
2. Tastă funcţională–
3. Tastă funcţională
||
(
4. Tastă funcţională +
B
5. Intrare AUX
6. Port Micro-USB (USB)
7. Capacul portului
C
8. LED de stare
mulţumim aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început rugăm lăsați puțin timp și
citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații.
rugăm păstraţi manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz
de înstrăinare a aparatului rugăm predați și acest
manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță
sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri
mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Difuzor Blade
Bluetooth
®
1 cablu de încărcare Micro-USB
Cablu audio 3,5 mm
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată
și nu profesională.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a
sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în
radiația solară directă.
Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică,
nu are ce căuta în mâinile copiilor!
Nu lăsați produsul cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
rugăm țineți cont de aceasta. Intensitatea
ridicată a sonorului poate deranja sau inuența
negativ înprejurimile.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în
caz de deterioare.
Acumulatorul este montat x și nu poate demontat,
salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor
legale.
Nu lăsați copiii se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
4. Punerea în funcţiune şi utilizarea
Indicaţie protejat împotriva stropirii cu apă
Acest produs este protejat complet împotriva
stropirii cu apă, conform IPX4 şi, astfel, este
adecvat şi pentru utilizarea în aer liber, baie,
bucătărie, etc.
Protecţia este asigurată numai când capacul (7)
al portului este închis. Imediat ce este conectat
un cablu (USB) sau capacul (7) al portului nu
este închis bine, nu mai este garantată protecţia
împotriva stropirii cu apă, iar aparatul poate
deteriorat.
Nu folosiți produsul în cazul unor ploi puternice,
sub apă, la duș, la sporturi de apă, etc.
M Manual de utilizare
3
4.1 Pornire/oprire
Apăsaţi tasta funcţională (1) şi menţineţi-o apăsată
timp de cca. 4 secunde pentru a porni/opri difuzorul.
Se emite un semnal acustic şi LED-ul de stare (8) se
aprinde intermitent/ se stinge.
Indicaţie oprirea automată
Aveţi în vedere faptul după 10 minute fără nicio
acţiune (fără redare audio/fără funcţie
Bluetooth
®
),
difuzorul se opreşte.
4.2 Încărcarea acumulatorului
Avertizare acumulator
Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare
adecvate cu porturi USB.
În general nu mai utilizaţi încărcătoarele sau
porturile USB defecte și nu încercați le reparați.
Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la
temperaturi extreme.
La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi
încărcarea la intervale regulate (cel puțin
trimestrial).
Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcare
completă a difuzorului.
Racordaţi cablul de încărcare Micro-USB, livrat odată
cu produsul, la portul Micro-USB (6) al difuzorului.
Racordaţi şa liberă a cablului de încărcare Micro-
USB la un încărcător USB adecvat. În acest sens
rugăm respectați instrucțiunile de utilizare ale
încărcătorului USB utilizat.
Pe parcursul procesului de încărcare, LED-ul de stare
(8) este aprins constant roşu.
Când acumulatorul este încărcat complet, LED-ul de
stare (8) se stinge.
Indicaţie procesul de încărcare
Un proces de încărcare completă durează aprox.
6-7 ore.
Acumulatorul difuzorului poate încărcat atât în
starea pornită, cât şi în starea oprită.
Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub
10% se emite un semnal acustic dublu. Această
informaţie o primiţi numai dacă difuzorul este
pornit.
Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului
variază în funcţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi
de condiţiile ambientale (acumulatorii au o durată de
serviciu limitată).
4.3 Redare audio prin cablul audio ataşat (jack
3,5 mm)
Asigurați-vă difuzorul este oprit.
Racordaţi aparatul dvs. terminal mobil (MP3 player,
smartphone, etc.) la intrarea AUX (5) a difuzorului
prin intermediul cablului audio de 3,5 mm ataşat.
Reglaţi volumul aparatului dvs. terminal la un nivel
redus.
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
4.1
Pornire/oprire
. LED-ul de stare (8) se aprinde
albastru.
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea
audio la aparatul terminal racordat.
Apăsaţi tasta funcţională (2), pentru a reduce
volumul.
Apăsaţi tasta funcţională + (4), pentru a mări
volumul.
Apăsaţi tasta funcţională
||
(
(3), pentru a comuta
difuzorul pe modul silenţios.
Indicație
Aveţi în vedere faptul atunci când cablul audio
este introdus, nu este posibilă congurarea unei
conexiuni
Bluetooth
®
, descrisă la 4.4 şi 4.5.
4.4 Prima conexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Indicație
Vericaţi dacă aparatul dvs. terminal mobil
(MP3-player, telefon mobil etc.) este compatibil
Bluetooth
®
.
În cazul în care nu este, puteţi utiliza difuzorul
pentru redare numai prin intermediul cablului
audio ataşat.
Aveţi în vedere faptul raza de acoperire
Bluetooth
®
este de max. 10 m, fără obstacole gen
pereţi, persoane etc.
4
Asiguraţi-vă aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
®
este pornit şi
Bluetooth
®
este activat.
Asiguraţi-vă difuzorul se găseşte în raza de
acoperire
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
4.1
Pornire/oprire
.
LED-ul de stare (8) începe se aprindă intermitent
albastru. Difuzorul caută o conexiune.
Deschideţi la aparatul dvs. terminal setările
Bluetooth
®
şi aşteptaţi până când în lista aparatelor
Bluetooth
®
găsite se aşează Hama BLADE.
Selectaţi Hama BLADE şi aşteptaţi până când în
setările
Bluetooth
®
ale aparatului dvs. terminal
difuzorul este aşat ca ind conectat. Un semnal
acustic conrmă realizarea cu succes a conexiunii.
LED-ul de stare (8) se aprinde continuu, albastru.
Indicaţie parola
Bluetooth
®
Pentru congurarea conexiunii cu un alt aparat
Bluetooth
®
, unele aparate terminale au nevoie de
o parolă.
Pentru conexiunea cu difuzorul, introduceţi parola
0000, în cazul în care vi se solicită introducerea de
către aparatul dvs. terminal.
Indicaţie conexiunea cu un aparat nou
Dacă doriţi conectaţi la difuzor un nou aparat
terminal
Bluetooth
®
, apăsaţi simultan tastele
funcţionale (2) şi + (4), până când LED-ul de
stare (8) începe se aprindă intermitent albastru
şi se emite un semnal acustic.
Conexiunea curentă va separată şi va pornită
căutarea unor noi aparate terminale.
Difuzorul salvează întotdeauna ultimele opt
aparate terminale cuplate.
La următoarea pornire, difuzorul se conectează
automat cu ultimul aparat terminal cuplat.
4.5 Conexiune
Bluetooth
®
automată (după un
pairing deja efectuat)
Asiguraţi-vă aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
®
este pornit şi
Bluetooth
®
este activat.
Asiguraţi-vă difuzorul se găseşte în raza de
acoperire
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
4.1
Pornire/oprire
.
După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare
(8) se aprinde albastru. Un semnal acustic conrmă
realizarea cu succes a conexiunii.
Indicaţie Contact afectat
După o primă conexiune realizată cu succes
între difuzor şi aparatul terminal, conexiunea se
efectuează automat. În cazul în care conexiunea
Bluetooth
®
nu se restabileşte automat, vericaţi
următoarele puncte:
Controlaţi în setările
Bluetooth
®
ale aparatului
terminal dacă Hama BLADE este conectat.
Dacă nu, repetaţi etapele nominalizate la Prima
conexiune
Bluetooth
®
.
Controlaţi dacă aparatul terminal şi difuzorul se
aă la o distanţă mai mică de 10 metri unul de
celălalt. Dacă nu, reduceţi distanţa dintre aparate.
Controlați dacă există diferite obstacole care
afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați
aparatele mai aproape unul de altul.
Controlaţi dacă este introdus cablul audio la
aparat. Dacă da, îndepărtaţi-l.
4.6 Redare audio (prin
Bluetooth
®
)
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea
audio la aparatul terminal conectat. Alternativ este
posibilă comanda redării audio şi de le difuzor (în
măsura în care acest lucru este suportat de aparatul
conectat).
Apăsaţi tasta funcţională
||
(
(3), pentru a porni sau
a opri redarea audio.
Apăsaţi lung tasta funcţională + (4), pentru a sări la
titlul următor.
Apăsaţi lung tasta funcţională (2), pentru a sări la
titlul precedent.
Apăsaţi scurt tasta funcţională + (4), pentru a mări
volumul.
Apăsaţi scurt tasta funcţională (2), pentru a reduce
volumul.
4.7 Funcţia hands-free
Există posibilitatea de utilizare a difuzorului ca pe un
dispozitiv hands-free pentru telefonul dvs. mobil. Pentru
această funcţie, telefonul mobil trebuie e conectat
prin
Bluetooth
®
cu difuzorul.
5
Apăsaţi o dată tasta funcţională
||
(
(3), pentru a
accepta un apel de intrare.
Apăsaţi tasta funcţională
||
(
(3) şi menţineţi-o
apăsată timp de cca. 2 secunde, pentru a refuza
apelul de intrare.
În timpul convorbirii, apăsaţi şi menţineţi apăsată
tasta funcţională
||
(
(3) timp de cca. 2 secunde,
pentru a pune apelul în aşteptare.
Apăsaţi şi menţineţi din nou apăsată tasta funcţională
||
(
(3), pentru a continua apelul.
În timpul convorbirii, apăsaţi tasta funcţională
||
(
(3) o dată, pentru a încheia apelul.
Apăsaţi tasta funcţională
||
(
(3) şi menţineţi-o
apăsată timp de cca. 2 secunde, pentru a apela
ultimul număr format.
Indicaţie calitatea convorbirii
Aveţi grijă ca în timpul unui apel aaţi cu
telefonul dvs. mobil în apropierea difuzorului,
pentru a îmbunătăţi calitatea convorbirii.
5. Întreţinere şi revizie
•Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame,
puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți
grijă nu intre apă în produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
8. Date tehnice
Difuzor Blade
Bluetooth
®
Technologie
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v2.1
Proluri acceptate
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frecvenţa pentru
transmisiile
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Capacitatea de transmisie
Bluetooth
®
Max. 4 dBm
Frecvență 160 Hz 20 kHz
Rază de acoperire < 10 m
Max. de aparate cuplate 8
Putere
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Tensiunea de íncărcareMax. 5V
500 mA
Sistemul de sunet Stereo
Impedanță 4 Ω
Distorsiune THD 1%
Dimensiuni 20 x 2,5 x 13 cm
Greutate 460 g
Racorduri
Fişă stereo 3.5 mm
Intrare AUX, Micro-
USB pentru funcţie de
încărcare 5V / 500mA
Acumulator
Tip
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Timp de încărcare~6 7 h
Durata de funcţionare
Prin
Bluetooth
®
: ~ 5– 6 h
Prin AUX: ~ 10 12 h
(în funcţie de volum şi de
conţinutul audio)
6
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2002/96/UE în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice şi electronice
nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obigat conform legii predea
aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de
utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de
unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de
către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs,
în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică
aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea
materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor
scoase din uz aduceți o contribuție importată la
protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta
ca acest aparat este în conformitate cu cerinţele
esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei
1999/5/EC. Declar
aţia de conformitate conform
Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet la www.
hama.com.
7
G Operating Instructions
Controls and Displays
A
1. Function button
2. Function button
3. Function button
||
(
4. Function button +
B
5. AUX input
6. Micro-USB connection (USB)
7. Connection cover
C
8. Status LED
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions
in a safe place for future reference. If you sell the
device, please pass these operating instructions on to
the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
Mobile
Bluetooth
®
Speaker Blade
Micro-USB charging cable
3.5 mm audio cable
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial
use only.
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
Be considerate. Loud volumes can have a detrimental
effect on your surroundings.
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as a whole. Do this in compliance with the legal
requirements.
Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according
to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
4. Getting Started and Operation
Note splash proof
This product is splash proof on all sides as dened
in IPX4, meaning that it is ideal for use outdoors or
in bathrooms, kitchens, etc.
This protection only works when the connection
cover (7) is closed. If a cable (audio, USB) is
connected or the connection cover (7) is not closed
properly, splash protection cannot be guaranteed
and the device could be damaged.
Do not use the product in heavy rain, under water,
in the shower or for water sports, etc.
8
4.1 Switching the product on and off
Press and hold the function button
(1) for about 4
seconds to switch the speaker on or off. An acoustic
signal will sound and the status LED (8) will start
ashing or go off.
Note Automatic shutdown
Note that the speaker will automatically switch
off after 10 minutes without action (no audio
playback/no
Bluetooth
®
function).
4.2 Charging the battery
Warning Rechargeable battery
Only use suitable charging devices with USB
connections for charging.
As a rule, do not use charging devices or USB
connections that are defective and do not try to
repair them yourself.
Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
When stored for a long period of time, batteries
should be charged regularly (at least every three
months).
Charge the speaker fully before using it for the rst
time.
Connect the included Micro-USB charging cable to
the speaker’s Micro-USB port (6).
Connect the unused connector on the Micro-USB
charging cable to a suitable USB charger. Please refer
to the operating instructions for the USB charger
used.
The status LED (8) lights up constantly in red during
the charging process.
If the battery is fully charged, the status LED (8) will
go out.
Note Charging
It takes approx. 6-7 hours to completely charge the
product.
The speaker’s battery can be charged whether the
speaker is on or off.
If the battery capacity is less than 10%, the
speaker will emit two acoustic signals. You will
only receive this information if the speaker is on.
The actual battery life varies depending on use of
the device, the settings and the ambient conditions
(rechargeable batteries have a limited service life).
4.3 Audio playback via the included audio cable
(3.5 mm jack)
Ensure that the speaker is switched off.
Connect your mobile terminal device (MP3 player,
smartphone, etc.) and the AUX input (5) of the
speaker using the included 3.5 mm audio cable.
Set the volume on your terminal device to a low level.
Switch on the speakers as described in
4.1,
Switching the product on and off.
The status LED
(8) is now green.
Start and control audio playback on the connected
terminal device accordingly.
Press the function button (2) to reduce the volume.
Press the function button + (4) to increase the
volume.
Press the function button
||
(
(3) to mute the
speaker.
Note
Please note that you cannot establish the
Bluetooth
®
connection described under 4.4 and 4.5 if an audio
cable is connected.
9
4.4
Bluetooth
®
pairing
Note
Check whether your mobile device (MP3 player,
mobile phone, etc.) is
Bluetooth
®
capable.
If not, you can only use the speaker for playback
using the included audio cable.
Note that the maximum range for
Bluetooth
®
is
10 metres without obstacles such as walls, people,
etc.
Make sure that your
Bluetooth
®
capable terminal
device is on and
Bluetooth
®
is activated.
Make sure that the speaker is located within the
Bluetooth
®
range of max. 10 metres.
Switch on the speakers as described in
4.1
Switching the product on and off.
The status LED (8) starts to ash in blue. The speaker
searches for a connection.
Open the
Bluetooth
®
settings on your terminal device
and wait until Hama BLADE appears in the list of
Bluetooth
®
devices found.
Select Hama BLADE and wait until the speaker is
listed as connected in the
Bluetooth
®
settings on
your terminal device. An acoustic signal conrms that
connection was successful.
The status LED (8) now remains blue.
Note
Bluetooth
®
password
Some terminal devices require a password in order
to connect to another
Bluetooth
®
device.
If your terminal device requests a password for
connection to the speaker, enter 0000.
Note Connection to a new device
If you want to connect a new
Bluetooth
®
terminal
device to the speaker, press the function buttons
(2) and + (4) at the same time until the status
LED (8) begins to ash in blue and an acoustic
signal sounds.
The current connection is disconnected and the
search for new terminal devices starts.
The speaker always stores the last eight terminal
devices paired.
The speaker will automatically connect to the last
terminal device paired when it is switched on the
next time.
4.5 Automatic
Bluetooth
®
connection (after
successful pairing)
Make sure that your
Bluetooth
®
capable terminal
device is on and
Bluetooth
®
is activated.
Make sure that the speaker is located within the
Bluetooth
®
range of max. 10 metres.
Switch on the speakers as described in
4.1
Switching the product on and off.
After successful connection, the status LED (8) will
light up in blue. An acoustic signal conrms that
connection was successful.
Note Connection impaired
After the speaker and terminal device have been
paired, a connection is established automatically.
If the
Bluetooth
®
connection is not established
automatically, check the following:
Check the
Bluetooth
®
settings of your terminal
device to see whether Hama BLADE is connected.
If not, repeat the steps listed under
Bluetooth
®
pairing.
Check whether your terminal device and the
speaker are less than 10 metres apart. If not, move
them closer together.
Check whether obstacles are impairing the range.
If so, move the devices closer together.
Check whether the audio cable is connected to the
speaker. If so, disconnect it.
10
4.6 Audio playback (via
Bluetooth
®
)
Start and control audio playback on the connected
terminal device accordingly. Alternatively, audio
playback can also be controlled on the speaker (if the
connected device supports this function).
Press the function button
||
(
(3) to start or pause
audio playback.
Hold down the function button + (4) to skip to the
next track.
Hold down the function button (2) to go back to the
previous track.
Briey press the function button + (4) to increase the
volume.
Briey press the function button (2) to reduce the
volume.
4.7 Hands-free function
You can use the speaker as a hands-free set for your
mobile phone. For this function, the mobile phone must
be connected to the speaker via
Bluetooth
®
.
Press the function button
||
(
(3) once to answer an
incoming call.
Press and hold the function button
||
(
(3) for
approx. 2 seconds to reject an incoming call.
You can put a call on hold by pressing and holding
the function button
||
(
(3) for approx. 2 seconds.
Press and hold the function button
||
(
(3) again to
continue the call.
During a call, press the function button
||
(
(3) once
to end the call.
Press and hold the function button
||
(
(3) for
approx. 2 seconds to call the most recently dialled
number.
Note Call quality
To increase the call quality, make sure that you are
near the speaker with your mobile phone during the
call.
5. Care and Maintenance
•Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
11
8. Technical Data
Mobil
e
Bluetooth
®
Speaker Blade
Bluetooth
®
Technology
Bluetooth
®
v2.1
Supported proles
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frequency for the
Bluetooth
®
transfers
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Bluetooth
®
transfers
power
Max. 4 dBm
Frequency 160 Hz 20 kHz
Range < 10 m
Maximum number of
paired devices
8
Output
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Charging voltage Max. 5V
500 mA
Sound System Stereo
Impedanc 4 Ω
Distortion (THD) 1%
Size 20 x 2,5 x 13 cm
Weight 460 g
Connections
3.5 mm stereo plug
AUX input, Micro-USB for
5 V / 500 mA charging
function
Battery
Type
3.7V Li-Ion min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
Charging time ~ 6 7 h
Playback
Via
Bluetooth
®
: ~ 5– 6 h
Via AUX: ~ 10 12 h
(depending on volume
and audio content)
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers are obliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the end of
their service lives to the public collecting points set up
for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or
the package indicates that a product is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or other
forms of utilising old devices/Batteries, you are making
an important contribution to protecting our
environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co. KG, declares that
this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
See www.hama.com for declaration of conformity
according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines.
12
Elementy obsługi i sygnalizacji
A
1. Przycisk funkcyjny
2. Przycisk funkcyjny–
3. Przycisk funkcyjny
||
(
4. Przycisk funkcyjny +
B
5. Wejście AUX
6. Port Micro-USB (USB)
7. Pokrywa portu
C
8. Dioda LED stanu
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż
może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Głośnik
Bluetooth
®
Blade
Kabel ładujący Micro-USB
Kabel audio 3,5 mm
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać
go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym
w danych technicznych.
Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności
może zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny
wpływ.
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można
go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z
ustawowymi postanowieniami.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala
od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
4. Uruchamianie i obsługa
Wskazówka zabezpieczenie
przeciwbryzgowe
Produkt ten ma - zgodnie z IPX4 - zabezpieczenie
przeciwbryzgowe z każdej strony, i dlatego nadaje
się do używania na zewnątrz, w łazience, w kuchni
itp.
Zabezpieczenie to działa tylko wtedy, gdy pokrywa
portu (7) jest zamknięta. Jeżeli podłączony
jest kabel (audio, USB) lub pokrywa portu (7)
nie jest całkowicie zamknięta, zabezpieczenie
przeciwbryzgowe nie jest zagwarantowane i może
dojść do uszkodzenia urządzenia.
Nie używać produktu podczas silnego deszczu, pod
wodą, pod prysznicem ani podczas uprawiania
sportów wodnych itp.
P Instrukcja obsługi
13
4.1 Włączanie / wyłączanie
Trzymać wciśnięty przez ok. 4 sekundy przycisk
funkcyjny (1), aby włączyć / wyłączyć głośnik.
Rozlega się sygnał akustyczny i dioda LED stanu (8)
zaczyna migać / gaśnie.
Wskazówka automatyczne wyłączanie
Należy pamiętać, że po upływie 10 minut bez
żadnego działania (brak odtwarzania audio/ brak
funkcji
Bluetooth
®
) głośnik automatycznie się
wyłącza.
4.2 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie akumulator
Używać do ładowania tylko odpowiednich
ładowarek z portem USB.
Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek
lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
Unikać przechowywania, ładowania i stosowania
w ekstremalnych temperaturach.
W przypadku dłuższego przechowywania
regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać
akumulator.
Przed pierwszym użyciem głośnika należy go
całkowicie naładować.
Podłączyć dołączony kabel ładujący Micro-USB do
gniazda Micro-USB (6) głośnika.
Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego Micro-USB do
odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję
obsługi stosowanej ładowarki USB.
Podczas ładowania dioda LED stanu (8) świeci się
ciągle na czerwono.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED
stanu (8) gaśnie.
Wskazówka proces ładowania
Kompletny proces ładowania trwa ok. 6-7 godzin.
Akumulator głośnika można ładować zarówno w
stanie włączonym, jak i wyłączonym.
Jeżeli pojemność akumulatora spadnie poniżej
10%, rozlega się 2 -krotny sygnał dźwiękowy. Jest
to możliwe tylko przy włączonym głośniku.
Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od sposobu
użytkowania urządzenia, ustawień i warunków
zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną
żywotność).
4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony kabel
audio (wtyk jack 3,5 mm)
Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony.
Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz
MP3, smartfon, itp.) z wejściem AUX (5) głośnika za
pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm.
Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski
poziom.
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
4.1
Włączanie / wyłączanie.
Dioda LED stanu (8) świeci
się na zielono.
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
Nacisnąć przycisk funkcyjny - (2), aby zmniejszyć
poziom głośności.
Nacisnąć przycisk funkcyjny + (4), aby zwiększyć
poziom głośności.
Nacisnąć przycisk funkcyjny
||
(
(3), aby wyciszyć
głośnik.
Wskazówka
Należy pamiętać, że konguracja opisanego w
rozdziale 4.4 i 4.5 połączenia
Bluetooth
®
nie jest
możliwa przy podłączonym kablu audio.
4.4 Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
(pairing)
Wskazówka
Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie
końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy,
itp.) jest wyposażone w łącze
Bluetooth
®
.
Jeżeli tak nie jest, głośnik można stosować do
odtwarzania tylko przy użyciu dołączonego kabla
audio.
Pamiętać, że zasięg łącza
Bluetooth
®
wynosi maks.
10 metrów bez przeszkód jak ściany, osoby itp.
14
Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi być włączone i
łącze
Bluetooth
®
musi być aktywne.
Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu
działania łącza
Bluetooth
®
maks. 10 metrów.
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
4.1
Włączanie / wyłączanie
.
Dioda LED stanu (8) zaczyna migać na niebiesko.
Głośnik szuka automatycznie połączenia.
Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth
®
i poczekać, w liście znalezionych
urządzeń
Bluetooth
®
pojawi się napis Hama BLADE.
Wybrać Hama BLADE i poczekać, głośnik
będzie wyświetlany jako połączony w ustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia końcowego. Sygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
Dioda LED stanu (8) świeci się ciągle na niebiesko.
Wskazówka hasło
Bluetooth
®
Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania
hasła do konguracji połączenia z innym
urządzeniem
Bluetooth
®
.
Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się
wezwanie do podania hasła, wpisać hasło 0000 w
celu połączenia się z głośnikiem.
Wskazówka połączenie z nowym
urządzeniem
Aby podłączyć nowe urządzenie końcowe
Bluetooth
®
z głośnikiem, jednocześnie nacisnąć
przycisk funkcyjny (2) i + (4), dioda LED stanu
(8) zacznie migać na niebiesko i rozlegnie się
sygnał akustyczny.
Aktualne połączenie jest rozłączane i rozpoczyna
się wyszukiwanie nowych urządzeń końcowych.
Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio sparowane
urządzenia końcowe.
Po kolejnym włączeniu urządzenia głośnik
automatycznie łączy się z ostatnio sparowanym
urządzeniem końcowym.
4.5 Automatyczne połączenie
Bluetooth
®
(po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi być włączone i
łącze
Bluetooth
®
musi być aktywne.
Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu
działania łącza
Bluetooth
®
maks. 10 metrów.
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
4.1
Włączanie / wyłączanie
.
Po pomyślnym automatycznym połączeniu dioda LED
stanu (8) świeci się na niebiesko. Sygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
Wskazówka Zakłócone połączenie
Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika z
urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa
się automatycznie. Jeżeli połączenie
Bluetooth
®
nie zostanie nawiązane automatycznie, sprawdzić
następujące punkty:
Sprawdzić w ustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia
końcowego, czy Hama BLADE jest połączony.
Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w
rozdziale Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
.
Sprawdzić, czy urządzenie końcowe i głośnik
oddalone od siebie o mniej niż 10 m. W
przeciwnym razie zmniejszyć odstęp między
urządzeniami.
Sprawdzić, czy zasięg działania nie jest ograniczony
przez przeszkody. Ewentualnie przybliżyć
urządzenia do siebie.
Sprawdzić, czy kabel audio jest podłączony do
głośnika. Ewentualnie odłączyć go.
15
4.6 Odtwarzanie audio (poprzez
Bluetooth
®
)
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować
z głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez
podłączone urządzenie).
Nacisnąć przycisk funkcyjny
||
(
(3), aby uruchomić
lub zatrzymać odtwarzanie audio.
Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny + (4), aby przejść
do kolejnego tytułu.
Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny - (2), aby przejść
do poprzedniego tytułu.
Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny + (4), aby
zwiększyć poziom głośności.
Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny - (2), aby
zmniejszyć poziom głośności.
4.7 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu
głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby
korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być
połączony z głośnikiem poprzez łącze
Bluetooth
®
.
Jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny
||
(
(3),
aby odebrać połączenie przychodzące.
Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy
przycisk funkcyjny
||
(
(3), aby odrzucić połączenie
przychodzące.
Podczas rozmowy nacisnąć i trzymać wciśnięty
przez ok. 2 sekundy przycisk funkcyjny
||
(
(3), aby
zawiesić połączenie.
Ponownie nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny
||
(
(3),
aby kontynuować połączenie.
Podczas rozmowy jednokrotnie nacisnąć przycisk
funkcyjny
||
(
(3), aby zakończyć połączenie.
Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy
przycisk funkcyjny
||
(
(3), aby wywołać ostatnio
wybierany numer.
Wskazówka jakość rozmowy
telefonicznej
Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy przebywać z
telefonem komórkowym w pobliżu głośnika w celu
poprawy jakości rozmowy.
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje dostępne na stronie: www.
hama.com
16
8. Dane techniczne
Głośnik
Bluetooth
®
Blade
Technologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v2.1
Obsługiwane prole
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Częstotliwość dla
transmisji
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Wydajność transmisji
Bluetooth
®
Maks. 4 dBm
Częstotliwość 160 Hz 20 kHz
Zasięg < 10 m
Maks. liczba sparowanych
urządzeń
8
Moc
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
Napięcie ładowania Maks. 5V
500 mA
System dźwięku Stereo
Impedancja 4 Ω
Zniekształcenia
częstotliwościowe THD
1%
Wymiary 20 x 2,5 x 13 cm
Waga 460 g
Przyłącza
Wtyczka stereo 3.5 mm
Wejście AUX, Micro-
USB do ładowania 5V /
500mA
Akumulator
Typ
litowo-jonowy 3,7 V min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Czas ładowania ~ 6 7 h
Czas pracy
przez
Bluetooth
®
:
~ 5– 6 h
przez wejście AUX:
~ 10 12 h
(w zależności od
głośności i zawartości
audio)
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego
kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady
pomagasz chronić środowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że
urządzenie to spełnia podstawowe wymagania i
pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/
WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE
dotyczącej urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych
dostępna jest na stronie www.hama.com.
17
Ovládací prvky a indikace
A
1. Funkční tlačítko
2. Funkční tlačítko–
3. Funkční tlačítko
||
(
4. Funkční tlačítko +
B
5. Vstup AUX
6. Přípojka Micro-USB (USB)
7. Kryt přípojky
C
8. Stavová LED dioda
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a
informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí
použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text
novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
Bluetooth
®
reproduktor Blade
Nabíjecí kabel s Micro-USB
Audio kabel 3,5 mm
Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro použití v soukromých
domácnostech.
Výrobek neprovozujte v bezprostřední blízkosti
topení, jiných zdrojů tepla nebo při působení přímého
slunečního záření.
Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s
přístrojem nehrály.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz
používání elektronických přístrojů.
Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit
nebo ovlivnit vaše okolí.
Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
Akumulátor je pevnì instalován a nelze jej odstranit.
Výrobek likvidujte jako celek v souladu se zákonným
ustanovením.
Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí
nebezpečí udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
4. Uvedení do provozu a provoz
Upozornění ochrana před stříkající
vodou
Tento produkt je chráněn podle IPX4 proti stříkající
vodě ze všech stran a je tedy vhodný i pro použití
pod širým nebem, v koupelně, v kuchyni apod.
Ochrana je zaručena při zavřeném krytu přípojky
(7). Pokud je připojen kabel (audio, USB), nebo
když není kryt přípojky (7) řádně uzavřený, není
zaručena odolnost proti stříkající vodě a zařízení se
může poškodit.
Výrobek nepoužívejte v silném dešti, pod vodou, ve
sprše, ani při vodních sportech apod.
C Návod k použití
18
4.1 Zapnutí/vypnutí
Stiskněte a podržte stisknuté funkční tlačítko (1) po
dobu cca 4 sekundy, tak reproduktor zapnete/vypnete.
Zazní akustický signál a stavová LED dioda (8) začne
blikat/zhasne.
Upozornění automatické vypínání
Pozor, reproduktor se po 10 minutách nečinnosti
(žádné přehrávání audia/žádné funkce
Bluetooth
®
)
vypne.
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha baterie
Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s
přípojkami USB.
Defektní nabíječky nebo USB přípojky dále
nepoužívejte a ani je nezkoušejte opravovat.
Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při
extrémních teplotách.
V případě delšího skladování pravidelně dobíjejte
(nejméně každého čtvrt roku).
Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte.
Připojte dodaný nabíjecí kabel s Micro-USB (6)
reproduktoru.
Připojte volnou zástrčku nabíjecího kabelu s Micro-
USB do vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny
uvedené v návodech k obsluze používané USB
nabíječky.
Stavová LED dioda (8) svítí v průběhu nabíjení
červeně.
Když je baterie zcela nabitá, LED dioda (8) zhasne.
Upozornění nabíjení
Úplné nabití trvá cca 6-7 hodin.
Baterii reproduktoru můžete nabíjet, je
reproduktor vypnutý nebo zapnutý.
Pokud je kapacita nabití baterie nižší než 10 %,
zazní dvojitý akustický signál. Tuto informaci
získáte pouze při zapnutém reproduktoru.
Skutečná doba nabíjení baterie se mění v závislosti
na používání zařízení, na nastavení a na podmínkách
prostředí (baterie mají omezenou životnost).
4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio kabel
(zástrčka 3,5 mm)
Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
Připojte mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač,
smartphone apod.) do vstupu AUX (5) reproduktoru
pomocí dodaného audio kabelu 3,5 mm.
Nastavte hlasitost koncového zařízení na nízkou
úroveň.
Zapněte reproduktor - viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Stavová LED dioda (8) se rozsvítí zeleně.
Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení.
Stiskněte funkční tlačítko (2) pro snížení hlasitosti.
-Stiskněte funkční tlačítko + (4) pro zvýšení hlasitosti.
Stiskněte funkční tlačítko
||
(
(3) pro vypnutí zvuku
reproduktoru.
Upozornění
Pozor, navázání spojení
Bluetooth
®
popsané v
bodech 4.4 a 4.5 není možné při připojeném audio
kabelu.
4.4
První navázání spojení
Bluetooth
®
(spárování)
Upozornění
Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení
(MP3 přehrávač, mobilní telefon atd.) disponuje
Bluetooth
®
.
Pokud ne, můžete reproduktor používat pouze
pro přehrávání prostřednictvím přiloženého audio
kabelu.
Pozor, dosah
Bluetooth
®
je max. 10 metrů, a to
bez překážek, jako např. zdí, osob apod.
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté a aby byl aktivní
Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
Zapněte reproduktor - viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Stavová LED dioda (8) začne blikat modře.
Reproduktor vyhledává spojení.
Otevřete na koncovém zařízení nastavení
Bluetooth
®
a počkejte, dokud se na seznamu nalezených zařízení
s
Bluetooth
®
neobjeví Hama BLADE.
19
Vyberte Hama BLADE a počkejte, dokud se
reproduktor nezobrazí jako spojený v nastaveních
Bluetooth
®
koncového zařízení. Akustický signál
potvrdí úspěšné spojení.
Stavová LED dioda (8) svítí modře.
Upozornění Heslo pro
Bluetooth
®
Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání
spojení s jiným zařízením s
Bluetooth
®
heslo.
Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000,
pokud vás k tomu vyzve vaše koncové zařízení.
Upozornění spojení s novým zařízením
Pokud chcete spojit s reproduktorem nové koncové
zařízení s
Bluetooth
®
, stiskněte současně funkční
tlačítka (2) a + (4), dokud se stavová LED dioda
(8) nerozbliká modře a nezazní akustický signál.
Aktuální spojení se přeruší a spustí se vyhledávání
nových koncových zařízení.
Reproduktor v paměti posledních osm
připojených koncových zařízení.
Reproduktor se při dalším zapnutí automaticky
spojí s naposled připojeným koncovým zařízením.
4.5 Automatické připojení
Bluetooth
®
(po spárování)
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté a aby byl aktivní
Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
Zapněte reproduktor - viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Po automatickém připojení se rozsvítí stavová LED
dioda (8) modře. Akustický signál potvrdí úspěšné
spojení.
Upozornění Omezené spojení
Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s
koncovým zařízením probíhá spojení automaticky.
Pokud se spojení
Bluetooth
®
nenaváže
automaticky, zkontrolujte následující body:
Zkontrolujte v nastavení
Bluetooth
®
koncového
zařízení, zda došlo ke spojení s Hama BLADE.
Pokud ne, zopakujte postup uvedený při prvním
spojení
Bluetooth
®
.
Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a
reproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů.
Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž k sobě.
Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn překážkami.
Pokud ano, umístěte přístroje blíže k sobě.
Zkontrolujte, zda je do reproduktoru zastrčený
audio kabel. Pokud ano, vytáhněte ho.
4.6. Přehrávání audia (přes
Bluetooth
®
)
Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení. Alternativně můžete ovládat
přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje
koncové zařízení).
Stiskněte funkční tlačítko
||
(
(3) pro spuštění nebo
zastavení přehrávání audia.
Stiskněte na delší dobu funkční tlačítko + (4) pro
přechod na další skladbu.
Stiskněte na delší dobu funkční tlačítko (2) pro
přechod na předchozí skladbu.
Stiskněte krátce funkční tlačítko + (4) pro zvýšení
hlasitosti.
Stiskněte krátce funkční tlačítko (2) pro snížení
hlasitosti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hama R9173100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odbiorniki muzyczne Bluetooth
Typ
Instrukcja obsługi