Clatronic FR 2782 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi
R
FR 2782
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia •
Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia •
Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Fritteuse
Friteuse Friteuse
Freídora Fritadeira
Friggitrice Deep fryer
Frytownica Fritéza
Fritőz
Aparat de præjit
Фритюр
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud Sommaire Indice Índice Indice
Contents
Spis treści Obsah Tartalom Conflinut Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 11
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 27
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 28
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 30
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 32
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 35
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 37
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 40
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 41
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 44
RO
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 45
Garanflie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paginæ 48
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 49
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 52
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 2
3
Übersicht Bedienelemente
1 Deckel (abnehmbar)
2 Sichtfenster
3 Knopf zum Öffnen des
Deckels
4 Gehäuse
5 POWER Ein/Aus-
Kontrolllampe
6 READY Temperatur-
Kontrolllampe
7 Temperaturregler
8 Frittierkorb
9 Griff
10 Knopf zum Absenken des
Frittierkorbes
11 Frittierfettbehälter
12 Geruchs- und
Fettdunstfilterabdeckung
12
2
1
3
10
4
9
5
6
7
8
11
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 3
Overzicht bedieningselementen
Ingebruikname
Vóór de eerste ingebruikname
1. Verwijder de verpakking. Open de friteuse door de knop (3) in te drukken. In de
friteuse bevindt zich de frituurmand.
2. Reinig het deksel, de ommanteling, de frituurmand en de pan zoals onder
REINIGING beschreven staat.
Gebruiksaanwijzingen
1. Verwijder regelmatig het in de olie achtergebleven frituurgoed (bijv. stukjes van
de frites. Na 8 tot 10 maal gebruiken moet de olie vervangen worden.
2. Gebruik voor het frituren kwalitatief goede frituurolie of frituurvet. Vermijd het
gebruik van margarine, olijfolie of boter. Deze vetsoorten zijn niet geschikt voor
de friteuse omdat zij reeds bij een lage temperatuur rook kunnen ontwikkelen.
3. Kies de geschikte frituurtemperatuur en houd daarbij rekening met de hoeda-
nigheid van het frituurgoed. Als richtlijn geldt: voorgebakken voedingsmiddelen
hebben een hogere temperatuur nodig dan rauwe voedingsmiddelen.
4. Als de olie of het vet nog heet is, mag u de friteuse niet dragen of bewegen!
5. Strijk bij het frituren van deegachtige voedingsmiddelen het overtollige deeg
eraf en leg de stukken voorzichtig in de olie.
6. De frituurmand mag tot max. 2/3 worden gevuld. Maak de frituurmand nooit te
vol. Droog vochtige levensmiddelen eerst af met een doek.
7. Trek na het gebruik van de friteuse de steker uit de contactdoos.
8. Indien u per ongeluk uw frituurpan inschakelt zonder dat zich olie of vet daarin
bevindt, wordt automatisch de oververhittingsbeveiliging ingeschakeld. Het
apparaat is dan niet meer bedrijfsgereed. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Bediening
1. Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het apparaat onderbroken is en dat
het apparaat is uitgeschakeld.
2. Ontgrendel het deksel door de ontgrendelingsknop (3) in te drukken.
3. Verwijder de frituurmand en vul olie of vet in het reservoir (11) (maximaal 1,5 l).
Het vulniveau moet tussen min- en max-markering liggen.
9
NL
1 Deksel (afneembaar)
2 Kijkvenster
3 Knop voor het openen van het dek-
sel
4 Behuizing
5 POWER controlelampje aan/uit
6 READY controlelampje temperatuur
7 Temperatuurregelaar
8 Frituurmand
9 Handvat
10 Knop voor het omlaagsturen van de
frituurmand
11 Frituurvetreservoir
12 Geur- en vetfilterafdekking
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 9
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope-
ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi-
ble, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur-
pose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except
if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct
sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediate-
ly. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
Do
not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure
that the cable is hanging low and that children do not have access to the appli-
ance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following Special Safety Instructions.
Special Safety Advice for this Device
Do not move the device when the fat is liquid/hot.
Keep the lid (1) tightly closed during use.
Please fill the basket (8) outside the deep-fat dryer in order to prevent splashes.
Please always use the frying basket for deep-frying.
Introduction
The deep fryer is equipped with an adjustable thermostat, so that the temperature
can be adapted to the food being fried.
The optimal and safe use of the deep fryer requires that the use instructions
be read carefully.
Connection
The fryer must be connected to a properly installed 230 V, 50 Hz socket with eart-
hing protection.
28
GB
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 28
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago-
nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do
użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządze-
nia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urząd-
zenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wil-
goci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz
ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamonto-
wać jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek
zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
Pracującego urządzenia
nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opusz-
czają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urząd-
zenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
kabel).
Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłącz-
alny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub
w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach doty-
czących bezpieczecznego użytkowania“
Szczególne zalecenia bezpieczeństwa odnoszące się
do tego urządzenia
Jeżeli tłuszcz jest płynny/gorący nie należy poruszać urządzeniem.
W trakcie używania pokrywa (1) powinna być dobrze zamknięta
Koszyk należy napełniać poza frytownicą, aby uniknąć rozpryskiwania się
oleju.
Do smażenia w głębokim oleju należy zawsze używać przeznaczonego do
tego koszyka.
32
PL
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 32
Wstęp
Frytownica jest wyposażona w regulowany termostat, który pozwala na indywi-
dualne dostosowanie temperatury do smażonego produktu.
Prosimy o dokładne i uważne przeczytanie tej instrukcji obsługi, aby
móc w optymalny i bezpieczny sposób korzystać z frytownicy.
Podłączenie
Urządzenie może zostać podłączone tylko do prawidłowo zainstalowanego
gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz.
Zestawienie elementów obsługi
Uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem
1. Proszę usunąć opakowanie. Proszę otworzyć frytkownicę naciskając przy-
cisk (3). Wewnątrz frytkownicy znajduje się kosz frytkownicy.
2. Zalecamy oczyszczenie pokrywy, obudowy, pojemnika i kosza frytkownicy,
tak jak opisano to w punkcie CZYSZCZENIE.
Uwagi dotyczące eksploatacji
1. Regularnie usuwać z oleju pozostające w nim produkty (np. pojedyncze fryt-
ki po smażeniu). Po 8- 10-krotnym użyciu należy wymienić olej.
2. Do smażenia należy używać jakościowo bardzo dobrego oleju lub tłuszczu
do głębokiego smażenia. Należy unikać stosowania margaryny, oleju z oli-
wek lub masła. Tego rodzaju tłuszcze nie nadają się do głębokiego
smażenia, ponieważ już przy niskiej temperaturze mogą one zacząć się
dymić.
3. Ustawić odpowiednią temperaturę smażenia. Należy uwzględniać cechy
smażonych produktów. Jednocześnie należy stosować się do zasady, że
produkty które były już wstępnie smażone, wymagają wyższej temperatury
niż surowe artykuły spożywcze.
33
PL
1 Pokrywa (zdejmowana)
2 Okienko
3 Przycisk do otwierania pokrywy
4 Obudowa
5 POWER - lampka kontrolna
włączone/wyłączone
6 READY - lampka kontrolna tempe-
ratury
7 Regulator temperatury
8 Koszyk do smażenia
9 Uchwyt
10 Suwak opuszczający koszyk do
smażenia
11 Wewnętrzny pojemnik na olej
12 Osłona filtra zapachów i tłustych
oparów
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 33
4. Jeżeli olej lub tłuszcz są jeszcze gorące, nie wolno przenosić, ani też prze-
suwać frytownicy.
5. Podczas smażenia we frytownicy produktów spożywczych wykonanych z
ciasta, należy usunąć z nich nadmiar ciasta i ostrożnie wkładać pojedyncze
sztuki do oleju.
6. Kosz do frytowania napełniać maksymalnie w 2/3. Nigdy nie należy go prze-
pełniać. Wilgotne produkty żywnościowe należy wcześniej wytrzeć do sucha
ściereczką.
7. Po zakończeniu korzystania z fryktownicy proszę wyjąć wtyczkę z gniazdka.
8. Jeżeli przypadkowo włączą Państwo frytkownicę, a w środku nie będzie
oleju lub tłuszczu, automatycznie włączy się zabezpieczenie przed prze-
grzaniem. Urządzenie nie jest wówczas gotowe do pracy. Proszę wyciągnąć
wtyczkę z kontaktu.
Użytkowanie
1. Proszę się upewnić, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od sieci.
2. Proszę odblokować pokrywę naciskając przycisk rygla (3).
3. Zdjąć koszyk do frytowania, napełnić wewnętrzny pojemnik (11) olejem lub
tłuszczem (maksymalnie 1,5 l). Poziom napełnienia musi mieścić się
pomiędzy oznaczeniami min. i max.
4. Podłączyć wtyczkę do gniazda z uziemieniem 230 V, 50 Hz i włączyć fryto-
wnicę. Zaświecą się czerwona lampka kontrolna POWER (5) i zielona lampka
kontrolna READY (6). Nastawić regulator temperatury (7) na wymaganą
wartość.
5. Po osiągnięciu nastawionej temperatury lampka kontrolna gaśnie.
6. Otworzyć pokrywę i w specjalnym wgłębieniu ostrożnie zawiesić koszyk z
produktami do smażenia. Zwrócić uwagę, aby uchwyt (9) był zablokowany
ku górze, dzięki czemu koszyk będzie znajdować się nad rozgrzanym ole-
jem.
7. Zamknąć pokrywę. Zanurzyć koszyk w gorącym tłuszczu poprzez przesu-
nięcie do tyłu suwaka (10) umieszczonego na uchwycie.
8. Możliwe, że lampka kontrolna (6) będzie się kilkakrotnie włączała i
wyłączała podczas pieczenia. Jest to normalne i wskazuje na pracę ter-
mostatu kontrolującego i utrzymującego temperaturę. Po upływie czasu
zapiekania (czas zapiekania podany jest na opakowaniu zapiekanego pro-
duktu lub na przepisie) proszę ostrożnie otworzyć pokrywę (ostrożnie, praw-
dopodobnie z pojemnika będzie wydobywała się gorąca para). Następnie
proszę wyjąć kosz frytkownicy.
9. Pozwolić na obcieknięcie oleju ze smażonego produktu.
10. Aby wyłączyć urządzenie proszę ustawić regulator temperatury (7) na pozy-
cji OFF i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
34
PL
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 34
Czyszczenie
1. Proszę się upewnić, że wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka.
2. Przed rozpoczęciem czyszczenia zaczekać, aż frytownica całkowicie wysty-
gnie. Aby uniknąć poparzenia powinni Państwo odczekać z czyszczeniem
urządzenia 1-2 godziny od jego użytkowania.
3. Aby wymienić olej proszę najpierw wylać olej znajdujący się we frytkownicy,
przechylając ją na bok.
4. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
5. Pokrywę można zdjąć do góry. Dzięki temu łatwiejsze jest czyszczenie.
6. Aby wymienić filtr należy pociągnąć do góry osłonę filtra (12) w pokrywie
frytownicy.
7. Oczyścić wewnętrzny pojemnik na tłuszcz, pokrywę i obudowę za pomocą
wilgotnej ściereczki i w razie potrzeby płynu do zmywania. Nie zanurzać w
wodzie.
8. Koszyk do smażenia można zmywać w sposób tradycyjny.
9. Aby nie uszkodzić frytownicy, należy unikać używania środków do szorowa-
nia lub ostrych przedmiotów!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa-
nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek-
tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze-
nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko-
dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto-
sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko-
dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze-
nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
35
PL
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 35
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado-
wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie-
odpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
36
PL
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 36
Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire.
Luare în funcfliune
Înainte de prima luare în funcfliune:
1. Înlæturafli ambalajul. Deschidefli aparatul de præjit prin apæsarea butonului (3).
În aparatul de præjjit se aflæ coøul de præjit. Scoatefli toate objectele din aparatul
de præjit.
2. Væ recomandæm sæ curæflafli capacul, carcasa, rezervoarul øi coøul, aøa cum
este înscris sub punctul CURÆfiARE.
Indicaflii de întrebuinflare
1. Scoatefli regular bucæfliile ræmase în ulei (de exemplu de cartofi). Dupæ întrebu-
inflare de 8 - 10 ori, sæ schimbafli uleiul.
2. Întrebuinflafli pentru præjit numai ulei sau græsime de præjit de calitate.
Dacæposibil, sæ nu folosifli margarinæ, ulei de mæsline sau unt. Aceste græsimi
nusînt potrivite pentru præjit, deoarece se poate desfæøura deja la temperaturæ
micæ fum.
3. Alegefli temperatura potrivitæ øi luafli în considere constituflia marfei de præjit.
Ca directivæ este valabil: marfæ prepræjitæ are nevoie de temperaturæ mai mare,
marfæ crudæ are nevoie de temperaturæ mai micæ.
4. Dacæ este uleiul sau græsimea încæ fierbinte, atuncea nu este voie sæ
miøcaflisau sæ transportafli aparatul de præjit.
5. Dacæ præjifli aluat, atuncea sæ strîngefli resturile de aluat øi sæ læsafli bucæflile cu
grije în ulei / græsime.
6. Coøul se umple doar cu maxim 2/3 din capacitatea lui. Nu depæøifli aceastæ
limitæ. Bucæfli umede sæ le uscafli înainte de præjit prin stergere cu un prosop de
gætit.
7. Dupæ folosire deconectafli de la reflea.
8. În cazul în care pornifli din întâmplare aparatul færæ ulei resp. græsime, dispoziti-
vul de protecflie la supraîncælzire va fi activat. Aparatul nu va mai fi funcflionabil.
Deconectafli de la reflea.
46
RO
1 Capac (demontabil)
2 Geam
3 Buton pentru deschiderea capacului
4 Carcasæ
5 POWER - Lampæ de control
Pornire/Oprire
6 READY - Lampæ de control tempe-
raturæ
7 Regulator al temperaturii
8 Coø pentru præjit
9 Mâner
10 Buton pentru coborârea coøului
11 Recipient pentru græsime
12 Acoperitoare filtru de miros
øi græsime
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 46
т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
53
RUS
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 53
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: inf[email protected]
Technische Daten
Modell: FR 2782
Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 1500 W
Schutzklasse:
Ι
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings, Krefeld 03/03
5....-05-FR 2782 27.03.2003 15:30 Uhr Seite 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Clatronic FR 2782 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi