Kruger & Matz KM0566 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Wireless speaker
KM0566
KM0567
EN
DE
NL
PL
RO
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDLEIDING
OWNER’S MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
2 3
DE DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche.
2. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
3. Stellen Sie nichts in das Innere der Lautsprecher.
4. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern usw. auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf
instabile Oberflächen.
5. Stellen Sie das Gerät an einem ordnungsgemäß belüfteten
Ort auf. Blockieren Sie nicht die Belüftung, indem Sie die
Belüftungsönungen abdecken.
6. Schützen Sie dieses Gerät vor Feuchtigkeit, Wasser und
anderen Flüssigkeiten. Vermeiden Sie die Verwendung /
Lagerung bei extremen Temperaturen. Setzen Sie es nicht
direktem Sonnenlicht und anderen Wärmequellen aus.
7. Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts an das
Stromnetz sicher, dass die am Gerät angegebene Spannung
mit der Spannung in der Steckdose übereinstimmt.
8. Halten Sie die Lautstärke während der gesamten Zeit der
Verwendung des Lautsprechers auf einem angemessenen
Niveau. Um Gehörschäden zu vermeiden, die Lautstärke
nicht zu hoch einstellen.
9. Die Lautsprecher nicht weiter verwenden, wenn Sie einen
Tinnitus fühlen, Hörbeschwerden, Reizung oder andere
Nebenwirkungen fühlen.
10.Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in der Nähe von
elektrischen Geräten aufgestellt ist, die Strom erzeugen
11. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es
für eine längere Zeit nicht verwendet wird.
12. Fassen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen an.
13. Verwenden Sie dieses Gerät nicht weiter, wenn es
beschädigt wurde.
14. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren. Im
Falle einer Beschädigung wenden Sie sich zur Überprüfung
oder Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
15. Trennen Sie immer das Produkt vor der Reinigung von der
Stromquelle.
16. Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen dieses Geräts
keine chemischen Mittel.
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
4 5
DE DE
BETRIEB
Ein-/Ausschalten / Lautstärkeregler
Um den Lautsprecher einzuschalten, halten Sie die Taste Ein / Aus
etwa 2 Sekunden lang gedruckt. Umden Lautsprecher auszuschalten
wiederholen Sie den Vorgang. Um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
verringern, drücken Sie wiederholt die Taste Lautstärke erhöhen /
Lautstärke verringern, bis der gewünschte Wert erreicht ist.
Einstellen der Lautsprecherbeleuchtung
Die Lautsprecherbeleuchtung schaltet sich automatisch ein, wenn
Sie das Gerät einschalten. Um den Lichteekt zu ändern, oder diesen
auszuschalten, drücken Sie wiederholt die Taste Beleuchtung
ändern.
Abspielen über Bluetooth
Nach dem Anschließen des USB-Laufwerks wechselt der
Lautsprecher automatisch in den USB-Modus. Um die abgespielte
Musik zu steuern, verwenden Sie die Tasten am Lautsprecher oder
die Fernbedienung.
Abspielen über USB
Nach dem Anschließen des USB-Laufwerks wechselt der
Lautsprecher automatisch in den USB-Modus. Um die abgespielte
Musik zu steuern, verwenden Sie die Tasten am Lautsprecher.
Abspielen über AUX
Beim Anschluss an die AUX-Buchse wechselt der Lautsprecher
automatisch in den AUX-Wiedergabemodus. Verwenden Sie Ihr
Quellgerät, um die abgespielte Musik zu steuern.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Tasten Lautstärkereglung / Titel wechseln
2. Taste Wiedergabe / Pause
3. Taste Ein/Aus
4. Taste Modus
5. Taste TWS Funktion
6. Taste Beleuchtung ändern
7. Mikrofon
8. USB Steckplatz
9. AUX 3,5 mm Eingang
10. USB-C Ladeanschluss
11. Taste Zurücksetzen [Reset]
8
M
1 2 3 4 5 6 7
USB AUX DC 5V Reset
8 9 10 11
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
6 7
DE DE
FM Radio
Um auf UKW-Radio umzuschalten, drücken Sie die wiederholt die Taste
Modus, bis der gewünschte Modus ausgewählt ist. Halten Sie die Taste
Wiedergabe/Pause gedrückt, umverfügbare Radiosenderzu suchen und
automatisch zu speichern. Durch kurzes Drücken dieser Taste werden
die Töne stumm geschaltet. Um zwischen gespeicherten Sendern zu
wechseln, halten Sie eine der Tasten Lautstärke /Titel +/- gedrückt.
TWS Funktion
Die TWS-Funktion ermöglicht die Wiedergabe von einer Quelle auf zwei
Lautsprechern. Nach dem Einschalten der Lautsprecher drücken Sie
die Taste TWS an einem der Lautsprecher. Die korrekte Kopplung wird
durch die blinkende LED neben der Taste TWS-Funktion angezeigt.
Nach dem Anschließen des externen Geräts wird der Ton über beide
Lautsprecher abgespielt. Um die TWS-Funktion auszuschalten,
drücken Sie erneut die Taste TWS-Funktion.
Sprachassistent und and Freisprechfunktionen
Nachdem Sie das Telefon über Bluetooth mit dem Lautsprecher
verbunden haben, können Sie in diesem Modus den Sprachassistenten
des Telefons starten, falls verfügbar. Halten Sie dazu die Taste
Wiedergabe/Pause etwa 2 Sekunden lang gedrückt. Um einen Anrufüber
den Lautsprecher anzunehmen, drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause.
Halten Sie während eines Anrufs die Taste Wiedergabe/Pause etwa 2
Sekunden lang gedrückt, um den Anruf auf das Telefon umzuschalten.
Auaden
Der niedrige Batteriestand wird durch die blinkende LED-Anzeige
und eine Sprachansage angezeigt. Schließen Sie zum Aufladen des
Lautsprechers den Stecker des mitgelieferten Netzgerätes an den
USB-C Ladeanschluss des Lautsprechers an, und das Ladegerät
selbst sollte an eine Netzsteckdose angeschlossen werden.
Während des Ladevorgangs blinkt die LED-Anzeige. Wenn das
Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige
weiterhin.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 30 W
Impedanz: 4 Ohm
Frequenzgang: 80 Hz – 20 kHz
S/N - Verhältnis: 80 dB
Lautsprecher: 2x 3"
Bluetooth: 5.0
Bluetooth-Reichweite: bis zu 10 m
Bluetooth-Profile: A2DP/AVRCP/HFP
Unterstützte Formate: MP3/WAV/WMA/FLAC
• FM-Radio
UKW-Frequenz: 87,5 MHz – 108 MHz
TWS Funktion (Verbinden von zwei Lautsprechern)
• RGB-Hintergrundbeleuchtung
Schutzklasse: IPX5
• Anschlüsse:
USB-Anschluss 2.0
AUX Eingang (Jack 3,5 mm)
USB-C-Anschluss (Laden)
Energieversorgung: 5 V / 1,5 A
Batterie: 3,7 V / 3000 mAh
Abmessungen: 295 x 120 x 122 mm
Gewicht: 1,6 kg
Im Set: USB-C-Kabel, 3,5-mm-AUX-Kabel, Trageriemen,
Bedienungsanleitung
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
8 9
DE DE
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt
bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen
Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen
des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400
Miętne.
Owner’s manualOwner’s manual
8 9
EN EN
SAFETY INSTRUCTION
1. Place the device on flat, stable surface.
2. Do not place heavy objects on the device.
3. Do not place anything in speakers interior.
4. Do not place the device in close proximity to heat sources,
such as radiators etc. Do not place the device on unstable
surfaces.
5. Position the device in a properly ventilated place. Do not
obstruct ventilation by covering ventilation openings.
6. Protect this device from humidity, water and other liquid.
Avoid using/storing it in extreme temperatures. Do not
expose it to direct sunlight and other sources of heat.
7. Before connecting the device to power supply socket, make
sure the voltage indicated on the appliance corresponds to
the voltage in the power supply socket.
8. Keep the volume at a reasonable level throughout entire
time of using the speaker. To prevent damage to your
hearing, do not raise the volume too high.
9. If you experience tinnitus, discomfort or other concerning
behaviors, stop using the device immediately.
10.Make sure, that the device is placed away from electrical
devices that generate interference.
11. Disconnect from power outlet if the device is not going to be
used for a long time.
12. Do not handle this device with wet hands.
13. Do not use this device if it has been damaged.
14. Do not attempt to repair this device yourself. In case of
damage, contact authorized service point for check-up or
repair.
15. Always disconnect the product from the power source
before cleaning.
16. Clean this device with a soft, slightly damp cloth. Do not use
any chemical agents to clean this device.
ERFAHREN SIE MEHR
Für weitere informationen zu diesem gerät finden sie unter:
www.krugermatz.com.
Lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor sie
das gerät verwenden.
Besuchen sie www.krugermatz.com website für weitere
produkte und zubehör.
Im Falle irgendwelcher Zweifel oder Fragen siehe unsere Seite
mit Häufig gestellten Fragen.
Hiermit erklär die Firma Lechpol Electronics Leszek Sp.k. dass
sich das Gerät Kabelloser Lautsprecher KM0566, KM0567 im
Einklang mit den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE
befindet.
Komplette Konformitätserklärung zum herunterladen auf www.
lechpol.pl.
Owner’s manualOwner’s manual
10 11
EN EN
Owner’s manualOwner’s manual
10 11
EN EN
OPERATION
Turning on / o / volume adjustment
To turn on the speaker, press and hold power button for about 2
seconds. To turn o the speaker, repeat this action. To increase
or decrease the volume keep pressing volume up/down button
until the desired value is reached.
Illumination settings
The speaker illumination turns on automatically when you turn
on the device. To change light eects or turn them o, keep
pressing illumination button.
Playing via Bluetooth
The speaker will automatically go to Bluetooth mode, after
turning it on. On the external device, search for Bluetooth devices
and connect to the speaker (KM Street XL). Played music can be
controlled on the external device or with the buttons on the
speaker.
Playing via USB
After plugging the USB drive, the speaker will automatically go to
USB mode. To control played music, use buttons on the speaker.
Playing via AUX
After connecting to the AUX socket, the speaker will automatically
enter AUX playback mode. Use your source device to control the
music that is playing.
FM radio
To switch to the FM radio, press the play mode change button
until the desired mode is selected. Press and hold the play/
pause button to search and automatically store available radio
DESCRIPTION
1. Volume adjustment / change track buttons
2. Play / pause button
3. Power button
4. Mode button
5. TWS function button
6. Illumination change button
7. Microphone
8. USB port
9. AUX 3,5 mm input
10.USB-C charging port
11. Reset button
8
M
1 2 3 4 5 6 7
USB AUX DC 5V Reset
8 9 10 11
stations. Pressing this button briefly mutes the sounds. To
switch between saved stations, press and hold one of the
volume/track buttons.
TWS function
TWS function allows for playing from one source on two speakers. After
turning on the speakers, press TWS button on the one of them. Correct
pairingwillbe signaled bythe blinking ofthe LED next to theTWS function
button. After connecting the external device, the sound will be played on
both speakers. To turn offTWS mode, press TWS button again.
Voice assistant and hands-free features
After connecting the phone to the speaker via Bluetooth, while
in this mode, you can launch the voice assistant of the phone,
if available. To do this, press and hold the play/pause button for
about 2 seconds. To answer a phone call on the loudspeaker,
press the play / pause button. During a call, press and hold the
play/pause button for about 2 seconds to switch the call to the
phone.
Charging
The low battery level will be indicated by the flashing LED indicator
and by voice prompt. To charge the speaker, connect the plug of the
included mains charger to the speaker charging USB-C port, and the
charger itself should be connected to a mains socket. While charging,
LED indicator will be flashing. When the device is fully charged, LED
indicator will be lit still.
Owner’s manualOwner’s manual
12 13
EN EN
Owner’s manualOwner’s manual
12 13
EN EN
SPECIFICATION
Power: 30 W
Impedance: 4 Ohm
Frequency response: 80 Hz – 20 kHz
S/N ratio: 80 dB
Drive units: 2x 3"
Bluetooth: 5.0
Bluetooth range: up to 10 m
Bluetooth profile: A2DP/AVRCP/HFP
Supported formats: MP3/WAV/WMA/FLAC
FM radio
FM frequency: 87,5 MHz – 108 MHz
TWS function (connect two speakers)
RGB backlight
Protection class: IPX5
• I/O:
USB 2.0 port
AUX input (Jack 3,5 mm)
USB-C port (charging)
Power supply: 5 V / 1,5 A
Battery: 3,7 V / 3000 mAh
Dimensions: 295 x 120 x 122 mm
Weight: 1,6 kg
In set: USB-C cable, 3,5mm AUX cable, strap, user manual
LEARN MORE
For more information on this device visit: www.krugermatz.
com.
Read owner's manual carefully before using.
Visit www.krugermatz.com website for more products and
accessories.
In case of any doubts or questions reach out to our Frequently
Asked Questions section.
Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. hereby declares that
Wireless speaker KM0566, KM0567 are consistent with
directive 2014/53/UE.
Full text of the EU Declaration of Conformity is available at
following Internet address: www.lechpol.pl.
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working
life. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government oce, for details of where and how they can take
this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their
supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Owner’s manualOwner’s manual
14 15
EN EN
HandleidingHandleiding
14 15
NL NL
VELIGHEIDSKWESTIES
1. Plaats het toestel op een vlak, droog en stabiel oppervlak.
2. Plaats geen zware voorwerpen op het toestel.
3. Steek geen voorwerpen in de luidspreker.
4. Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren enz. Plaats het toestel niet op een beweegbaar
oppervlak.
5. Plaats het toestel op een plaats met een goede
luchtcirculatie. De ventilatie mag niet worden belemmerd
door de ventilatieopeningen af te dekken.
6. Bescherm het toestel tegen vocht, water en andere
vloeistoen. Gebruik of bewaar het toestel niet bij te hoge
temperaturen. Het toestel moet worden beschermd tegen
direct zonlicht en warmtebronnen.
7. Controleer voor de aansluiting op de voedingsbron of de
spanning van het stopcontact en het toestel compatibel zijn.
8. Gebruik de luidspreker niet gedurende langere tijd op het
hoogste volumeniveau. Gebruik het toestel niet op het
hoogste volumeniveau en voorkom gehoorschade.
9. Stop onmiddellijk met het gebruik van de luidspreker als u
last krijgt van oorsuizingen, ongemak of andere bijwerkingen.
10. Zorg ervoor dat het toestel niet in de buurt staat van
elektronische apparaten die storing kunnen veroorzaken.
11. Koppel het toestel los van de stroombron als u het langere
tijd niet gebruikt.
12. Bedien het toestel niet met natte handen.
13. Het is verboden om het toestel te gebruiken wanneer het
beschadigd is.
14. Het is verboden om het toestel zelf te repareren. Neem in
geval van schade contact op met een erkend servicecentrum
voor inspectie / reparatie.
15. Koppel het toestel ALTIJD los van de voedingsbron voordat u
het schoonmaakt.
16. Reinig het toestel alleen met een zachte, licht bevochtigde
doek. Gebruik geen chemicaln of reinigingsmiddelen om
het toestel schoon te maken.
APPARAAT BESCHRIJVING BEDIENING
In-/uitschakelen/volumeregeling
Om de luidspreker in te schakelen houdt u de aan/uit-knop
ongeveer 2 seconden ingedrukt. Om de luidspreker uit te schakelen
herhaalt u deze stap. Om het volume te verhogen of te verlagen,
drukt u op de toets volume omhoog of omlaag tot de gewenste
waarde is bereikt.
Achtergrondverlichting wijzigen
De achtergrondverlichting van de luidspreker wordt automatisch
ingeschakeld wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Om de
verlichtingseecten te wijzigen of uit te schakelen drukt u op de
toets voor het wijzigen van de achtergrondverlichting.
Afspelen door Bluetooth
De luidspreker gaat naar de Bluetooth koppelingsmodus wanneer
deze wordt ingeschakeld. Zoek op het externe apparaat naar
Bluetooth-apparaten en maak verbinding met de luidspreker (KM
Street XL). De afgespeelde muziek kan worden geregeld op het
externe apparaat of via de knoppen op de luidspreker.
Afspelen door USB
Wanneer een USB-drager wordt aangesloten, schakelt de luidspreker
automatisch over naar de USB-afspeelmodus. Gebruik de knoppen
op de luidspreker om de afgespeelde muziek te regelen.
Afspelen door AUX
Bij aansluiting op de AUX-aansluiting gaat de luidspreker
automatisch naar de AUX-afspeelmodus. Gebruik het bronapparaat
om de afgespeelde muziek te regelen.
HandleidingHandleiding
16 17
NL NL
1. Volumeknoppen / knoppen voor het wijzigen van nummers
2. Afspeel- / pauzeknop
3. Aan / uit-knop
4. Knop voor modus selectie
5. Functieknop TWS
6. Knop voor selectie achtergrondverlichting
7. Microfoon
8. USB-ingang
9. AUX-ingang 3,5 mm
10. USB-C oplaadpoort
11. Reset-knop
8
M
1 2 3 4 5 6 7
USB AUX DC 5V Reset
8 9 10 11
FM-radio
Om over te schakelen naar FM-radio, drukt u op de toets voor het
wijzigen van de modus totdat de gewenste modus is geselecteerd.
Om beschikbare radiozenders te zoeken en automatisch op te
slaan, houdt u de afspeel- / pauze-knop ingedrukt. Een korte druk
op deze toets dempt de geluiden. Om te schakelen tussen
opgeslagen zenders, houdt u een van de knoppen voor volume/
nummerwijziging ingedrukt.
TWS-functie
Met de TWS-functie kunt u vanaf één Bluetooth-apparaat audio
afspelen op twee luidsprekers. Wanneer de luidsprekers zijn
ingeschakeld, drukt u op de TWS-functieknop op een van de
luidsprekers. Een succesvolle koppeling wordt aangegeven door
een knipperende led naast de TWS-functieknop. Om deze modus
uit te schakelen, drukt u nogmaals op de TWS-functietoets op een
van de gekoppelde luidsprekers.
Spraakassistent en handsfree functies
Wanneer uw telefoon via Bluetooth verbonden is met de
luidspreker, kunt u in deze modus de spraakassistent van de
telefoon starten, indien deze beschikbaar is. Om dit te doen houdt
u de afspeel/pauzeknop ongeveer 2 seconden ingedrukt. Om een
telefoongesprek op de luidspreker te beantwoorden, drukt u op de
toets afspelen/pauzeren. Houd tijdens een gesprek de afspeel/
pauzeknop ongeveer 2 seconden ingedrukt om het gesprek door te
schakelen naar de telefoon.
Laden
Een lege accu wordt aangegeven door een knipperende led en een
geluidssignaal. Om de luidspreker op te laden, steekt u de stekker
van de oplader in de USB-C-poort van de luidspreker en steekt u
de oplader zelf in het stopcontact. Tijdens het opladen knippert de
LED-indicator. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, brandt
de LED-indicator nog steeds.
SPECIFICATIE
Kracht: 30 W
Impedantie: 4 Ohm
Bandbreedte: 80 Hz – 20 kHz
S/N-verhouding: 80 dB
Luidsprekers: 2x 3"
Bluetooth: 5.0
Bluetooth-bereik: tot 10 m
Bluetooth-profielen: A2DP/AVRCP/HFP
Ondersteunde formaten: MP3/WAV/WMA/FLAC
FM radio
FM-frequentie: 87,5 MHz – 108 MHz
TWS-functie (koppelen van twee luidsprekers)
• RGB-achtergrondverlichting
Beschermingsklasse: IPX5
• Ingang/Uitgang:
USB-ingang 2.0
AUX-ingang (Jack 3,5 mm)
USB-C-poort (opladen)
Stroomvoorziening: 5 V / 1,5 A
Batterij: 3,7 V / 3000 mAh
Dimensies: 295 x 120 x 122 mm
Gewicht: 1,6 kg
In set: USB-C kabel, 3,5mm AUX kabel, draagriem,
gebruiksaanwijzing
HandleidingHandleiding
18 19
NL NL
Netherlands
Correcte verwijdering van het product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
De markering op het product of in gerelateerde teksten geeft aan dat het aan het
einde van zijn levensduur niet met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
Om schade aan het milieu en de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, dient u het product van andere soorten afval te
scheiden en op een verantwoorde manier te recyclen om het hergebruik van materiële
bronnen als een permanente handelwijze te promoten. Huishoudelijke gebruikers
moeten contact opnemen met de winkel waar ze het product hebben gekocht of met
de plaatselijke overheid voor informatie over waar en hoe ze dit product,met oog op
het milieu, kunnen recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de voorwaarden van het koopcontract raadplegen. Het product mag
niet worden weggegooid met ander consumptie-afval.
Gemaakt in de VRC voor Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400
Miętne.
HandleidingHandleiding
20 21
NL NL
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
20 21
PL PL
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
1. Urządzenie należy umieścić na płaskiej, suchej i stabilnej
powierzchni.
2. Nie należy umieszczać na urządzeniu ciężkich przedmiotów.
3. Nie należy wkładać przedmiotów do głośnika.
4. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
takich jak grzejniki itp. Nie należy umieszczać urządzenia na
ruchomych powierzchniach.
5. Urządzenie należy umieśc w miejscu z prawidłową
cyrkulacją powietrza. Nie należy zakłócać wentylacji poprzez
zakrywanie otworów wentylacyjnych.
6. Urządzenie należy chronić przed wilgocią, wodą oraz innymi
płynami. Nie należy używać ani przechowywać urządzenia w
zbyt wysokich temperaturach. Urządzenie należy chronić
przed bezpośrednim nasłonecznieniem oraz źródłami ciepła.
7. Przed podłączeniem do źródła zasilania, należy sprawdzić
zgodność napięcia prądu gniazda sieciowego i urządzenia.
8. Nie należy używać głośników na najwyższym poziomie
głośności przez dłuższy czas. Aby uniknąć uszkodzenia
słuchu, nie należy ywać urządzenia na najwyższym
poziomie głośności.
9. Należy natychmiast przerwać używanie głośników w
przypadku wystąpienia szumu w uszach, dyskomfortu lub
innych reakcji ubocznych.
10. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się z dala od
urządzeń elektronicznych, które mo powodow
zakłócenia.
11. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy
odłączyć je od źródła zasilania.
12. Nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
13. Zabrania się używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
14. Zabrania się asnoręcznej naprawy sprzętu. W wypadku
uszkodzenia, należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym w celu sprawdzenia/naprawy.
15. Należy ZAWSZE odłączyć urządzenie od źródła zasilania
przed czyszczeniem.
16. Urządzenie należy czyścić jedynie za pomo miękkiej, lekko
wilgotnej ściereczki. Nie należy używać środków chemicznych
lub detergentów do czyszczenia tego urządzenia.
MEER
Meer info over dit apparaat is beschikbaar op www.krugermatz.
com.
Bezoek www.krugermatz.com, om kennis te maken met meer
producten en accessoires.
Bij vragen of twijfels is het raadzaam om te kijken bij de
Veelgestelde Vragen onder Hulp-kopje.
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. verklaart hiermee dat
Webradio KM0566, KM0567 conform richtlijn 2014/53/EU is. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op het volgende adres: www.lechpol.pl
OPIS URZĄDZENIA OBSŁUGA
Włączanie / wyłączanie / regulacja głośności
Aby ączyć głośnik, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
zasilania przez oko 2 sekundy. Aby wyłączyć głośnik należy
powtorzyć tę czynnć. Aby zwiększyć lub zmniejszyć głność
należy naciskać przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu
ności, aż do momentu osgncia pożądanej wartości.
Zmiana podświetlenia
Podświetlenie głośnika włącza się automatycznie po włączeniu
urdzenia. Aby zmienić lub wyłączyć efekty świetlne naly
naciskać przycisk zmiany podświetlenia.
Odtwarzanie przez Bluetooth
Głnik po włączeniu przejdzie do trybu parowania Bluetooth. Na
urdzeniu zewtrznym naly wyszukać urządzenia Bluetooth i
połączyć z głośnikiem (KM Street XL). Odtwarzaną muzykę mna
kontrolować na urządzeniu zewnętrzny lub przyciskami na głośniku.
Odtwarzanie przez USB
Po podłączeniu nnika USB, głośnik automatycznie przejdzie do
trybu odtwarzania z USB. Do kontroli odtwarzanej muzyki należy uż
przycisków znajdujących się na głośniku.
Odtwarzanie przez AUX
Po podłączeniu do gniazda AUX, głośnik automatycznie przejdzie
do trybu odtwarzania AUX. Do kontroli odtwarzanej muzyki należy
yć urządzenia źródłowego.
Radio FM
Aby przejść do radia FM naly naciskać przycisk zmiany trybu
odtwarzania do momentu wybrania odpowiedniego trybu. Aby
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
22 23
PL PL
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
22 23
PL PL
1. Przyciski regulacji poziomu głośności / zmiany utworu
2. Przycisk odtwarzania / pauzy
3. Przycisk zasilania
4. Przycisk zmiany trybu odtwarzania
5. Przycisk funkcyjny TWS
6. Przycisk zmiany podświetlenia
7. Mikrofon
8. Wejście USB
9. Wejście AUX 3,5 mm
10. Port ładowania USB-C
11. Przycisk Reset
8
M
1 2 3 4 5 6 7
USB AUX DC 5V Reset
8 9 10 11
wyszukać i automatycznie zapisać dostępne stacje radiowe należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk odtwarzania / pauzy. Krótkie
naciśncie tego przycisku powoduje wyciszenie dźwięków. Aby
przełączać mdzy zapisanymi stacjami naly nacisnąć i
przytrzymać jeden z przycisków regulacji głośnci / zmiany
utworu.
Funkcja TWS
Funkcja TWS pozwala na odtwarzanie dźwięku na dwóch
nikach z jednego urdzenia Bluetooth. Po włączeniu
niw należy nacisć przycisk funkcyjny TWS na jednym z
niw. Poprawne sparowanie będzie sygnalizowane miganiem
diody znajducej się przy przycisku funkcyjnym TWS. Aby wyłączyć
ten tryb należy ponownie nacisnąć przycisk funkcyjny TWS na
jednym z połączonych głośników.
Asystent głosowy i funkcje zestawu głośnomówiącego
Po podłączeniu telefonu do głośnika przez Bluetooth, będąc w tym
trybie mna uruchomić asystenta osowego telefonu jeżeli jest
dostępny. Aby to zrobić należy nacisnąć i przytrzymać przez około
2 sekundy przycisk odtwarzania / pauzy. Aby na głośniku odebrać
połączenie telefoniczne należy nacisnąć przycisk odtwarzania /
pauzy. Podczas połączenia, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
odtwarzania / pauzy przez około 2 sekundy, aby przełącz
rozmowę na telefon.
Ładowanie
Niski poziom baterii zostanie zasygnalizowany miganiem wskaźnika
LED i komunikatem dźwiękowym. Aby nadować głośnik naly
poączyć wtyk ładowarki sieciowej do portu USB-C głośnika, a
samą ładowarkę naly podłączyć do gniazda sieciowego. Podczas
ładowania wskaźnik naładowania będzie migał. Gdy urządzenie się
naładuje, wskaźnik naładowania baterii będzie świecił się światłem
ciągłym.
SPECYFIKACJA
Moc: 30 W
Impedancja: 4 Ohm
Pasmo przenoszenia: 80 Hz – 20 kHz
Stosunek S/N: 80 dB
Głośniki: 2x 3"
Bluetooth: 5.0
Zasięg Bluetooth: do 10 m
Profile Bluetooth: A2DP/AVRCP/HFP
Obsługiwane formaty: MP3/WAV/WMA/FLAC
Radio FM
Częstotliwość FM: 87,5 MHz – 108 MHz
Funkcja TWS (możliwość połączenia ze sobą dwóch
głośników)
Podświetlenie RGB
Stopień ochrony: IPX5
• Wejścia/wyjścia:
Port USB 2.0
Wejście AUX (Jack 3,5 mm)
Port USB-C (ładowanie)
Zasilanie: 5 V / 1,5 A
Akumulator: 3,7 V / 3000 mAh
Wymiary: 295 x 120 x 122 mm
Waga: 1,6 kg
W zestawie: Kabel USB-C, kabel AUX 3,5 mm, pasek,
instrukcja obsługi
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
24 25
PL PL
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
24 25
PL PL
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA
1. Puneți dispozitivul pe o suprafață plană și stabilă.
2. Nu puneți obiecte grele pe dispozitiv.
3. Nu puneți nimic în interiorul difuzoarelor.
4. Nu puneți dispozitivul în apropierea sureslor de căldură,
cum ar fi calorifere etc. Nu puneți dispozitivul pe suprafețe
instabile.
5. Puneți dispozitivul într-un loc bine ventilat. Nu
obstrucționați ventilația prin acoperirea orifciilor de
ventilație.
6. Feriți acest dispozitiv de umiditate, apă și alte lichide.
Evitați utilizarea/depozitarea acestuia la temperaturi
extreme. Nu-l expuneți la lumina directă a soarelui și la alte
surse de căldură.
7. Înainte de a conecta dispozitivul la sursa de alimentare,
asigurați-vă că tensiunea indicată pe apart corespunde cu
cea de la priză.
8. Mențineți volumul la un nivel rezonabil pe toată durata
utilizării difuzorului. Pentru a preveni deteriorarea auzului,
nu ridicați prea mult volumul.
9. Dacă aveți tinitus, disconfort sau alte comportamente
îngrijorătoare, opriți imediat utilizarea dispozitivului..
10.Asigurați-vă că dispozitivul este plasat departe de
dispozitivele electrice care generează interferențe.
11. Deconectați-vă de la priza dacă dispozitivul nu va fi folosit
pentru o perioadă lungă de timp.
12. Nu manipulați acest dispozitiv cu mâinile ude.
13. Nu utilizați acest dispozitiv dacă a fost deteriorat.
14. Nu încercați să reparați singur acest dispozitiv. În caz de
deteriorare, contactați un service autorizat pentru
verificare sau reparare.
15. Deconectați întotdeauna produsul de la sursa de alimentare
înainte de curățare.
16. Curățați acest dispozitiv cu un material textil moale, ușor
unemzit. Nu utilizați agenți chimici pentru a curăța acest
dispozitiv.
Manual de utilizareManual de utilizare
26 27
RO RO
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach
wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów,
prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny
recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej
praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych
powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali
zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni
skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu
nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi. Produktu nie należy
usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi. Taki sprzęt podlega selektywnej
zbiórce i recyklingowi. Zawarte w nim szkodliwe substancje mogą powodować
zanieczyszczenie środowiska i stanowić zagrenie dla życia i zdrowia ludzi.
Wyprodukowano w CHRL dla Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolska 1, 08-400
Miętne.
WIĘCEJ
Więcej informacji na temat tego urządzenia dostępne są na
stronie: www.krugermatz.com.
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z trcią instrukcji
obsługi.
Odwie stronę www.krugermatz.com, aby poznać wcej
produkw i akcesoriów.
W przypadku pytań lub wątpliwości zachęcamy do zapoznania
się z Najczęściej Zadawanymi Pytaniami w zakładce Pomoc.
Lechpol Electronics Leszek Sp.k niniejszym oświadcza, że
głośnik bezprzewodowy KM0566, KM0567 jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.lechpol.pl.
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
26 27
PL PL
Specykacja dotycząca fal radiowych
Częstotliwość Maks. moc
wyjściowa
Radio 87,5 – 108
MHz -54 dBm
Bluetooth 2402-2480
MHz <=10DB
Manual de utilizareManual de utilizare
28 29
RO RO
Manual de utilizareManual de utilizare
28 29
RO RO
FUNCȚIONARE
Pornire / Oprire / Reglare volum
Pentru a porni difuzorul, apăsați și țineți apăsat butonul de
alimentare timp de 2 secunde. Pentru a opri difuzorul, repetați
acestă acțiune. Pentru a crește sau reduce volumul, apăsați
butonul sus/jos până când ajungeți la valoarea dorită.
Setări iluminare
Iluminarea difuzorului se aprinde automat când porniți
dispozitivul. Pentru a modifica efectele de lumină sau pentru a le
opri, apăsați în continuare butonul de iluminare.
Redare via Bluetooth
Difuzorul va trece automat în modul Bluetooth, după ce îl
porniți. Pe dispozitivul extern, căutați dispozitive Buletooth și
conectați-vă la difuzor (KM Street XL). Muzica redată poate fi
controla de pe dispozitivul extern sau cu butoanele de pe
difuzor.
Redare via USB
După conectarea unității USB, difuzorul va trece automat în
modul USB. Pentru a controla muzica redată, utilizați butoanele
difuzorului.
Redare via AUX
Când este conectat la mufa AUX, difuzorul va intra automat în
modul de redare AUX. Utilizați dispozitivul sursă pentru a
controla muzica redată.
DESCRIERE
1. Butoane reglare volum / schimbare piesă
2. Buton redare / pauză
3. Buton alimentare
4. Buton mod
5. Buton funcție TWS
6. Buton modificare iluminare
7. Microfon
8. Port USB
9. Intrare AUX 3,5 mm
10. Port încărcare USB-C
11. Buton resetare
8
M
1 2 3 4 5 6 7
USB AUX DC 5V Reset
8 9 10 11
Radio FM
Pentru a comuta la radio FM, apăsați butonul de schimbare a
modului de redare până când este selectat modul dorit. Apăsați
și mențineți apăsat butonul de redare/pauză pentru a căuta și
a stoca automat posturile de radio disponibile. Apăsarea scurtă
a acestui buton dezactivează sunetele. Pentru a comuta între
posturile salvate, apăsați și mențineți apăsat unul dintre
butoanele de volum/melodie.
Funscția TWS
Funcția TWS permite redarea de la o sursă pe două difuzoare.
După ce porniți difuzoarele, apăsați butonul TWS de pe una
dintre ele. Asocierea corectă va fi semnalată prin pâlpâirea
LED-ului de lângă butonul de funcție TWS. După conectarea
dispozitivului extern, sunetul va fi redat pe ambele difuzoare.
Pentru a dezactiva modul TWS, apăsați din nou butonul TWS.
Asistent vocal și funcții hands-free
După conectarea telefonului la difuzor prin Bluetooth, în acest
mod, puteți lansa asistentul vocal al telefonului, dacă este
disponibil. Pentru a face acest lucru, apăsați și mențineți apăsat
butonul de redare/pauză timp de aproximativ 2 secunde. Pentru
a răspunde la un apel telefonic prin difuzor, apăsați butonul de
redare/pauză. În timpul unui apel, apăsați și mențineți apăsat
butonul de redare/pauză timp de aproximativ 2 secunde pentru
a comuta apelul la telefon.
Încărcare
Nivelul scăzut al bateriei va fi indicat de indicatorul LED
intermitent și de mesajul vocal. Pentru a încărca difuzorul,
conectați mufa încărcătorului de rețea inclus la portul USB-C de
încărcare a difuzorului, iar încărtorul în sine trebuie conectat
la o priză de rețea. În timpul încărcării, butonul de pornire va
clipi. Când dispozitivul este complet încărcat, lumina de fundal
a butonului de pornire va fi încă aprinsă.
SPECIFICATII
Putere: 30 W
Impedanță: 4 Ohm
Răspuns în frecvență: 80 Hz – 20 kHz
Raport Semnal/Zgomot: 80 dB
Difuzoare: 2x 3"
Bluetooth: 5.0
Raza de actiune Bluetooth: pana la 10 m
Profiluri Bluetooth: A2DP/AVRCP/HFP
Formate acceptate: MP3/WAV/WMA/FLAC
Radio FM
Frecventa FM: 87,5 MHz – 108 MHz
Funcție TWS (conectați două difuzoare)
Iluminare de fundal RGB
Clasa de protectie: IPX5
• Intrări/Ieșiri:
Port USB 2.0
Intrare AUX (Jack 3,5 mm)
Port USB-C (încărcare)
Alimentare: 5 V / 1,5 A
Baterie: 3,7 V / 3000 mAh
Dimensiuni: 295 x 120 x 122 mm
Greutate: 1,6 kg
În set: cablu USB-C, cablu AUX de 3,5 mm, curea, manual de
utilizare
Manual de utilizareManual de utilizare
30 31
RO RO
Manual de utilizareManual de utilizare
30 31
RO RO
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica
faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie
atunci cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte
daunatoare asupra mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate
evacuarii necontrolate a reziduurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri
de reziduuri si să-l reciclati in mod responsabil pentru a promova refolosirea
resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt rugati să ia legatura fie cu distribuitorul
de la care au achizitionat acest produs, fie cu autoritatile locale, pentru a primi
informatii cu privire la locul si modul in care pot depozita acest produs in vederea
reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia legatura cu
furnizorul și să verifice condițiile stipulate in contractul de vanzare. Acest produs nu
trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura comerciala. Este interzisă depozitarea
deșeurilor de echipamente marcate cu simbolul unui coș de gunoi barat împreună
cu alte deșeuri. Acest echipament este supus colectării și reciclării selective.
Substanțele nocive pe care le conține pot provoca poluarea mediului și reprezintă o
amenințare pentru sănătatea umană.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
AFLĂ MAI MULTE
Pentru mai multe informații despre acest dispozitiv vizitati:
www.krugermatz.com.
Citiți manualul de utilizare cu atenție înainte de a utiliza
dispozitivul.
Vizitati site-ul web www.krugermatz.com pentru mai multe
produse si accesorii.
În cazul in care aveti întrebări va rugam sa va adresati secțiunii
Întrebări frecvente
Compania Lechpol Electronics Leszek Sp.k. declară prin
prezenta că Boxă wireless KM0566, KM0567 este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al Declarației de Conformitate UE este disponibil
la următoarea adresă: www.lechpol.pl.
Manual de utilizareManual de utilizare
32 33
RO RO
www.krugermatz.com
is a registered trademark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Kruger & Matz KM0566 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla