Monacor ETS-530TW/WS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ELA-Tonsäule
PA Column Speaker
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE D’INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUKCJA INSTALACJI
ETS-530TW/ SW
Bestell-Nr. • Order No. 0162650
ETS-530TW/
WS
Bestell-Nr. • Order No. 0162660
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
2
DeutschEnglish
ELA-Tonsäule
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der Beschallungstechnik.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein spä-
teres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Tonsäule ist für den Einsatz in ELA-Beschal-
lungsanlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik
arbeiten. Sie kann aber auch mit einem Dreh-
schalter auf 8-Ω-Betrieb umgeschaltet werden.
Die Tonsäule ist als 2-Wege-System mit vier
Breitbandlautsprechern (7,6 cm / 3”) und einem
Hochtonhorn (2 cm / 0,8”) ausgestattet, wo-
durch sie sich auch gut für die Musikwieder-
gabe eignet.
2 Wichtige Hinweise
Die Tonsäule entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Die Tonsäule ist nur zur Verwendung im In-
nenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor
Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtig-
keit und Hitze (zulässiger Einsatztemperatur-
bereich: 0 – 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Wasser
oder Chemikalien.
Wird die Tonsäule zweckentfremdet, nicht
fachgerecht installiert oder überlastet, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie
für die Tonsäule übernommen werden.
Soll die Tonsäule endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, entsor-
gen Sie sie gemäß den örtlichen Vor-
schriften.
3 Montage
Zur Montage werden zwei Montagewinkel und
passende Schrauben mitgeliefert. Die Tonsäule
an geeigneter Stelle fachgerecht befestigen.
WICHTIG! Für eine sichere Montage müssen
unbedingt beide Montagewinkel verwendet
werden.
Zum Ausrichten der Tonsäule die Feststell-
schrauben lösen. Die Tonsäule optimal ausrich-
ten und die Schrauben wieder gut festziehen.
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Beim Betrieb in einer 100-V-An-
lage liegt berührungsgefährli-
che Spannung bis 100 V an der
Anschlussleitung an. Die Instal-
lation darf nur durch Fachperso-
nal erfolgen.
1) Vor dem Anschluss den Verstärker, an den
die Tonsäule angeschlossen werden soll,
ausschalten!
2) 100-V-Betrieb: Die gewünschte Nennleis-
tung mit dem Drehschalter (a) auf der Rück-
seite der Tonsäule einstellen.
Unbedingt beachten: In einer 100-V-Anlage darf
die Summe der Leistungen aller angeschlossenen
Lautsprecher die Verstärkerleistung nicht über-
schreiten. Eine Überlastung kann den Verstärker
be schädigen!
8--Betrieb: Den Drehschalter in die Posi-
tion „8 Ω“ stellen.
VORSICHT! In der Position „8 Ω“ die Tonsäule auf
keinen Fall in einer 100-V-Anlage betreiben. Die
Tonsäule und eventuell auch der Verstärker wer-
den beschädigt.
3) Die Audioleitung vom Verstärker mit den
Klemmen (b) der Tonsäule verbinden. Bei
mehreren Tonsäulen in einem Raum darauf
achten, dass sie alle gleich gepolt werden.
PA Column Speaker
These instructions are intended for installers
with specific knowledge of PA technology.
Please read the instructions carefully prior to
installation and keep them for later reference.
1 Applications
This column speaker is designed for PA sys-
tems using 100 V technology, but it can also
be switched over to 8 Ω mode with a rotary
switch. As a 2-way system, the column speaker
is equipped with four full range speakers
(7.6 cm / 3”) and a tweeter horn (2 cm / 0.8”).
Thus, it is also ideally suited for music repro-
duction.
2 Important Notes
The column speaker corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked
with
.
The
column speaker
corresponds to the rele-
vant UK legislation and is therefore marked
with UKCA.
Only use the column speaker indoors. Protect
it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambi-
ent temperature range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use chemicals or water.
No guarantee claims for the column speaker
and no liability for any resulting personal
damage or material damage will be accepted
if the column speaker is used for other pur-
poses than originally intended, if it is not cor-
rectly installed, or if it is overloaded.
If the column speaker is to be put
out of operation definitively, dispose
of the column speaker in accordance
with local regulations.
3 Mounting
For mounting, two mounting brackets and
matching screws are supplied with the column
speaker. Fasten the column speaker at a suita-
ble location in an expert way.
IMPORTANT! To ensure safe installation, al-
ways use both mounting brackets.
To align the column speaker, release the locking
screws. Align the column speaker in an opti-
mum way and fasten the screws.
4 Electrical Connection
WARNING During operation in a 100 V sys-
tem, there is a hazard of contact
with a voltage of up to 100 V at
the connection cable. The instal-
lation must be made by skilled
personnel only.
1) Prior to connection, switch off the amplifier
to which the column speaker is to be con-
nected!
2) 100 V mode: Adjust the desired rated power
with the rotary switch (a) on the rear side of
the column speaker.
Please make sure to note: In a 100 V system, the
total power of all speakers connected must not ex-
ceed the amplifier power. Overload may damage
the amplifier!
8 mode: Set the rotary switch to the po-
sition “8 Ω“.
CAUTION! Never use the position “8 Ω” when
the column speaker is operated in a 100 V system.
The column speaker and possibly the amplifier will
be damaged.
3) Connect the audio cable from the amplifier
to the terminals (b) of the column speaker.
Ifthere are several speakers in a room, make
sure that they all have the same polarity.
Technische Daten Specifications ETS-530TW/…
Frequenzbereich Frequency range 85 – 20 000 Hz
Nennbelastbarkeit 100-V-Betrieb
8-Ω-Betrieb Power rating 100 V mode
8 Ω mode
30 W / 15 W / 7,5 W / 4 W / 2 W
30 W
Musikbelastbarkeit im 8-Ω-Betrieb Music power in 8 Ω mode 60 W
Kennschalldruck (1 W / 1 m) Sensitivity (1 W / 1 m) 89 dB
Einsatztemperatur Ambient temperature 0 – 40 °C
Abmessungen ( B × H × T ), Gewicht Dimensions (W × H × D), weight 128 × 620 × 140 mm, 4,5 kg
Anschluss Connection Lautsprecher-Klemmen
spring-loaded speaker terminals
.
.
.
W
.
.
.
W
.
.
.
W
8
.
.
.
W
.
.
.
W
a
b
Änderungen vorbehalten • Subject to technical modification
3
FrançaisItaliano
Colonna sonora PA
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori
con conoscenze specifiche della tecnologiaPA.
Vi preghiamo di leggerle attentamente prima
dell‘installazione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questa colonna sonora è stata realizzata per
l’impiego in impianti di sonorizzazione PA che
lavorano con uscita audio 100 V. Tuttavia, tra-
mite un selettore può essere impostata per il
funzionamento a 8 Ω. La colonna sonora come
sistema a 2 vie è equipaggiata con quattro al-
toparlanti a larga banda (7,6 cm / 3”) e con un
tweeter a tromba (2 cm / 0,8”) e pertanto si pre-
sta bene anche per la riproduzione di musica.
2 Avvertenze importanti
Questa colonna sonora è conforme a tutte le
direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta la
sigla
.
Usare la colonna sonora solo all’interno di lo-
cali. Proteggerla dall’acqua gocciolante e da-
gli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e
dal calore (temperatura d’impiego ammessa
fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso pro-
dotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, d’installazione non
a regola d’arte o di sovraccarico della colonna
sonora, non si assume nessuna responsabilità
per eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia
per la colonna.
Se la colonna deve essere messa defi-
nitivamente fuori servizio, smaltire la
colonna in conformità con le norma-
tive locali.
3 Montaggio
Per il montaggio sono in dotazione due angoli
di montaggio con viti adatte. Fissare la colonna
sonora correttamente in un posto adatto.
IMPORTANTE! Per un montaggio sicuro è
indispensabile usare entrambi gli angoli di
montaggio.
Per orientare la colonna sonora allentare le
vitidi bloccaggio. Orientare la colonna sonora
in modo ottimale e poi stringere nuovamente
bene le viti.
4 Collegamento elettrico
AVVERTI-
MENTO
Durante il funzionamento in un
impianto 100 V, al cavo di col-
legamento è presente una ten-
sione pericolosa fino a 100 V.
L’installazione deve essere fatta
solo da personale qualificato.
1) Prima di eseguire il collegamento, spegnere
completamente l’amplificatore al quale va
collegato la colonna sonora!
2) Funzionamento 100 V : Sul retro della co-
lonna sonora impostare la potenza nominale
desiderata per mezzo del selettore (a).
Nota importante: In un impianto 100 V, la potenza
totale di tutti gli altoparlanti collegati non deve su-
perare la potenza dell’amplificatore. Il sovraccarico
può danneggiare l’amplificatore!
Funzionamento 8 Ω : Portare il selettore in
posizione “8 Ω”.
ATTENZIONE! In posizione “8 Ω”, non usare in
nessun caso la colonna in un impianto 100 V. La
colonna e eventualmente anche l’amplificatore su-
biranno dei danni.
3) Collegare i cavi audio provenienti dall’amplifi-
catore con i morsetti (b) della colonna sonora.
Se ci sono più colonne sonore in una stanza,
assicurati che abbiano tutte la stessa polarità.
Colonne sonore Public Adress
Cette notice s’adresse aux installateurs possé-
dant des connaissances spécifiques en tech-
nique de sonorisation. Veuillez lire la présente
notice avec attention avant l‘installation et
conservez-la pour pouvoir vous y reporter ul-
térieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Cette colonne sonore est conçue pour une
utilisation dans des installations de sonorisa-
tion PA, fonctionnant en ligne 100 V; elle peut
également être commutée sur un fonctionne-
ment en 8 Ω avec un sélecteur rotatif. Système
2voies, elle est équipée de quatre haut-parleurs
large bande (7,6 cm / 3”) et d’un pavillon d’aigu
(2 cm / 0,8”), elle est donc bien adaptée à une
restitution de musique.
2 Conseils importants
La colonne sonore répond à toutes les direc-
tives nécessaires de l’Union européenne et
porte donc le symbole .
La colonne sonore n’est conçue que pour
une utilisation en intérieur. Protégez-la des
éclaboussures, de tout type de projections
d’eau, d’une humidité élevée de l’air et de
la chaleur (température ambiante admissible
0 – 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages matériels ou corporels résul-
tants si la colonne sonore est utilisée dans
un but autre que celui pour lequel elle a été
conçue, si elle n’est pas correctement instal-
lée ou s’il y a surcharge ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque la colonne sonore est définiti-
vement retirée du service, éliminez-la
conformément aux directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Montage
Deux étriers de montage et les vis correspon-
dantes sont livrés pour assurer le montage de
la colonne sonore. Fixez la colonne à l’endroit
approprié de manière sûre.
IMPORTANT ! Pour un montage sûr, utilisez
toujours tous les deux étriers de montage.
Pour orienter la colonne, desserrez les vis ver-
rouillant. Orientez la colonne sonore de ma-
nière optimale et serrez les vis.
4 Branchement électrique
AVERTISSE-
MENT
Pendant le fonctionnement
dans une installation 100 V,
une tension de contact dan-
gereuse jusqu‘à 100 V est
présente au câble de bran-
chement. Seul un personnel
qualifié peut effectuer l‘ins-
tallation.
1) Avant le branchement, éteignez l’amplifica-
teur auquel la colonne sonore doit être reliée !
2) Mode 100 V : Réglez la puissance nominale
voulue avec le sélecteur rotatif (a) situé sur la
face arrière de la colonne.
Veillez à ce que l’amplificateur ne soit pas en sur-
charge: Dans une installation 100 V, la somme des
puissances de tous les haut-parleurs reliés ne doit
pas dépasser la puissance de l’amplificateur. Une
surcharge peut endommager l’amplificateur !
Mode 8 Ω : Mettez le sélecteur rotatif sur la
position « 8 Ω ».
ATTENTION ! En position « 8 Ω », ne faites ja-
mais fonctionner la colonne dans une installation
100 V. La colonne et éventuellement l’amplifica-
teur peuvent être endommagés.
3) Reliez le câble audio de l’amplificateur aux
bornes (b) de la colonne. Dans le cas de plu-
sieurs colonnes dans une pièce, veillez à ce
qu’elles aient toutes la même polarité.
Caractéristiques techniques Dati tecnici ETS-530TW/…
Bande passante Gamma di frequenze 85 – 20 000 Hz
Puissance nominale Mode 100 V
Mode 8 Ω Potenza nominale Funzionamento 100 V
Funzionamento 8 Ω
30 W / 15 W / 7,5 W / 4 W / 2 W
30 W
Puissance musique en mode 8 Ω Potenza musicale in funzionamento 8 Ω 60 W
Pression sonore (1 W / 1 m) Sensibilità (1 W / 1 m) 89 dB
Température ambiante Temperatura d‘impiego 0 – 40 °C
Dimensions ( l × h × p), poids Dimensioni ( l × h × p), peso 128 × 620 × 140 mm, 4,5 kg
Branchement Collegamento bornes à pince pour haut-parleur
morsettiera per altoparlanti
.
.
.
W
.
.
.
W
.
.
.
W
8
.
.
.
W
.
.
.
W
a
b
Tout droit de modification réservé • Con riserva di modifiche tecniche
EspañolPolski
Columna acústica para megafonía
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores
con conocimientos específicos sobre sistemas
de megafonía. Lea atentamente estas instruc-
ciones antes de la instalación y guárdelas para
usos posteriores.
1 Aplicaciones
Esta columna acústica está diseñada para siste-
mas de megafonía con línea de 100 V, pero tam-
bién puede conmutarse a funcionamiento en
8 Ω con un interruptor rotatorio. Como sistema
de 2 vías, la columna acústica está equipada
con cuatro altavoces Full Range (7,6 cm / 3”) y
un tweeter de pabellón (2 cm / 0,8”). Así, tam-
bién está bien adaptada para la reproducción
de música.
2 Notas importantes
Esta columna acústica cumple con todas las di-
rectivas relevantes de la UE y por lo tanto está
marcada con el símbolo .
Utilice la columna acústica sólo en interiores.
Protéjala de goteos y salpicaduras, elevada
humedad del aire y calor (temperatura am-
biente admisible: 0 – 40 ºC).
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos
químicos.
No podrá reclamarse ninguna garantía por la
columna acústica ni responsabilidad alguna
por cualquier daño personal o material si se
utiliza la columna acústica para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si
no se instala adecuadamente o si está sobre-
cargada.
Si la columna acústica va a ponerse
fuera de servicio definitivamente, des-
hágase de la columna según las nor-
mativas locales.
3 Montaje
Para el montaje, se entregan dos soportes de
montaje y sus tornillos correspondientes con la
columna acústica. Fije la columna acústica en
un lugar adecuado y de un modo seguro.
¡IMPORTANTE! Para un montaje seguro, uti-
lice siempre ambos soportes de montaje.
Para alinear la columna acústica, afloje los tor-
nillos de cierre. Alinee la columna acústica del
mejor modo y fije los tornillos.
4 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento
en un sistema de 100 V existe
el peligro de contacto con
un voltaje de hasta 100 V en
el cable de conexión. La ins-
talación debe hacerse sólo el
personal cualificado.
1) ¡Antes de la conexión, apague el amplifica-
dor al que la columna acústica tiene que ser
conectada!
2) Funcionamiento 100 V :
Ajuste el nivel de
potencia nominal deseado con el interruptor
rotatorio (a) en la parte posterior de la co-
lumna acústica.
Tenga en cuenta que en un sistema de 100 V, la
potencia total de todos los altavoces conectados
no debe superar la potencia del amplificador. ¡Una
sobrecarga puede dañar el amplificador!
Funcionamiento
8 Ω
:
Ponga el interruptor
rotatorio en la posición “8 Ω”.
¡ATENCIÒN! No utilice nunca la columna que esté
en la posición “8 Ω” en un sistema de 100 V. Se
dañaría la columna y posiblemente el amplificador.
3) Conecte el cable de audio del amplificador
a los terminales (b) de la columna acústica.
Si hay varias columnas acústicas en la misma
sala donde se reproduce el sonido, asegú-
rese de que todas tienen la misma polaridad.
Kolumna głośnikowa PA
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest insta-
latorów posiadających wiedzę w zakresie sys-
temów PA. Przed rozpoczęciem użytkowania
proszę zapoznać się z instrukcją, a następnie
zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Kolumna głośnikowa przeznaczona jest do za-
stosowań w systemach PA. Wyposażona jest w
transformator pracujący w systemie 100 V, ale
może zostać przełączona na tryb 8 Ω, za po-
mocą przełącznika obrotowego. Jako 2-drożny
system, wyposażona jest w cztery pełnopa-
smowe głośniki (7,6 cm / 3”) oraz głośnik wy-
sokotonowy (2 cm / 0,8”). Dzięki temu, idealnie
nadaje się do reprodukcji muzyki.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ kolumna głośnikowa spełnia wszel-
kie wymagania norm obowiązujących w Unii
Europejskiej, została oznaczona symbolem .
Kolumna przeznaczona jest wyłącznie do
zastosowań wewnątrz pomieszczeń. Należy
chronić ją przed wodą, wysoką wilgotnością
oraz wysokimi temperaturami (dopuszczalny
zakres 0 – 40 °C).
Do czyszczenia urządzenia należy używać
suchej, miękkiej tkaniny. Nie stosować wody
ani chemicznych środków czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponoszą od-
powiedzialności za wynikłe szkody (uszko-
dzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika),
jeśli urządzenie używano niezgodnie z prze-
znaczeniem, nieprawidłowo zainstalowano,
bądź przeciążono.
Po całkowitym zakończeniu eksplo-
atacji urządzenie należy oddać do
punktu utylizacji odpadów.
3 Montaż
W komplecie znajdują się dwa uchwyty mon-
tażowe oraz zestaw śrub. Kolumnę należy za-
montować w sposób fachowy.
UWAGA! Dla bezpieczeństwa zaleca się za-
stosowanie obu uchwytów montażowych.
Aby uzyskać żądane ustawienie, poluzować
śruby blokujące na przegubie kulowym. Usta-
wić kolumnę w żądanej pozycji i dokręcić śruby
blokujące.
4 Podłączanie elektryczne
UWAGA podczas pracy w systemach 100 V :
W trakcie pracy głośnika, na przy-
łączach może występować niebez-
pieczne dla życia napięcie o wartości
do 100 V. Instalację może przepro-
wadzać tylko przeszkolony personel.
1) Jeżeli wzmacniacz jest włączony, należy go
wyłączyć przed przystąpieniem do podłącza-
nia!
2) Tryb 100 V : Ustawić żądaną moc kolumny
przełącznikiem obrotowym (a) na tylnej stro-
nie kolumny.
W systemach 100 V, sumaryczna moc głośników
nie może przekraczać mocy wzmacniacza. Przecią-
żenie wzmacniacza spowoduje jego uszkodzenie!
Tryb 8 Ω : W przypadku pracy w trybie 8 Ω
należy ustawić przełącznik na pozycję “8 Ω”.
UWAGA! Po ustawieniu pozycji “8 Ω” nie wolno
podłączać zestawu kolumny głośnikowej do
wzmacniacza 100 V, gdyż ulegnie on uszkodzeniu.
3) Podłączyć kabel głośnikowy do złączy (b)
na tylnej stronie kolumny. Jeśli w pomiesz-
czeniu, w którym odtwarzany jest dźwięk,
znajduje się kilka kolumn głośnikowych, na-
leży upewnić się, że wszystkie mają tę samą
polaryzację.
Especificaciones Specyfikacja ETS-530TW/…
Rango de frecuencias Pasmo przenoszenia 85 – 20 000 Hz
Potencia nominal Funcionamiento 100 V
Funcionamiento 8 Ω Moc znamionowa Tryb 100 V
Tryb 8 Ω
30 W / 15 W / 7,5 W / 4 W / 2 W
30 W
Potencia musical en funcionamiento 8 Ω Moc muzyczna w pracy 8 Ω 60 W
Sensibilidad (1 W / 1 m) Skuteczność (1 W / 1 m) 89 dB
Temperatura ambiente Zakres temperatur 0 – 40 °C
Dimensiones ( B × H × P ), peso Wymiary (S × W × G), waga 128 × 620 × 140 mm, 4,5 kg
Conexiones Połączenie terminales de altavoz con resorte
gniazda sprężynkowe
.
.
.
W
.
.
.
W
.
.
.
W
8
.
.
.
W
.
.
.
W
a
b
© MONACOR INTERNATIONAL
All rights reserved
A-1060.99.04.08.2023
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36, 28307 Bremen
Germany
Importer: Epic Audio Ltd, Unit 9 Apollo Park
Station road, Long Buckby, NN6 7PF
United Kingdom, Company Registration: 13878247
Sujeto a modificaciones técnicas • Z zastrzeżeniem możliwości zmian
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Monacor ETS-530TW/WS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla