Tefal SUPERCLEAN Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Romană Instrucţiuni de siguranţă 21
Български език
Инструкции за безопасност 19
Hrvatski Sigurnosne upute 18
Français Consignes de sécurité 3
English Safety instructions 3
Deutsch Sicherheitshinweise 4
Nederlands Veiligheidsvoorschriften 5
Italiano Norme di sicurezza 6
Español Consejos de seguridad 7
Português Conselhos de segurança 8
EλληνικÀ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 8
Dansk Sikkerhedsforanstaltninger 9
Svenska Säkerhetsföreskrifter 10
Norsk
Sikkerhetsforskrifter 11
Suomi Turvaohjeet 11
РУССКИЙ Меры безопасности 12
Український
Інструкції з техніки безпеки 13
Polski Instrukcja bezpieczeństwa 14
Magyar Biztonsági utasítások 15
Slovensko Navodila za varnost 18
Slovensky Bezpeãnostné pokyny 16
Srpski Bezpeãnostné pokyny 17
Česky
Bezpečnostní pokyny 15
Türkce Güvenlik talimatlar› 20
œß∑u¸«∞FLKNUÈ ‡‡L‡‡M‡‡v
2
≠‡‡‡‡U¸ß‡‡‡‡v
≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W
1
´‡‡‡d°‡‡‡‡‡‡w
14
після 30-40 використань артридж з показником
насичення), чи 80 використань (вугільний фільтр).
Рекомендації
Обмежуйте температуру приготування до 170 °С, особливо
для картоплі.
Використовуйте кошик для чіпсів.
Стежте за приготуванням: Не їжте пригорілих страв.
Витирайте олію після кожного користування, щоб запобігти
виникненню пригорілих крихт, та періодично міняйте.
Їжте збалансовану та різноманітну їжу, яка містить багато
фруктів та овочів.
Зберігайте свіжу картоплю в приміщенні температурою 8 °С.
Для швидкого та якісного приготування рекомендуємо
обмежити кількість чіпсів половиною кошика на одне
смаження.
Для багатьох продуктів чи картоплі температура знижається
дуже повільно після опускання кошика. Під час приготування
ця температура ніколи не підіймається вище 175 °С, навіть
коли термостат має температуру 175 °С (фіксована
температура до опущення).
Polski
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
To urdzenie jest zgodne z regulacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz odpowiednimi dyrektywami.
Przed użyciem sprawdzić czy napięcie w sieci odpowiada
napięciu wskazanemu na urządzeniu.
Z powodu różnic w normach dotyczących elektryczności, jeśli
urządzenie jest używane w innym kraju niż zostało zakupione
powinno zost sprawdzone przez Autoryzowany Punkt
Serwisowy.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
W przypadku użycia do celów profesjonalnych lub użycia
niezgodnego z instrukc obsługi producent nie ponosi
odpowiedzialności.
Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować.
Podłączanie
Urządzenia nie wolno używać ani podłączać do zasilania, jeśli:
przewód zasilający jest uszkodzony lub nie funkcjonuje
prawidłowo, urządzenie upadło, urządzenie jest widocznie
uszkodzone lub nie funkcjonuje prawidłowo.
W takich przypadkach należy skontaktować się z najbliższym
Autoryzowanym Punktem Serwisowym w celu ewentualnej
naprawy urządzenia. Nie wolno samodzielnie demontować
urządzenia.
Urządzenie należy podłączać do uziemionego gniazdka.
Nie należy używać przedłużacza. Jeżeli chcą Państwo jednak
użyć przedłużacza na własną odpowiedzialność należy
używać przeacza, kry jest w dobrym stanie
technicznym, posiada uziemienie i jest odpowiedni do mocy
urządzenia.
Uszkodzony przewód zasilający musi być wymieniony przez
producenta, Autoryzowany Punkt Serwisowy lub osobę o
podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie pozostawiać przewodu zasilającego zwisającego.
Nie odłączać urządzenia ciągnąc za przewód zasilający.
Urządzenie należy odłączać od sieci: po każdym użyciu, w
czasie przesuwania, przed czyszczeniem.
Używanie
Używać na płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej, z dala od
wody.
Nigdy nie pozostawiać urządzenia z zasięgu dzieci bez
nadzoru.
To urządzenie elektryczne funkcjonuje przy wysokich
temperaturach, które mogą spowodow oparzenia. Nie
dotykać widocznych elementów metalowych, filtra ani
okienka.
Nie włączać urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych
(zasłony, rolety…) lub w pobliżu źródła ciepła (kuchenki
gazowej, płyty elektrycznej…)
W razie pożaru nie gasić płomieni wodą. Zamknąć pokrywę i ugasić
płomienie wilgotną tkaniną.
Nie przenosić urządzenia kiedy jest ono wypełnione płynem
lub produktami spożywczymi.
W przypadku modeli z wyjmowaną misą, nie należy nigdy jej
wyjmować, kiedy urządzenie jest włączone.
Nigdy nie zanurzać urządzenia lub elektrycznej podstawy w
wodzie!
Przed wyrzuceniem urządzenia należy usunąć baterię z
czasomierza (w zależności od modelu) w Autoryzowanym
Punkcie Serwisowym.
Gotowanie
Nigdy nie podłączać urządzenia bez oleju. Poziom oleju musi
być zawsze pomiędzy wskaźnikiem min i max.
Jeśli używa się stałego tłuszczu roślinnego, należy najpierw
pokroić go na kawałki i stopić na wolnym ogniu w osobnym
naczyniu, następnie ostrożnie przelać do frytownicy.
Nigdy nie roztapiać tłuszczu stałego bezpośrednio we
frytownicy, ponieważ może to prowadzić do zniszczenia
urządzenia.
Nie należy mieszać różnych rodzajów oleju.
Nie należy przepełniać koszyka, nigdy nie przekraczać
maksymalnej pojemności.
W przypadku modeli wyposażonych w filtr antyzapachowy,
filtr należy wymieniać co 10-15 użyć (filtr gąbkowy), co 30-
40 użyć (wskaźnik nasycenia) lub 80 użyć (filtr węglowy).
Zalecenia
Ograniczyć temperaturę smażenia do 170°C, szczególnie w
przypadku ziemniaków.
Do smażenia frytek używkoszyka.
Kontrolować smażenie; nie jeść spalonych pokarmów tylko
takie, które są usmażone na złoto.
Aby zapobiec paleniu się okruchów, filtrowolej po każdym
smażeniu i wymieniać go regularnie.
Należy stosować zbalansowaną i różnorodną dietę, która
zawiera dużo warzyw i owoców.
Przechowywać świeże ziemniaki w temperaturze powyżej
8°C.
Dla lepszego i szybszego gotowania zalecamy ograniczyć
ilość frytek do połowy koszyka na jedno smażenie.
Przy dużej ilości smażonych składników po zanurzeniu koszyka
temperatura bardzo szybko spada. W czasie smażenia
temperatura nie przekracza 175°C nawet, jeśli termostat jest
nastawiony na 190°C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Tefal SUPERCLEAN Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi