Bosch BGL6TSIL/01 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Bagged vacuum cleaner
BGB6 BGL6
[de] Gebrauchsanleitung Bodenstaubsauger mit Staubbeutel 8
[en] User manual Bagged vacuum cleaner 27
[fr] Notice d’utilisation Aspirateur avec sac 44
[it] Istruzioni per l'uso Aspirapolvere con sacchetto 62
[nl] Gebruiksaanwijzing Vloerstofzuiger met stofzak 81
[da] Brugsanvisning Støvsuger med støvpose 99
[no] Bruksanvisning Gulvstøvsuger med støvpose 116
[sv] Bruksanvisning Golvdammsugare med dammsugarpåse 132
[fi] Käyttöohje Pölynimuri jossa pölypussi 148
[pl] Instrukcja obsługi Odkurzacz z workiem na pył 165
[tr] Kullanım kılavuzu Toz torbalı zemin tipi elektrikli süpürge 183
pl
165
Spis treści
Bezpieczeństwo ..........................166
Wskazówki ogólne .......................166
Użytkowanie zgodne zprzezna-
czeniem ........................................166
Ograniczenie grupy użytkowni-
ków ...............................................167
Wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa.......................................167
Zapobieganie szkodom mate-
rialnym.........................................171
Ochrona środowiska i oszczęd-
ność .............................................171
Usuwanie opakowania .................171
Rozpakowanie i sprawdzenie.....171
Rozpakowywanie urządzenia i
jego części ...................................171
Zakres dostawy ............................172
Poznawanie urządzenia ..............172
Urządzenie....................................172
Przegląd elementów obsługi
1
.......172
Przegląd wskaźników stanu .........173
Akcesoria.....................................173
Przed pierwszym użyciem..........174
Montaż urządzenia .......................174
Wkładanie baterii..........................174
Podstawowy sposób obsługi .....174
Regulacja rury teleskopowej ........174
Włączanie urządzenia...................174
Wyłączanie urządzenia.................174
Włączanie odkurzania ..................175
Wyłączanie odkurzania.................175
Regulacja mocy............................175
Włączanie trybu turbo ..................175
Wyłączanie trybu turbo.................175
Ustawianie szczotki do podłóg ....175
Odstawianie urządzenia ...............175
Odstawianie i przenoszenie
urządzenia ....................................175
Odkurzanie z zastosowaniem
akcesoriów ...................................175
Odkurzanie Multi-Use-Brush
1
........176
Włączanie trybu awaryjnego ........176
Wyłączanie trybu awaryjnego.......176
Demontaż urządzenia...................176
Czyszczenie ipielęgnacja...........177
Środki czyszczące........................177
Czyszczenie urządzenia ...............177
Czyszczenie uchwytu Remote-
Power-Control...............................177
Otwieranie pokrywy ......................177
Zamykanie pokrywy......................177
Czyszczenie komory pyłowej .......177
Wymiana worka na pył.................177
Czyszczenie filtra zabezpieczają-
cego silnik ....................................178
Wyjmowanie filtra wylotu
powietrza
1
.....................................178
Czyszczenie filtra wylotu
powietrza
1
.....................................178
Wkładanie filtra wylotu
powietrza
1
.....................................179
Wymiana baterii............................179
Usuwanie usterek........................180
Zakłócenia działania ....................180
Transport, przechowywanie i
utylizacja......................................181
Utylizacja zużytego urządzenia ....181
Utylizacja akumulatorów/baterii ...181
Serwis ..........................................182
Numer produktu (E-Nr) i numer
fabryczny (FD) ..............................182
Warunki gwarancji........................182
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
pl Bezpieczeństwo
166
Bezpieczeństwo
Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze-
ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa.
Wskazówki ogólne
W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in-
strukcji.
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko-
nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą-
dzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika urządzenia.
¡ Stosować się do zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeżeli w
trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go
podłączać.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem użytkowania
jest warunkiem bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urzą-
dzenia.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ w sposób zgodny z niniejszą instrukcją użytkowania.
¡ zoryginalnymi częściami iakcesoriami. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających z używania produktów innych marek.
¡ do czyszczenia powierzchni.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze-
niach domowych w temperaturze pokojowej.
¡ do maksymalnej wysokości 2000m nad poziomem morza.
Nie używać urządzenia:
¡ do odkurzania ludzi i zwierząt.
¡ do wciągania substancji szkodliwych dla zdrowia, przedmiotów
o ostrych krawędziach, gorących lub żarzących się substancji.
¡ do wciągania substancji wilgotnych lub płynnych.
Bezpieczeństwo pl
167
¡ do wciągania łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i ga-
zów.
¡ do wciągania popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen-
tralnego ogrzewania.
¡ do wciągania pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
¡ do wciągania gruzu budowlanego.
Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy:
¡ jest czyszczone.
Ograniczenie grupy użytkowników
Należy wykluczyć ryzyka dla dzieci iosób szczególnie zagrożo-
nych.
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8
oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaga-
nego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdu-
ją się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o
sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynika-
jące stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia-
nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konser-
wacji urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podczas używania urządzenia należy przestrzegać poniższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne
zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginal-
nych części zamiennych.
pl Bezpieczeństwo
168
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzą-
dzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez produ-
centa, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną
osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagro-
żeń.
¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze-
niowy stanowią zagrożenie.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest
pęknięta lub złamana.
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu
przyłączeniowego.
Nigdy nie ciągnąć ani nie przenosić urządzenia za kabel
przyłączeniowy.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłą-
czeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewo-
du przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej.
Wezwać serwis. →Strona182
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
¡ Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszcze-
niach.
Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej tempe-
ratury i wilgoci.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani
ciśnieniowych.
¡ Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stano-
wią poważne zagrożenie.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączenio-
wego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączenio-
wego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i
ostrymi krawędziami.
Bezpieczeństwo pl
169
Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować
przewodu przyłączeniowego.
¡ Nieprawidłowo przeprowadzony montaż stanowi poważne za-
grożenie.
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinforma-
cjami podanymi natabliczce znamionowej.
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prą-
du przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo
z elementem uziemiającym.
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz-
nej musi być wykonany zgodnie zprzepisami.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo oparzenia!
¡ Systemy filtrujące mogą się nagrzewać podczas pracy i zapa-
lać w połączeniu z substancjami łatwopalnymi lub zawierają-
cymi alkohol.
Unikać kontaktu worka na pył oraz filtrów z materiałami ła-
twopalnymi oraz zawierającymi alkohol.
Nie używać substancji łatwopalnych ani zawierających alko-
hol podczas czyszczenia urządzenia.
¡ Jeśli czas pracy jest dłuższy niż 30 minut, nawinięty przewód
zasilający może ulec przegrzaniu.
Całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Ruchome części i otwory w urządzeniu mogą powodować ob-
rażenia ciała.
Nie zbliżać odzieży, włosów, palców ani innych części ciała
do ruchomych części i otworów w urządzeniu.
Nigdy nie kierować rury ani dysz w stronę oczu, włosów,
uszu lub ust.
¡ Spadające urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób.
Upewnić się, że podczas odkurzania na schodach nie ma
żadnych osób poniżej urządzenia.
pl Bezpieczeństwo
170
¡ Wyciągnięty przewód zasilający może spowodować niebezpie-
czeństwo potknięcia się.
Podczas przerw w odkurzaniu wyłączyć urządzenie iwyjąć
wtyczkę zgniazda.
Zwinąć przewód zasilający.
¡ Automatyczne zwijanie przewodu może stanowić zagrożenie
dla użytkownika.
Dopilnować, aby podczas automatycznego zwijania przewo-
du wtyczka nie obijała się o znajdujące się w pobliżu osoby,
części ciała, zwierzęta lub przedmioty.
¡ Baterie mogą wybuchnąć.
Nie ładować baterii.
Nie powodować zwarcia baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę
lub zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszcze-
gólnie folią.
Zapobieganie szkodom materialnym pl
171
Zapobieganie szkodom materialnym
Zapobieganie szkodom
materialnym
Aby wykluczyć szkody materialne w
urządzeniu, akcesoriach lub innych
przedmiotach należy stosować się do
tych wskazówek.
UWAGA!
¡ Trzymanie urządzenia za wąż pod-
czas przenoszenia może spowodo-
wać uszkodzenie węża.
Nigdy nie trzymać urządzenia za
wąż podczas przenoszenia.
¡ Zużyte lub posiadające ostre kanty
spody dysz mogą uszkodzić deli-
katne podłogi, np. parkiet lub lino-
leum.
Regularnie sprawdzać spody
dysz pod kątem zużycia.
Zużyte dysze wymienić.
¡ Brud w silniku może uszkodzić sil-
nik.
Nigdy nie użytkować urządzenia
bez worka na pył.
Nigdy nie użytkować urządzenia
bez filtra zabezpieczającego sil-
nik.
Nigdy nie użytkować urządzenia
bez filtra wylotu powietrza.
¡ Niewłaściwe obchodzenie się z ba-
teriami.
Nie zwierać zacisków przyłącze-
niowych.
Stosować tylko baterie podane-
go typu.
Nie używać jednocześnie róż-
nych typów baterii.
Nie używać jednocześnie no-
wych i zużytych baterii.
¡ Wyciekające baterie powodują
uszkodzenie uchwytu.
Jeżeli uchwyt nie jest używany,
należy wyjąć baterie.
Zużyte lub uszkodzone baterie
należy utylizować w sposób bez-
pieczny i przyjazny dla środowi-
ska.
Ochrona środowiska i oszczędność
Ochrona środowiska i
oszczędność
Aby chronić środowisko, należy uży-
wać urządzenia oszczędnie i prawi-
dłowo usuwać przystosowane do re-
cyklingu materiały.
Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i nadają się do recy-
klingu.
Poszczególne elementy utylizować
zgodnie z rodzajem materiału.
Informacje o aktualnych możliwo-
ściach utylizacji można uzyskać od
sprzedawcy lub w urzędzie miasta
lub gminy.
Rozpakowanie i sprawdzenie
Rozpakowanie i spraw-
dzenie
Tutaj podane są informacje o tym, co
musisz wziąć pod uwagę podczas
rozpakowywania.
Rozpakowywanie urządzenia i
jego części
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Wyjąć z opakowania i przygotować
wszystkie pozostałe części i dodat-
kowe dokumenty.
3. Usunąć materiał opakowaniowy.
4. Usuń naklejki i folie.
pl Poznawanie urządzenia
172
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić
wszystkie części pod kątem ewentu-
alnych uszkodzeń podczas transpor-
tu.
WskazówkaW zależności od wypo-
sażenia urządzenie jest dostarczane
z dodatkowymi akcesoriami.
→Rys.
1
A
Przełączana szczotka do podłóg
1
B
Rury teleskopowe
1
C
Multi-Use-Brush
1
D
Uchwyt Remote-Power-Control z dwie-
ma bateriami typu AAA LR03
E
Worki na pył
F
Filtr zabezpieczający silnik
G
Filtr higieniczny HEPA
1
H
Uchwyt naakcesoria
1
I
Ssawki do szczelin
1
J
Szczotki do tapicerki
1
K
Szczotka do tapicerki z odpinanym
wieńcem szczotek
1
L
Szczotki do podłóg twardych
1
M
Dysza do materaców
1
N
Ssawka do zbierania pyłu podczas
wiercenia
1
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Poznawanie urządzenia
Poznawanie urządzenia
Zapoznać się z częściami urządze-
nia.
Urządzenie
WskazówkaW zależności od typu
urządzenia możliwe są niewielkie róż-
nice dotyczące koloru iszczegółów
budowy.
→Rys.
2
1
Przełączana szczotka do podłóg
1
2
Rura teleskopowa z przyciskiem prze-
suwanym
1
3
Wąż
4
Uchwyt Remote-Power-Control z dwie-
ma bateriami typu AAA LR03
5
Nadajnik podczerwieni
6
Włącznik/wyłącznik z odbiornikiem
podczerwieni
7
Wskaźnik stanu
8
Zaczep rury ssącej (parkowanie pozio-
me)
9
Przewód przyłączeniowy do sieci elek-
trycznej
10
Uchwyt do mocowania rury ssącej
(parkowanie pionowe)
11
Wskaźnik wymiany worka na pył
12
Pokrywa
13
Uchwyt do przenoszenia
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Przegląd elementów obsługi
1
Elementy obsługowe służą do stero-
wania funkcjami urządzenia i zapew-
niają informacje o jego stanie.
Elementy obsługi urządzenia
Symbol Zastosowanie
¡ Włączyć urządzenie.
¡ Wyłączyć urządzenie.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Akcesoria pl
173
Elementy obsługi szczotki do podłóg
Symbol Zastosowanie
Odkurzanie dywanów i wykładzin
dywanowych.
Odkurzanie podłóg twardych i par-
kietu.
Elementy obsługi uchwytu Remote-
Power-Control
Symbol Zastosowanie
¡ Włączyć odkurzanie.
¡ Wyłączyć odkurzanie.
Zwiększyć stopień mocy.
Zmniejszyć stopień mocy.
¡ Włączyć tryb turbo.
¡ Wyłączyć tryb turbo.
Rada:Nadajnik podczerwieni na
uchwycie Remote-Power-Control
ustawić w kierunku odbiornika pod-
czerwieni na włączniku/wyłączniku.
Przegląd wskaźników stanu
Wskaźniki informują o funkcjach i sta-
nach urządzenia.
Symbol Zastosowanie
Wyświetlanie stanu.
Wymiana worków na pył.
Wskaźniki stanu:
Tryb pracy Wskaźnik stanu
Wył. Wskaźnik jest wył.
Tryb czuwania Wskaźnik pulsuje na
biało.
Odkurzanie Wskaźnik świeci się
na biało.
Aktywować tryb awa-
ryjny.
Wskaźnik miga trzy-
krotnie szybko na bia-
ło.
Akcesoria
Akcesoria
Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządze-
nia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządze-
nia i ich przeznaczenia.
Akcesoria Numer wyposażenia Stosowanie
Zestaw filtrów wymiennych BBZ41FGALL Pochłanianie zasysanego mate-
riału.
Filtr zabezpieczający silnik BBZ02MPF Ochrona silnika przed zanie-
czyszczeniem.
Filtr higieniczny HEPA BBZ154HF Oczyszczanie odprowadzanego
powietrza.
Szczotka do podłóg twardych z
wieńcem szczotek
BBZ123HD Odkurzanie podłóg twardych.
Szczotka do podłóg twardych BBZ124HD Odkurzanie podłóg twardych i
dywanów.
pl Przed pierwszym użyciem
174
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Przygotować urządzenie do użycia.
Montaż urządzenia
1. Uchwyt nasadzić na wąż i zabloko-
wać.
→Rys.
3
2. Króciec węża umieścić w otworze
ssącym w pokrywie i zatrzasnąć.
→Rys.
4
3. Połączyć uchwyt z rurą teleskopo-
wą.
→Rys.
5
4. Połączyć rurę teleskopową ze
szczotką do podłóg.
→Rys.
5
5. Uchwyt na akcesoria
1
nasadzić na
rurę teleskopową.
→Rys.
6
6. Ssawkę do szczelin
1
nasadzić od
spodu na uchwyt na akcesoria
1
.
→Rys.
6
7. Wieniec szczotek
1
nasadzić na
ssawkę do szczelin
1
.
→Rys.
7
8. Ssawkę do tapicerki
1
wraz z wień-
cem szczotek
1
nasadzić od góry
na uchwyt na akcesoria
1
.
→Rys.
6
Wkładanie baterii
Włożyć baterie do uchwytu Remo-
te-Power-Control.
→"Wymiana baterii", Strona179
Podstawowy sposób obsługi
Podstawowy sposób
obsługi
W tym miejscu można znaleźć naj-
ważniejsze informacje na temat ob-
sługi swojego urządzenia.
Regulacja rury teleskopowej
1. Odblokować rurę teleskopową.
2. Ustawić żądaną długość rury tele-
skopowej.
→Rys.
8
Włączanie urządzenia
1. Chwycić za wtyczkę i wyciągnąć
na żądaną długość.
2. Włożyć wtyczkę do gniazda.
3. Nacisnąć ⁠.
→Rys.
9
a Wskaźnik stanu pulsuje na biało.
a Urządzenie działa w trybie czuwa-
nia.
WskazówkaUszkodzenie urządzenia
w wyniku zbyt długiego działania w
trybie czuwania. W przypadku dłuż-
szych przerw w odkurzaniu, wyłączyć
urządzenie.
Wyłączanie urządzenia
1. Nacisnąć .
a Wskaźnik stanu gaśnie i po krót-
kim czasie miga trzykrotnie szybko
na biało.
a Urządzenie wyłącza się. Bieżące
funkcje zostają przerwane.
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Pociągnąć krótko za przewód zasi-
lający i puścić.
a Przewód zwija się automatycznie.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Podstawowy sposób obsługi pl
175
Włączanie odkurzania
Warunek:Urządzenie działa w trybie
czuwania.
→"Włączanie urządzenia",
Strona174
Nacisnąć ⁠.
→Rys.
10
a Wskaźnik stanu świeci się na biało.
a Urządzenie włącza się z ustawie-
niem najwyższego stopnia mocy.
a Urządzenie uruchamia się z ostat-
nio ustawionym stopniem mocy, je-
śli odkurzanie zostało wcześniej
zatrzymane.
Wyłączanie odkurzania
Nacisnąć ⁠.
a Urządzenie wyłącza się, a wskaź-
nik stanu pulsuje na biało.
a Ustawiony stopień mocy nie ulega
zmianie.
Regulacja mocy
1. Nacisnąć lub ⁠.
→Rys.
11
a Stopień mocy zostaje zwiększony
lub zmniejszony.
2. Obrócić rurę teleskopową z suwa-
kiem regulacji siły ssania na żąda-
ną pozycję.
→Rys.
12
a Moc jest regulowana bezstopnio-
wo.
Włączanie trybu turbo
W przypadku wyjątkowo silnych za-
nieczyszczeń można zastosować tryb
turbo.
Nacisnąć ⁠.
a Włącza się tryb turbo.
Wyłączanie trybu turbo
Nacisnąć ⁠.
a Urządzenie przełącza się na
uprzednio ustawiony stopień mocy.
Ustawianie szczotki do podłóg
Ustawić szczotkę do podłóg z
przełącznikiem na żądanym podło-
żu.
→Rys.
13
Odstawianie urządzenia
Rada:W czasie krótkich przerw w
odkurzaniu można umieścić szczotkę
do podłóg w zaczepie.
Wsunąć w zaczep hak szczotki do
podłóg.
→Rys.
14
Odstawianie i przenoszenie
urządzenia
1. Wyłączyć urządzenie.
→"Wyłączanie urządzenia",
Strona174
2. Ustawić urządzenie pionowo.
3. Wsunąć hak szczotki do podłóg w
zaczep rury ssącej.
→Rys.
15
4. Aby pokonać przeszkody, urządze-
nie należy przenosić za pomocą
uchwytu.
Odkurzanie z zastosowaniem ak-
cesoriów
1. Nasadzić żądaną ssawkę lub
szczotkę na rurę ssącą lub na
uchwyt.
2. Po użyciu zdjąć wybraną ssawkę/
szczotkę z rury teleskopowej lub z
uchwytu.
pl Podstawowy sposób obsługi
176
Odkurzanie Multi-Use-Brush
1
WskazówkaMulti-Use-Brush nie wy-
maga demontażu po użyciu. Zamon-
towanie Multi-Use-Brush nie powodu-
je ograniczenia mocy ssania.
UWAGA!
Jeśli wieniec szczotki nie jest całko-
wicie wysunięty do dołu, odkurzanie
może spowodować uszkodzenie pod-
łoża.
Nigdy nie odkurzać z wieńcem
szczotki przesuniętym do góry.
1. Multi-Use-Brush nasadzić na
uchwyt lub rurę i zatrzasnąć.
→Rys.
16
2. Nacisnąć oba noski wzębiające na
wieńcu szczotki.
3. Przesunąć wieniec szczotki na dół
i zatrzasnąć.
→Rys.
17
a Multi-Use-Brush jest gotowy do
pracy.
4. Odkurzyć za pomocą Multi-Use-
Brush.
→"Włączanie odkurzania",
Strona175
→"Wyłączanie odkurzania",
Strona175
5. Nacisnąć oba noski wzębiające na
wieńcu szczotki.
6. Przesunąć wieniec szczotki do gó-
ry i zatrzasnąć.
→Rys.
17
7. Nasadzić szczotkę do podłóg lub
rurę na Multi-Use-Brush.
8. W celu demontażu nacisnąć przy-
cisk odblokowujący i usunąć Multi-
Use-Brush.
→Rys.
18
Włączanie trybu awaryjnego
Jeżeli uchwyt Remote-Power-Control
nie działa, można uruchomić odku-
rzanie w trybie awaryjnym.
Warunek:Urządzenie działa w trybie
czuwania.
→"Włączanie urządzenia",
Strona174
1. Nacisnąć ⁠.
a Wskaźnik stanu gaśnie i po krót-
kim czasie miga trzykrotnie szybko
na biało.
2. Nacisnąć , gdy wskaźnik stanu
miga.
a Urządzenie włącza się w trybie tur-
bo.
Wyłączanie trybu awaryjnego
WskazówkaPo zakończeniu odku-
rzania skontrolować uchwyt Remote-
Power-Control.
→"Usuwanie usterek", Strona180
Nacisnąć ⁠.
a Wskaźnik stanu gaśnie i po krót-
kim czasie miga trzykrotnie szybko
na biało.
Demontaż urządzenia
1. Rozłączyć szczotkę do podłóg i ru-
rę teleskopową.
→Rys.
19
2. Rozłączyć rurę teleskopową i
uchwyt.
→Rys.
20
3. Ścisnąć oba noski wzębiające i wy-
ciągnąć wąż z urządzenia.
→Rys.
21
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Czyszczenie ipielęgnacja pl
177
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało
sprawność, należy je starannie czy-
ścić i pielęgnować.
Środki czyszczące
Używać wyłącznie odpowiednich
środków czyszczących.
UWAGA!
Niewłaściwe środki czyszczące lub
nieprawidłowe czyszczenie mogą
spowodować uszkodzenie urządze-
nia.
Nie należy stosować szorstkich ani
ściernych środków czyszczących.
Nie używać środków czyszczących
o dużej zawartości alkoholu.
Nie używać poduszeczek ciernych
ani szorstkich gąbek.
Zmywaki przed użyciem dokładnie
wypłukać.
Czyszczenie urządzenia
Warunek:Urządzenie jest wyłączone.
→"Wyłączanie urządzenia",
Strona174
1. Urządzenie i elementy wyposaże-
nia należy czyścić miękką ście-
reczką i dostępnym w handlu środ-
kiem czyszczącym do tworzyw
sztucznych.
2. Oczyścić odbiornik podczerwieni
na włączniku/wyłączniku.
Czyszczenie uchwytu Remote-
Power-Control
Rada:Oczyścić nadajnik podczerwie-
ni na uchwycie Remote-Power-Con-
trol. Zanieczyszczony uchwyt Remo-
te-Power-Control może być przyczyną
zakłóceń w trakcie obsługi urządze-
nia.
Uchwyt Remote-Power-Control na-
leży czyścić miękką ściereczką i
dostępnym w handlu środkiem
czyszczącym do tworzyw sztucz-
nych.
Otwieranie pokrywy
Warunek:Urządzenie jest wyłączone.
→"Wyłączanie urządzenia",
Strona174
1. Otworzyć pokrywę.
→Rys.
22
2. Pokrywę odchylić całkowicie do
góry.
Zamykanie pokrywy
Rada:Skontrolować, czy worek na
pył nie jest zakleszczony między po-
krywą a urządzeniem.
Warunki
¡ Worek na pył jest włożony.
¡ Filtr zabezpieczający silnik jest wło-
żony.
¡ Filtr wylotu powietrza jest włożony.
Zamknąć i zatrzasnąć pokrywę.
Czyszczenie komory pyłowej
Warunek:Worek na pył jest wyjęty.
→"Wymiana worka na pył",
Strona177
W razie potrzeby należy odkurzyć
komorę pyłową za pomocą drugie-
go urządzenia, ewentualnie wyczy-
ścić suchą ściereczką lub pędzel-
kiem do kurzu.
a Komora pyłowa jest wyczyszczona.
Wymiana worka na pył
Gdy wizjer wskaźnika wymiany filtra
jest całkowicie wypełniony przy pod-
niesionej szczotce i ustawieniu naj-
wyższego stopnia mocy, należy wy-
mienić worek na pył.
pl Czyszczenie ipielęgnacja
178
Warunek:Pokrywa jest otwarta.
→"Otwieranie pokrywy", Strona177
1. W celu zamknięcia worka na pył
należy pociągnąć za nakładkę za-
mykającą.
→Rys.
23
2. Pełny worek na pył wyjąć z uchwy-
tu.
3. Wyrzucić pełny worek na pył.
4. Nowy worek na pył wsunąć w
uchwyt, upewniając się, że worek
został zatrzaśnięty.
Nie zaginać worka na pył.
→Rys.
24
5.
→"Zamykanie pokrywy",
Strona177
Czyszczenie filtra zabezpieczają-
cego silnik
Rada:Aby uzyskać optymalny efekt
odkurzania, należy regularnie trzepać
lub płukać filtr zabezpieczający silnik.
Po zasysaniu drobnych cząstek pyłu
należy oczyścić lub wymienić filtr za-
bezpieczający silnik w celu zapewnie-
nia odpowiedniej mocy ssania urzą-
dzenia.
Warunek:Worek na pył jest wyjęty.
→"Wymiana worka na pył",
Strona177
1. Aby zwolnić blokadę filtra zabez-
pieczającego silnik, pociągnąć za
boczne nakładki.
→Rys.
25
2. Wyjąć filtr zabezpieczający silnik
zgodnie z kierunkiem wskazywa-
nym przez strzałkę.
3. Wytrzepać filtr zabezpieczający sil-
nik.
4. W przypadku dużego zanieczysz-
czenia wypłukać filtr zabezpiecza-
jący silnik.
→Rys.
26
5. Filtr pozostawić do wyschnięcia na
co najmniej 24godziny.
6. Włożyć filtr zabezpieczający silnik
do urządzenia i zablokować na gó-
rze.
7. Włożyć worek na pył.
→"Wymiana worka na pył",
Strona177
8.
→"Zamykanie pokrywy",
Strona177
Wyjmowanie filtra wylotu
powietrza
1
Warunek:Pokrywa jest otwarta.
→"Otwieranie pokrywy", Strona177
1. Nacisnąć nakładkę zamykającą w
kierunku wskazywanym przez
strzałkę i odblokować filtr wylotu
powietrza.
2. Wyjąć filtr wylotu powietrza z urzą-
dzenia.
→Rys.
27
Czyszczenie filtra wylotu
powietrza
1
Aby uzyskać optymalny poziom mo-
cy, filtr wylotu powietrza należy czy-
ścić lub wymieniać raz w roku.
Rada:Po zasysaniu drobnych czą-
stek pyłu należy wyczyścić filtr wylotu
powietrza w celu zapewnienia odpo-
wiedniej mocy ssania urządzenia.
WskazówkaNiezależnie od ewentual-
nych przebarwień na powierzchni filtr
wylotu powietrza zachowuje skutecz-
ność działania.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Czyszczenie ipielęgnacja pl
179
Czyszczenie filtra higienicznego
HEPA
Filtr higieniczny HEPA składa się z
jednej jednostki filtrującej.
Rada:Aby dokładniej wyczyścić jed-
nostkę filtrującą, można ją uprać w
pralce. W celu ochrony pozostałego
prania włożyć jednostkę filtrującą do
woreczka na bieliznę. Jednostkę fil-
trującą należy prać w ramach delikat-
nego cyklu w temperaturze 30°C,
ustawiając najniższą prędkość wiro-
wania.
Warunek:Filtr wylotu powietrza jest
wyjęty.
→"Wyjmowanie filtra wylotu powie-
trza", Strona178
1. Wytrzepać jednostkę filtrującą.
2. Jednostkę filtrującą wypłukać pod
bieżącą wodą.
→Rys.
28
3. Jednostkę filtrującą pozostawić do
wyschnięcia na co najmniej 24go-
dziny.
4. Włożyć jednostkę filtrującą do
urządzenia.
→"Wkładanie filtra wylotu powie-
trza", Strona179
Wkładanie filtra wylotu
powietrza
1
Warunek:Pokrywa jest otwarta.
→"Otwieranie pokrywy", Strona177
1. Nasadzić filtr wylotu powietrza na
kratkę wylotu powietrza i zatrza-
snąć w słyszalny sposób.
→Rys.
29
2.
→"Zamykanie pokrywy",
Strona177
Wymiana baterii
1. Zdjąć pokrywę.
→Rys.
30
Rada:Aby otworzyć pokrywę, nale-
ży użyć pomocniczego przedmiotu,
np. monety.
2. Wyjąć zużyte baterie.
3. Włożyć nowe baterie (typ
AAALR03).
→Rys.
31
4. Zamknąć pokrywę.
→Rys.
31
5. Zużyte baterie należy zutylizować
w sposób przyjazny dla środowi-
ska.
→"Utylizacja akumulatorów/bate-
rii", Strona181
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
pl Usuwanie usterek
180
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa-
niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo-
dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa-
ny personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za-
miennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle-
cić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpo-
wiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia
zagrożeń.
Zakłócenia działania
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa.
Uchwyt Remote-Power-Con-
trol nie działa.
Połączenie radiowe jest za-
kłócone.
Baterie są zużyte.
Wymienić baterie w uchwycie Re-
mote-Power-Control.
→"Wymiana baterii", Strona179
Nadajnik podczerwieni na
uchwycie lub odbiornik pod-
czerwieni na włączniku/wy-
łączniku jest zasłonięty.
1. Usunąć ewentualne ciała obce.
2. Wyczyścić uchwyt Remote-Power-
Control i urządzenie.
→"Czyszczenie urządzenia",
Strona177
→"Czyszczenie uchwytu Remote-
Power-Control", Strona177
W kanale komunikacyjnym
występują zakłócenia.
Nawiązać bezpośrednie połączenie
pomiędzy nadajnikiem podczerwie-
ni a odbiornikiem podczerwieni.
Moc ssania spada.
Wskaźnik wymiany filtra jest
wypełniony.
Worek na pył jest pełny.
Wymienić worek na pył.
Ssawka, rura teleskopowa
lub wąż są zatkane.
1. Zdemontować urządzenie.
2. Usunąć przyczynę zatkania.
Filtr wylotu powietrza jest za-
nieczyszczony.
Wyczyścić filtr wylotu powietrza.
→"Czyszczenie filtra wylotu powie-
trza", Strona178
Transport, przechowywanie i utylizacja pl
181
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transport, przechowywa-
nie i utylizacja
Utylizacja zużytego urządzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja
urządzenia pozwala odzyskać warto-
ściowe surowce.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Przekazać urządzenie do utylizacji
zgodnej z wymogami ochrony śro-
dowiska.
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europej-
ską 2012/09/UE oraz polską
Ustawą z dnia 29 lipca 2005r.
„O zużytym sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym” (Dz.U. z
2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kon-
tenera na odpady. Takie ozna-
kowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowa-
nia nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami po-
chodzącymi z gospodarstwa do-
mowego. Użytkownik jest zobo-
wiązany do oddania go prowa-
dzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. Prowadzący zbiera-
nie, w tym lokalne punkty zbiór-
ki, sklepy oraz gminne jednost-
ka, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowa-
nie ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym przy-
czynia się do uniknięcia szkodli-
wych dla zdrowia ludzi i środo-
wiska naturalnego konsekwen-
cji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowa-
nia i przetwarzania takiego
sprzętu.
Utylizacja akumulatorów/baterii
Akumulatory/baterie powinny być
poddawane recyklingowi w sposób
przyjazny dla środowiska. Nie wyrzu-
cać akumulatorów/baterii do pojem-
nika z odpadami komunalnymi.
Zużyte akumulatory/baterie należy
utylizować w sposób przyjazny dla
środowiska.
Dotyczy tylko krajów UE:
pl Serwis
182
Z godnie z dyrektywą
2006/66/WE zużyte akumula-
tory/baterie muszą być zbiera-
ne osobno i poddawane recy-
klingowi w sposób przyjazny dla
środowiska.
Serwis
Serwis
Jeśli użytkownik ma pytania, nie po-
trafi samodzielnie usunąć zakłócenia
albo urządzenie wymaga naprawy,
powinien się zwrócić do naszego ser-
wisu.
Wiele problemów można rozwiązać
na podstawie dostępnych na naszej
stronie internetowej informacji doty-
czących usuwania usterek. Jeżeli jest
to niemożliwe, należy się zwrócić się
do naszego serwisu.
Zawsze znajdziemy odpowiednie roz-
wiązanie.
Zapewnimy naprawę urządzenia z
użyciem oryginalnych części zamien-
nych przez wyszkolonych techników
serwisowych zarówno w okresie gwa-
rancyjnym, jak i po jego upływie.
Istotne z punktu widzenia funkcjonal-
ności oryginalne części zamienne
zgodne z odpowiednim zarządzeniem
w sprawie ekoprojektu dostępne są
w naszym serwisie przez okres co
najmniej 7 lat od daty wprowadzenia
urządzenia na rynek na terenie Euro-
pejskiego Obszaru Gospodarczego.
WskazówkaW ramach warunków
gwarancji producenckiej usługi serwi-
su są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu
i warunków gwarancji można uzyskać
od naszego serwisu, od sprzedawcy
urządzenia lub na naszej stronie in-
ternetowej.
Kontaktując się z serwisem należy
podać numer produktu (E-Nr.) inu-
mer fabryczny (FD) urządzenia.
Dane kontaktowe serwisu można
znaleźć tutaj lub w dołączonym wyka-
zie punktów serwisowych na końcu
tej instrukcji albo na naszej stronie in-
ternetowej.
Numer produktu (E-Nr) i numer
fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fa-
bryczny (FD) znajdują się na tablicz-
ce znamionowej urządzenia.
Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie,
aby zapewnić sobie do nich szybki
dostęp.
Warunki gwarancji
Posiadane urządzenie jest objęte
gwarancją na podanych niżej warun-
kach.
Urządzenie objęte gwarancją. Dystry-
butor/gwarant: BSH Sprzęt Gospo-
darstwa Domowego Sp. z o.o., Al. Je-
rozolimskie 183, 02-222 Warszawa.
Czas trwania gwarancji: 24 miesiące
od wydania rzeczy pierwszemu kupu-
jącemu. Terytorialny zasięg ochrony
gwarancyjnej: Polska. Konieczny do-
wód zakupu. Uprawnienia przysługu-
jące kupującemu: usunięcie wady fi-
zycznej, a jeżeli to nie jest możliwe –
dostarczenie rzeczy wolnej od wady.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupujące-
go wynikających z przepisów o rękoj-
mi za wady rzeczy sprzedanej. Dal-
sza treść oświadczenia gwarancyjne-
go (wraz z wyłączeniami z napraw
gwarancyjnych) dostępna na stronie
internetowej: www.bosch-home.pl/
gwarancja. Gwarant udostępni treść
oświadczenia gwarancyjnego również
na piśmie lub e-mailem – w tym celu
oraz w celu skorzystania z uprawnień
z gwarancji prosimy o kontakt z infoli-
nią: 801 191 534 (opłata wg. stawek
operatora).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Bosch BGL6TSIL/01 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi