Hama 00186374 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Alllistedbrands are trademarks of the correspondingcompanies. Errors andomissionsexcepted,and
subject to technicalchanges. Ourgeneralter ms of deliver yand paymentare applied.
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
00186374_75_ 00186431_00176921_22/11.20
G Operating instruction
1. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied experts.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Use the product for its intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Warning -batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the batteries accordingly.Failure to do so
could result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period (unless these arebeing kept ready for an
emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally
harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure(for example, at
high altitudes).
2. Startup and Operation
Open the battery compartment, insert one AA battery,ensuring that the battery is inserted correctly in terms of polarity,and then
close the battery compartment. The clock is ready for operation.
Setting the time
Turn the hour/minute setting in aclockwise direction. To set the seconds, remove the battery to stop the seconds and insert the
battery to start the seconds hand again at the right second.
Setting the alarm
Move the setting wheel
on the back of the alarm clock in the direction of the arrow to set the appropriate alarm time. The
hand for the alarm time moves in an anticlockwise direction.
To activate/deactivate the alarm, move the slide switch to the ON or OFF position.
Warning
The time will remain within afew minutes of the correct time for ayear.Ifthereare sudden changes in the time display,replace
thebattery.
3. Technical Data
Power supply
1.5 V
1xAA battery
4. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the
following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste.
Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service
lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law
of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an
important contribution to protecting our environment.
D Bedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Warnung -Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typentsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden SieLagerung, Ladenund Benutzung bei extremen Temperaturen undextremniedrigemLuftdruck (wie z.B. in großenHöhen).
2. Inbetriebnahme und Betrieb
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, legen Sie 1AAMignon Batterie polrichtig ein und schließen Sie die Batteriefachabdeckung
wieder.Die Uhr ist betriebsbereit.
Einstellung der Uhrzeit
Drehen Sie die Stunden-/Minuteneinstellung im Uhrzeigersinn. Zur Einstellung der Sekunden, entnehmen Sie die Batterie, um die
Sekunden zu stoppen, und setzen Sie die Batterie wieder ein, um den Sekundenzeiger zur korrekten Sekunde wieder zu starten.
Einstellung Wecker
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers in Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein.
Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn.
Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw. OFF,umden Alarm zu aktivieren/ deaktivieren.
Hinweis
Die Uhrzeit ist innerhalb eines Jahres bis auf wenige Minuten genau. Sollte es bei der Zeitanzeige zu plötzlichen Schwankungen
kommen, wechseln Sie die Batterie aus.
3. Technische Daten
Stromversorgung
1.5 V
1xAA Mignon Batterie
4. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu
regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
F Mode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non commerciale.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
Avertissement -concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement.
N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps l‘exception des produits d‘alarme
en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des petits
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes et àune pression atmosphérique extrêmement
basse haute altitude, par exemple).
2. Mise en service et fonctionnement
Ouvrez le couvercle du compartiment àpile, insérez une pile LR6/AA/Mignon dans le compartiment conformément aux indications
de polarité, puis le couvercle du compartiment àpile. Votrehorloge est alors prête àfonctionner.
Réglage de l‘heure
Tournez la molette située au dos de l‘appareil anderégler l‘heure(heure, minutes).
Pour le réglage des secondes, retirez la pile and‘arrêter la course des secondes.
Replacez la pile de manièreàceque l‘aiguille des secondes reparte au bon moment.
Réglage de l‘heure de réveil
Tournez la molette
située au dos de l‘appareil dans la direction de la èche anderégler l‘heurederéveil. L‘aiguille de l‘heure
de réveil tourne dans la direction opposée aux aiguilles d‘unemontre.
Placez le sélecteur en position ON ou OFF and‘activer/désactiver l‘alarme.
Remarque
L‘heureduréveil varie seulement de quelques minutes par année. Remplacez la pile en cas d‘inexactitude de l‘achage de
l‘heure.
3. Caractéristiques techniques
Alimentation
1.5 V
1pile LR6/AA/Mignon
4. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs
en matièredeprotection de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques
et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtrliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet.
Il peut aussi les remettreàunrevendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribueraainsi
àlaprotection de notreenvironnement. C‘est un geste écologique.
E Instrucciones de uso
1. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del
producto ydeforma accesible.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
Aviso -Pilas
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas ycoloque éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos de éstas.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén
pensados parauncaso de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos ydañinos paraelmedioambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas extremas ycon presiones de aireexageradamente bajas (p. ej.
bajas temperaturas).
2. Puesta en servicio yfuncionamiento
Abralacubierta del compartimento parapilas, coloque 1pila AA Mignon atendiendo alapolaridad correcta yvuelva acerrar la
cubierta del compartimento parapilas. El reloj está listo paraelfuncionamiento.
Ajuste de la hora
Girelaaguja horaria yelminuteroensentido horario. Para parar el segunderoyajustar los segundos, retirelapila yvuelva a
colocarla parainiciar el segunderoenelsegundo correcto.
Ajuste del despertador
Ajuste la horadealarma deseada mediante la rueda de ajuste
situada en la parte posterior del despertador,girándola en el
sentido indicado por la echa. La aguja de la horadealarma se mueve en sentido no horario.
Para activar/desactivar la alarma, desplace el interruptor corredizo hacia la posición ON u OFF.
Nota
En un periodo de un año, la precisión horaria puede variar algún minuto. Si se produjeran desviaciones repentinas, sustituya la
pila.
3. Datos técnicos
Alimentación de corriente
1,5 V
1pila AA Mignon
4. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional,
se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario
está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de
su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran
denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia
aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
R Руководство по эксплуатации
1. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Защитите изделие от грязи, влаги иперегрева ииспользуйте еготольковсухих условиях.
Не применять взапретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному
персоналу.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Внимание - Техникабезопасности
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности можетстатьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить батареи из устройства (кроме случаев, когдаизделие применяется
вкачестве аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи вогонь не бросать.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте инеутилизируйте батареи сбытовым мусором. Вбатареях могут
содержаться вредные тяжелые металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора иутилизировать.
Избегайте хранения, зарядки ииспользования при экстремальных температурах иэкстремально низком атмосферном
давлении (например, на большой высоте).
2. Ввод вэксплуатацию иэксплуатация
Откройте отсекбатареи ивставьте 1 батарею АА/Mignon, соблюдая полярность, затем закройте отсекбатарей. Часы
готовы кработе.
Настройка времени
Для настройки часа иминут поворачивайте регулятор по часовой стрелке. Для настройки секунд удалите батарею из
отсека, затем снова загрузите ее, чтобы начать отсчет секунд.
Настройка будильника
Спомощью регулятора
на задней панели установите текущее время (поворотпострелке). Стрелка будильника
движется против часовой стрелки.
Чтобы активировать/деактивировать будильник, переведите переключатель вположение ON или OFF.
Примечание
Точность часов сохраняется до одной минуты вгод. Если точность часов ухудшилась, замените батарею.
3. Технические характеристики
Питание
1,5 В
1 батарея АА
4. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи запрещается утилизировать собычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи
иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этогопунктах сбора, либо в
пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями
по обращению сбатареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
I Istruzioni per l‘uso
1. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiatureelettroniche.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato
competente.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di caloreolaluce diretta del sole.
Attenzione –Batterie
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie einserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta
la perdita di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti eicontrocontatti.
Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, mischiarebatterie vecchie enuove.
Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a
portata di mano per un‘emergenza).
Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-) delle batterie einserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta
la perdita di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
Non caricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco.
Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai nell’ambiente le batterie. Possono conteneremetalli pesanti dannosi etossici.
Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperatureestreme. econ pressione atmosferica molto bassa (come
ad es. ad alta quota).
2. Messa in esercizio efunzionamento
Aprireilcoperchio del vano batterie, inserireuna batteria stilo AA con la polarità corretta erichiudereilcoperchio del vano
batterie. La sveglia èpronta per l‘utilizzo.
Impostazione dell’ora
Ruotarel‘impostazione di ore/minuti in senso orario. Perimpostareisecondi, toglierelabatteria per interromperelalancetta e
inserirla nuovamente per riavviarelalancetta dei secondi al secondo corretto.
Impostazione sveglia
Mediante la rotella di regolazione
sul retrodella sveglia, impostarelasveglia desiderata in direzione della freccia. La lancetta
per la sveglia si muove in senso antiorario.
Impostarel‘interruttoreacursoreinposizione ON o OFF,per attivareodisattivarelasveglia.
Avvertenza
L‘orologio ha uno scarto di pochi minuti all‘anno. In caso di oscillazioni improvvise dell‘orario, sostituirelabatteria.
3. Dati tecnici
Alimentazione elettrica
1,5 V
1batteria stilo AA
4. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni:
Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita
utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti
dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che
questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le
batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
N Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
Waarschuwing -Batterijen
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het
batterijvakje. Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langeretijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een
noodgeval stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zwaremetalen
bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
2. Ingebruikneming en werking
Open het deksel van het batterijvak, plaats 1AAMignon batterij met de polen in de juiste richting en sluit het deksel van het
batterijvak weer.Deklok is nu klaar voor gebruik.
Instellen van de tijd
Draai de uren-/minuteninstelling met de wijzers van de klok mee (rechtsom). Voor het instellen van de seconden verwijdert ude
batterij om de seconden te stoppen en plaatst de batterij weer terug om de secondewijzer op de juiste seconde weer te starten.
Instellen van de wekker
Stel met behulp van het instelwieltje
op de achterzijde van de wekker in de richting van de pijl de gewenste wektijd in. De
wijzer voor de wektijd beweegt zich tegen de wijzers van de klok in (linksom).
Schuif de schuifschakelaar in de stand ON of OFF teneinde het alarm te activeren/ deactiveren.
Aanwijzing
De tijdweergave blijft binnen een jaar tot op enkele minuten nauwkeurig. Indien er plotseling afwijkingen in de tijdweergave
ontstaan, dan dient udebatterij te vervangen.
3. Technische specificaties
Spanningsvoorziening
1,5 V
1x AA Mignon batterij
4. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem,
is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten
zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde van gebruik in te
dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het
product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recyclen,
hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de
bescherming van het milieu.
J Οδηγίες χρήσης
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατοχρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνά
περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμέναάτομα.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν τοντρόποπαύει να ισχύει ηεγγύηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας, υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης..
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ήσεσημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία
Children‘s Alarm Clock
Kinderwecker
00186374
00186375
00186431
00176921
00176922
ROE
PF
SKD
CZGB
FIN
BG
I
GR
NL
PL
H
SR US
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
ON OFFON OFF
3. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne
1.5 V
1xAA battery
4. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady
pomagasz chronićśrodowisko!
H Használati útmutató
1. Biztonsági előírások
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Figyelmeztetés -Elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(s-felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül
hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetretartalékolja)
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetre
káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd ártalmatlanítsa őket.
Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy
magasságban).
2. Üzembe vétel és üzemeltetés
Nyissa ki az elemókfedelet, helyezze be az 1AAmignon elemet megfelelő polaritással, és zárja vissza az elemókfedelet. Az óra
üzemkész.
Az időpont beállítása
Forgassa az óra/percbeállítást az órajárása szerint. Amásodpercmutató megállításához vegye ki az elemeket, hogy megálljon a
másodpercszámlálás, majd tegye vissza az elemet, hogy amásodpercmutatót ahelyes másodpercben újraelindítsa.
Az ébresztő beállítása
Az ébresztőórahátoldalon lévő állítókerék
segítségével anyíl irányában állítsa be az ébresztési időpontot. Az ébresztési
időpont mutatója az óramutató járásával ellentétesen mozog.
Állítsa atolókapcsolót ON (be) vagy OFF (ki) állásba az ébresztő be- vagy kikapcsolásához.
Hivatkozás
Az időpont egy éven belül néhány perces eltéréssel pontos. Amennyiben az időkijelzés során hirtelen ingadozás lépne fel, cserélje
ki az elemet.
3. Műszaki adatok
Tápellátás
1,5 V
1dbAAmignon elem
4. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektr
omos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett
elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az
elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit,
ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy
bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
C Návod kpoužití
1. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
Do výrobku samovolně nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
Obalový materiál zlikvidujte podle platných předpisů olikvidaci.
Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního ření.
Upozorně -baterie
Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií nebo
exploze.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospě osoby.
Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani různé typy aznačky baterií
Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvořípřístroje určené pronouzové případy)
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Προειδοποίηση - Μπαταρίες
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Ημητήρηση
μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες τουπροβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών καιτις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτός αν θέλετε να τα
χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται ήνακαταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να
περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά γιατοπεριβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες θερμοκρασίες καιυπερβολικάχαμηλή ατμοσφαιρική
πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλαύψη).
2. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών, τοποθετήστε 1 μπαταρία AA Mignon με τη σωστή πολικότητακαι κλείστε πάλι το
κάλυμμα. Το ρολόιείναι έτοιμο για λειτουργία.
Ρύθμιση της ώρας
Στρέψτε τονδείκτη ωρών/λεπτών δεξιόστροφα. Γιαρύθμιση των δευτερολέπτων αφαιρέστε την μπαταρία, ώστε να σταματήσουν τα
δευτερόλεπτακαι τοποθετήστε πάλι την μπαταρία, ώστε οδείκτης δευτερολέπτων να ξεκινήσει πάλι από το σωστόδευτερόλεπτο.
Ρύθμιση της αφύπνισης
Μετακινήστε τοντροχό ρύθμισης στην πίσω πλευρά τουξυπνητηριού προς την κατεύθυνση τουβέλους, για να ρυθμίσετε την
επιθυμητή ώρα αφύπνισης. Οδείκτης για την ώρα αφύπνισης κινείται αντίθετααπό τη φορά των δεικτών τουρολογιού.
Γιαναενεργοποιήσετε ήνααπενεργοποιήσετε τη λειτουργία αφύπνισης, θέστε το διακόπτη στη θέση ON ή OFF αντίστοιχα.
Υπόδειξη
Ηώρα στη διάρκεια ενός έτους χάνει μόνολίγα λεπτά. Αν οδείκτης της ώρας αρχίσει να ταλαντεύεται ξαφνικά, αντικαταστήστε
την μπαταρία.
3. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρική τροφοδοσία
1.5 V
1xAAMignon μπαταρίες
4. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις
μπαταρίεςστο τέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι αυτότοσκοπό ήστα
σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο
χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών
ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία του
περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες και
συσσωρευτές.
P Instrukcja obsługi
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
Ostrzeżenie -baterie
Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii żnych typów lub producentów.
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć zniego baterie. (chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii, atakżechronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać
toksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je utylizacji.
Unikać przechowywania, ładowania istosowania wekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np.
na dużych wysokościach).
2. Uruchamianie iobsługa
Otworzyć pokrywę schowka na baterie, włożyć 1baterię AA Mignon zgodnie zoznaczeniem biegunów iponownie zamknąć
pokrywę schowka na baterie. Zegar jest gotowy do pracy.
Ustawianie godziny
Obracać wprawo pokrętłodoustawiania godziny /minut. Przed ustawieniem sekund wyjąć baterię,aby zatrzymać sekundnik, a
następnie ponownie włożyć baterię,aby ponownie uruchomić sekundnik wodpowiednim momencie.
Ustawianie budzika
Pokrętłem
ztyłubudzika ustawić wkierunku strzałki czas budzenia. Wskazówka czasu budzenia przesuwa się przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara.
Przestawić przycisk suwakowy wpołożenie ON albo OFF,aby włączyć /wyłączyć funkcję alarmową.
Wskazówki
Zegar wskazuje czas zdokładnością do kilku sekund wciągu roku. Jeżeli dojdzie do nagłych zakłóceń wfunkcjonowaniu budzika,
należywymienić baterię.
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící
životnímu prostředí.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dleplatných předpisů.
Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách aextrémně nízkém tlaku vzduchu (např.vevelkých
výškách).
2. Uvedení do provozu aprovoz
Otevřete kryt přihrádky na baterie, dlepólování vložte 1tužkovou baterii akryt přihrádky na baterie opětuzavřete. Hodiny jsou
připraveny kprovozu.
Nastavení času
Otáčejte nastavením hodin/minut ve směru hodinových ručiček. Pronastavení sekund vyjměte baterii, aby se sekundy zastavily,a
baterii znovu vložte tak, aby se sekundová ručička rozběhla ve správnou dobu.
Nastavení budíku
Pomocí stavěcího kolečka
na zadní straně budíku nastavte ve směru šipky požadovanou dobu buzení. Ručička doby buzení se
pohybuje proti směru hodinových ručiček.
Posuňte přepínací tlačítko do polohy ON nebo OFF proaktivaci/deaktivaci alarmu.
Upozorně
Čas během roku zůstane přesný na pár minut. Pokud se náhle objeví větší odchylka, vyměňte baterii.
3. Technické údaje
Napájení
1,5 V
1xbaterie AA tužková
4. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat
všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na ‚produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
Q Návod na použitie
1. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerč použitie.
Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho len vsuchom prostredí.
Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené.
Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
Upozornenie –batérie
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo
explózie.
Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani rôzne typy aznačky batérií.
Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho batérie. (Výnimkou prístroje určené prenúdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do ohňa.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovykodlivé privotné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných predpisov.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.vo
veľkých výškach).
2. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Otvorte kryt batériovej priehradky,vložte 1ceruzkovú batériu typu AA podľapolarity akryt batériovej priehradky opäť zatvorte.
Hodiny pripravené na prevádzku.
Nastavenie času
Otočte hodinovú/minútovú ručičku vsmerehodinových ručičiek. Na nastavenie sekúnd vyberte batériu, čím sa sekundová ručička
zastaví, anaopätovné spustenie sekundovej ručičky vložte batériu vsprávnej sekunde späť.
Nastavenie budíka
Pomocou nastavovacieho kolieska
na zadnej strane budíka nastavte vsmerípky požadovaný čas budenia. Ručička času
budenia sa pohybuje proti smeru hodinových ručičiek.
Na aktivovanie/deaktivovanie alarmu nastavte posuvný prepínač do polohy ON, resp. OFF.
Poznámka
Čas je počas roka na pár minút presný. Ak by došlo knáhlym výkyvom pri udávaní času, vymeňte batériu.
3. Technické údaje
Napájanie
1,5 V
1xceruzková batéria typu AA
4. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ
je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené.
Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
O Manual de instruções
1. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento eutilize-o apenas em ambientes secos.
Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Aviso -Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +e-). Anão observação da polaridade correcta
poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eoscontactos do compartimento.
Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas novas eusadas.
Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário
mantê-las no produto parauma emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas parachamas.
Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas paraoambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos eprejudiciais
paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as adequadamente.
Evite oarmazenamento, carregamento eutilização com temperaturas extremas epressão atmosférica extremamente baixa
(como, por exemplo, agrande altitude).
2. Colocação em funcionamento eoperação
Abraatampa do compartimento da pilha, coloque 1pilha AA Mignon com apolaridade correta evolte afechar atampa do
compartimento da pilha. Orelógio está operacional.
Ajuste da hora
Rode aroda de ajuste da hora/minutos no sentido dos ponteiros do relógio. Para ajustar os segundos, retireapilha paraparar o
ponteirodos segundos ecoloque-a novamente parareiniciar oponteironosegundo correto.
Ajuste do despertador
Ajuste ahoradedespertar pretendida girando arodadeajuste
na traseiradodespertador na direção da seta. Oponteiroda
horadedespertar move-se no sentido anti-horário.
Coloque ointerruptor na posição ON ou OFF paraativar/desativar oalarme.
Nota
Ao longo de um ano, orelógio mantém-se preciso com pouca alteração nos minutos. Se aindicação das horas se alterar
subitamente, troque apilha.
3. Especificações técnicas
Alimentação elétrica
1,5 V
1pilha AA Mignon
4. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte
aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso
em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por
lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto
está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme
contribuição paraaprotecção do ambiente.
M Manual de utilizare
1. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu profesională.
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu uscat.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Nu lăsațiprodusul să cadășinuîl supunețitrepidațiilor puternice.
Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizarnvigoare.
Avertizare–Bateriile
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi-)șiintroduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul
nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului indicat.
Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele acestoraprecum șicontactele contrare.
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de diferite tipuri șiproducători diferiți.
Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor.(în afaracazului că
sunt păstrate pentru cazuri de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Bateriile nu se încarcă.
Nu aruncațibateriile în foc.
Păstraţibateriile astfel încât să nu elndemâna copiilor.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nusnghit șinusearuncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele și
toxice, nocive mediului înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi extreme șipresiune foarte scăzută aaerului (de ex. la înălțimi mari).
2. Punere în funcțiune şiutilizare
Deschidețicapacul compartimentului bateriilor,introduceți1baterie AA Mignon cu polaritatea corectășnchidețidin nou
compartimentul cu capacul. Ceasul este pregătit de funcționare.
Setarea orei exacte
Rotițnsensul acelor de ceasornic regulatorul de ore/minute. Pentru setarea secundelor,oprițisecundele prin scoaterea
bateriei șiintroducețilaloc bateria pentru repornirea arătătorului secundelor la secunda corectă.
Setare deșteptător
Cu ajutorul rotiței de reglaj
de pe partea posterioară,setațnsensul săgeții oradedeșteptaredorită.Arătătorul pentru orade
deșteptaresemișcăîn sens contrar acelor de ceasornic.
Pentru activarea/dezactivarea alarmei plasațitasta glisantă pe poziția ON respectiv OFF.
Indicație
În interval de un an oraexactă poate avea abateri de până la câteva minute. La apariția variațiilor bruște în așarea orei exacte
schimbațibateria.
3. Date tehnice
Alimentarecucurent
1.5 V
1xbaterie AA Mignon
4. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să
predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de
unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau
pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricarea
aparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
S Bruksanvisning
1. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den barainomhus.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
Förändraingenting produkten. förlorar du alla garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Varning -Batterier
Varmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns
det risk att batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen.
Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare.
Tagutbatterier ur produkter som inte används under längretid. (om de inte ska nnas till hands för nödfall)
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier.
Kasta inte batterier ppen eld.
Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga
för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt lufttryck (t.ex. hög höjd).
2. Idrifttagning och användning
Öppna locket till batterifacket, sätt i1AAmignonbatteri med polerna åt rätt hålloch stäng locket till batterifacket igen. Nu kan
klockan användas.
Ställa in tid
Vrid tim-/minutinställningen medsols. För att ställa in sekunderna, ta ut batteriet för att stoppa sekunderna och sätt in batteriet
igen för att starta sekundvisaren vid korrekt sekund.
Ställa in väckarklockan
Ställ inställningsratten
baksidan av väckarklockan ipilens riktning för att ställa in önskad väckningstid. Visaren för
väckningstid rör sig motsols.
Ställ skjutreglaget iläge ON eller OFF för att aktivera/avaktiveralarmet.
Hänvisning
Klockslaget är exakt under ett år sånär som ett par minuter.Omklockan plötsligt börjar efter måste batteriet bytas ut.
3. Tekniska data
Strömförsörjning
1,5 V
1x AA mignonbatteri
4. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att
återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål,
offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna
symbol produkten, instruktionsmanualen eller förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din
omgivning.
L Käyttöohje
1. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa ympäristöissä.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Varoitus -Paristot
Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei
noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja
ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa
korkeuksissa).
2. Käyttöönotto ja käyttö
Avaa paristolokeron kansi, aseta 1AA-mignon-paristo sisään oikeanapaisesti ja sulje paristokotelon kansi. Kello on käyttövalmis.
Kellonajan asetus
Käännä tuntien/minuuttien asetusta myötäpäivään. Poista sekuntien asettamiseksi paristo sekuntien pysäyttämiseksi ja aseta
paristo takaisin paikoilleen käynnistääksesi sekuntinäytön jälleen oikealla hetkellä.
Herätyskellon asetukset
Aseta haluttu herätysaika kääntämällä herätyskellon taustapuolella olevaa säätöpyörää
nuolen suuntaan. Herätysajan osoitin
liikkuu vastapäivään.
Aseta liukukytkin ON-ja/tai OFF-asentoon hälytyksen aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi.
Ohje
Kellonaika pysyy täsmällisen vuoden ajan muutaman minuutin tarkkuudella. Mikäli aikanäytössä esiintyy äkillisiä vaihteluita,
vaihda paristo.
3. Tekniset tiedot
Virransyöttö
1,5 V
1x AA-mignon-paristo
4. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan
velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin
tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/
paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme
suojelussa.
B Работна инструкция
1. Инструкции за безопасност
Продуктът епредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване игоизползвайте само всухи помещения.
Не използвайте продукта взони, вкоито не са разрешени електронни продукти.
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни вибрации.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на мясторазпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на мясторазпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Вниманив Батерии
Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи + и -) на батериите игипоставете по
съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само акумулатори (или батерии), коитосъответстватнапосочения тип.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите инасрещните контакти.
Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от различен тип или производител.
Махайте батериите от продукти, коитонесеизползватпо-дълговреме.(освен акотесеподдържатвготовност за
спешни случаи)
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите вогън.
Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
Батериите никоганебива да бъдатотваряни, повреждани, гълтани или изхвърляни вприродата. Те могат да съдържат
тежки метали, коитосаотровни или опасни за околната среда.
Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при екстремни температури иизключително нисковъздушно
налягане (напр. на големи височини).
2. Въвеждане вексплоатация иработа
Отворете капака на отделениетозабатерията, поставете 1 батерия AA Mignon, като спазите ориентациятанаполюсите, и
затворете отново капака на отделениетозабатерията. Часовникътеготовзаексплоатация.
Настройка на часа
Завъртете настройката за часа иминутите по часовниковата стрелка. За да настроите секундите, извадете батерията,
за да спрете секундите, ислед това поставете отново батерията, за да стартирате отново индикациятанасекундите от
точната секунда.
Настройка на будилника
Спомощтанарегулиращия бутон
на задната страна на часовника настройте по посока на часовниковата стрелка
желаното време за събуждане. Стрелката за времетозасъбуждане се движи впосока, обратна на часовниковата стрелка.
Поставете плъзгащия се превключвател впозиция ON, респ. OFF, за да активирате/деактивирате алармата.
Указание
За една година отклонениетовточносттаначасовника еняколко минути. Акопри отчитане на времетосестигне до
внезапни колебания, сменете батерията.
3. Технически данни
Електрозахранване
1.5 V
1 батерия AA Mignon
4. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОвнационалното право на
съответните страни важи следното: Електрическите иелектронните уреди ибатериите не бива да се изхвърлят с
битовите отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да върне електрическите иелектронните уреди ибатериите
вкрая на тяхната дълготрайност на изградените за целтаобществени пунктове за събиране на отпадъци
или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани взаконодателството на съответната
страна. Символътвърху продукта, упътванетозаупотреба или опаковката насочва към тези разпоредби.
Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие
допринасяте за защитата на нашата околна среда.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00186374 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla