Hendi 264119 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Item: 264607
264706
SALAMANDER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
19
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko-
dzenie urządzenia lub zranienie osób.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego i nie może być
stosowane do użytku domowego.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaści
-
wym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontak
-
tem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzą-
dzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić
kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować za
-
grożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od
sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych pły
-
nach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną
wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwalifi
-
kowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzy
-
mać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć
za wtyczkę, a nie za sznur.
Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z
kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za pod
-
łączone do zasilania.
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur.
Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
20
PL
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych
na tabliczce znamionowej.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak
by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W
celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć
z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.
Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezaleca
-
nych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszko-
dzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia.
W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
Urządzenie wraz ze sznurem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a
także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo poparzenia! Ruszt oraz przylegająca do
niego metalowa obudowa bardzo nagrzewa się podczas pracy. Z tego powodu urządzenie
dotykaj wyłącznie za pomocą oznaczonego uchwytu i pokrętła.
Naczynie umieszczane na ruszcie (niedostarczone w zestawie) powinno być żaroodporne.
Podczas pracy urządzenia trzymaj je z dala od przedmiotów łatwopalnych, np. zasłon, ga
-
zet oraz łatwopalnych płynów, takich jak alkohole lub paliwa. Nie przykrywaj urządzenia
podczas pracy.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, np. kuchenek, grzejników lub ognia.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowywania żywności.
Z urządzenia korzystaj wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach.
Urządzenie ustaw na płaskiej, poziomej i stabilnej powierzchni. Pozostaw co najmniej 20
cm miejsca wokół urządzenia i nad nim w celu zapewnienia właściwej wentylacji.
Urządzanie umyj po każdym użyciu, aby nie dopuścić rozwoju pleśni lub zagnieżdżenia
się insektów.
Ruszt oraz tackę ociekową myj wyłącznie ręcznie - nie można ich myć w zmywarce.
Przed czyszczeniem i przechowywaniem pozostaw urządzenie do całkowitego wystygnię
-
cia.
Ostrzeżenie! Podczas instalacji nie umieszczaj urządzenia na powierzchniach lub w po
-
bliżu ścian, przegród lub mebli kuchennych i tym podobnych, jeśli nie są one wykonane z
materiałów niepalnych lub pokryte odpowiednim niepalnym materiałem izolującym cie
-
pło. Pamiętaj o przepisach przeciwpożarowych.
21
PL
Montaż uziemienia
Salamander jest urządzeniem I klasy ochronno-
ści. Urządzenie musi być bezwzględnie uziemione.
W przypadku wystąpienia zwarcia elektrycznego,
uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem,
dzięki zastosowaniu przewodu odprowadzającego
prąd elektryczny. Podgrzewacz wyposażony jest w
przewód z uziemieniem z wtykiem uziemiającym.
Nie wkładaj wtyczki do gniazdka, jeśli urządzenie
nie zostało odpowiednio zainstalowane i uziemio-
ne.
Salamander firmy Hendi
Temperaturę urządzenia można regulować w za-
kresie do 300°C. Urządzenie wykorzystywane
jest głównie do do grillowania lub podgrzewania i
utrzymywania ciepła potraw/kanapek oraz w celu
zapewnienia ich chrupkości. Salamander wyposa-
żony jest w wyjmowany ruszt i tackę ociekową.
Przed pierwszym użyciem
Zdejmij wszystkie elementy opakowania.
Natychmiast po rozpakowaniu sprawdź urządzenie
pod kątem kompletności oraz ewentualnych uszko-
dzeń podczas transportu. W przypadku wykrycia
uszkodzeń, skontaktuj się z dostawcą.
Dokładnie wyczyść urządzenie (Patrz ==> Czyszcze-
nie i konserwacja).
Włącz urządzenie na przynajmniej 10 minut bez
potrawy, ustawiając termostat na maksymalną tem-
peraturę. Wszelkie ewentualne pozostałości ulegną
wypaleniu (Patrz ==>Używanie).
W tym czasie, podczas pracy z urządzenia może wy-
dobywać się dym, co jest spowodowane wypalaniem
pozostałości z procesu produkcyjnego. Jest to zja-
wisko normalne i nie świadczy o uszkodzeniu urzą-
dzenia ani zagrożeniu dla użytkownika.
Odłącz urządzenie od źródła zasilania wyjmując
wtyczkę z gniazdka.
Pozostawiać urządzenie do całkowitego ostygnięcia,
a następnie wyczyść je przed rozpoczęciem użytko-
wania. (Patrz ==> Czyszczenie i konserwacja).
Używanie
Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka elek-
trycznego.
Zapali się ZIELONA kontrolka sygnalizująca, że
urządzenie zostało uruchomione.
Następnie ustaw wymaganą temperaturę (w zakre-
sie do 300°C), przekręcając termostat zgodnie z ru-
chem wskazówek zegara.
 Zapali się POMARAŃCZOWA lampka kontrolna.
Urządzenie zacznie się nagrzewać.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury, POMARAŃ-
CZOWA lampka kontrolna zgaśnie.
 W tym samym czasie wyłączy się termostat.
Przed wyjęciem potrawy za pomocą uchwytu prze-
suń do góry górny panel.
Wraz ze spadkiem temperatury załączy się termo-
stat i ponownie zapali się POMARAŃCZOWA lampka
kontrolna. Ponownie załączy się również grzałka.
Jeśli pokrętło termostatu jest ustawione w położe-
niu maksymalnym, urządzenie będzie nagrzewać
się w sposób ciągły utrzymując maksymalną tem-
peraturę.
Salamander z podwójnym termostatem działa na tej
samej zasadzie
.
Uwagi
Ostrzeżenie! Salamander dotykaj wyłącznie za po-
mocą uchwytu z przodu urządzenia lub pokrętła
termostatu. Pozostałe elementy urządzenia mogą
bardzo nagrzewać się podczas pracy.
Uwaga! Upewnij się, czy z obrzeży tacki do grillowa-
nia nie spływają lub nie spadają fragmenty przygo-
towywanej żywności.
22
PL
Użyteczne wskazówki
Grillowane potrawy mogą się przypalać, jeśli usta-
wiony czas grillowania jest zbyt długi, jeśli tempera-
tura jest zbyt wysoka lub jeśli panel górny ustawiony
jest zbyt blisko potrawy.
Czas grillowania oraz temperatura zależą od rodza-
ju potrawy oraz od jej grubości. Optymalny czas do-
bierz metodą prób i błędów.
Zawsze upewnij się, czy grillowana potrawa jest w
pełni ugotowana (czy nie jest surowa).
Aby uniknąć poparzenia, przed wyjęciem gotowej
grillowanej potrawy zawsze unieś do góry panel
górny za pomocą odpowiedniego narzędzia (niedo-
starczone wraz z urządzeniem).
Czyszczenie i konserwacja
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nie dopuszczaj do przedostania się wody lub innych
cieczy do środka urządzenia.
Przed czyszczeniem lub przechowywaniem zawsze
odłącz urządzenie od źródła zasilania.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Upewnij się, czy ruszt całkowicie wystygł przed
czyszczeniem.
• Urządzanie umyj po każdym użyciu.
• Odpowiednio usuń olej zebrany na tacce ociekowej.
Ruszt i tackę ociekową można wyjąć w celu wy-
czyszczenia.
Na trudne do usunięcia pozostałości na ruszcie i
tacce ociekowej nalej kilka kropel oleju spożywcze-
go. Pozostawić na ok. 20 minut.
Wytrzyj ruszt, tackę ociekową oraz obudowę wilgot-
ną ściereczką.
Nie używaj silnych środków czyszczących ani
szorstkich gąbek ze względu na ryzyko uszkodzenia
rusztu i tacki ociekowej.
Urządzenie przechowuj w czystym i chłodnym miej-
scu, nienarażonym na bezpośrednie działanie pro-
mieni słonecznych.
Urządzenie przechowuj poza zasięgiem dzieci.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, przeczytaj
poniższą tabelę w celu znalezienia prawidłowego
rozwiązania. Jeśli nie możesz rozwiązać problemu,
skontaktuj się z dostawcą.
Występujący problem Możliwa przyczyna problemu Rozwiązanie
Urządzenie nie uruchamia się, wszystkie
lampki są wyłączone.
- Urządzenie nie zostało podłączone do
źródła zasilania.
- Uruchomił się wyłącznik automatyczny.
- Awaria wewnętrznego źródła zasilania.
- Podłącz urządzenie do działającego
źródła zasilania.
- Sprawdź wyłącznik automatyczny źródła
zasilania.
- Skontaktuj się z dostawcą.
Urządzenie nie nagrzewa się, zielona i
pomarańczowa lampka są wyłączone.
- Uszkodzony regulator temperatury.
- Regulator temperatury ustawiony w
pozycji „wyłączony”.
- Skontaktuj się z dostawcą.
- Przekręć i włącz regulator temperatury.
Urządzenie nie nagrzewa się, zielona i
pomarańczowa lampka są włączone.
- Uszkodzony element grzewczy. - Skontaktuj się z dostawcą.
Podczas włączenia urządzenia uruchomił
się wyłącznik automatyczny.
- Przeciążenie punktu zasilania.
- Zwarcie wewnątrz urządzenia.
- Podłącz urządzenie do odpowiedniego
źródła zasilania (16 amperów).
- Sprawdź, czy do wyłącznika automa-
tycznego podłączone są również inne
urządzenia.
- Skontaktuj się z dostawcą.
Urządzenie nie jest wystarczająco nagrza-
ne lub jest zbyt gorące
- Uszkodzony regulator temperatury.
- Element grzewczy znajduje się w niewła-
ściwej pozycji.
- Skontaktuj się z dostawcą.
- Zwiększ lub zmniejsz wysokość pokrywy
(elementu grzewczego).
Pokrywa nie przesuwa się do góry lub do
dołu.
- Pokrywa została zablokowana przez
element zewnętrzny.
- Wewnętrzne uszkodzenie mechaniczne.
- Usuń element zewnętrzny i sprawdź ruch
pokrywy.
- Skontaktuj się z dostawcą.
23
PL
Dane techniczne
Model 264607 264706
Wymiary (mm) 480x520x(H)530 600x520x(H)530
Źródło zasilania 230V ~ 50/60Hz
Zasilanie 2800W 3600W (2x1800W)
Liczba termostatów 1 2
Stopień ochrony klasa I
Klasa wodoszczelności IPX3
Zakres temperatury do 300 ºC
Obszar nagrzewania (mm) 440×320 590×350
Przesunięcie pionowe pokrywy 70~200mm
Waga 39 kg 49 kg
UWAGA: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania nale-
ży zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi
obwiązującymi w momencie wycofania urządzenia.
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i
pudła, należy umieszczać w pojemnikach na odpa-
dy właściwych dla rodzaju materiału.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 31-10-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hendi 264119 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi