Taurus Mini Food Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

G
J
O
I
L
N
E
H
M
C
K
D
B
F
A
Català
Robot de cuina
MINI FOOD
Benvolguts clients,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i
el fet d’haver superat les normes de qualitat
més estrictes, us garantiran una satisfacció
total durant molt de temps.
Descripció
A Tapa del dipòsit d’aigua
B Dipòsit d’aigua
C Interruptor
D Pilot lluminós
E Interruptor de seguretat
F Junta vapor
G Tapa de la gerra
H Gerra
I Cistella de cocció
J Nansa de la cistella de cocció
K Espàtula
L Fulles
M Cargoldexaciódelesfulles
N* Junta de les fulles
O* Termos per a menjar
*: No pot contenir aliments a més de 100ºC
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament
aquest full d’instruccions i conserveu-lo per
a consultes posteriors. La no-observació i
l’incompliment d’aquestes instruccions pot
donar lloc a accidents.
- Abans d’utilitzar-lo per primera vegada,
netegeu totes les parts del producte que
puguin estar en contacte amb els aliments, tal
com s’indica en l’apartat de neteja.
Entorn d’ús o treball:
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben
il•luminada.Lesàreesdesordenadesi
fosques afavoreixen els accidents.
- Manteniu allunyats a nens i curiosos mentre
feu servir l’aparell
- Situeu l’aparell sobre una superfície
horitzontal, plana i estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o
la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa,
veriqueuqueelvoltatgeques’indicaala
placa de característiques coincideix amb el
voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de
corrent equipada amb presa de terra.
- No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la
intempèrie.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es
trenca, desconnecteu l’aparell immediatament
de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc
elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha
senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric de connexió.
No useu mai el cable elèctric per aixecar,
transportar o desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de connexió al
voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable de connexió quedi
en contacte amb les superfícies calentes de
l’aparell.
- Manteniu l’aparell allunyat de fonts de calor
i cantells vius.
-Veriqueul’estatdelcabled’alimentació.Els
cables malmesos o enredats augmenten el
risc de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb
les mans molles.
Seguretat personal:
- La temperatura de les superfícies
accessibles pot ser elevada quan l’aparell
està en funcionament.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació de
l’aparell.
- No poseu l’aparell en funcionament sense
aigua.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
- No forceu la capacitat de treball de l’aparell.
- Respecteu els nivells Max = nivell 4.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no
l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Deixeu sempre la superfície de recolzament
en posició “0” després del seu ús, i abans de
qualsevol operació de neteja.
- Aquest aparell està pensat exclusivament
per a ús domèstic, no professional o
industrial.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens
han d’estar sota vigilància per assegurar que
no juguin amb l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin
persones adultes. No permeteu que l’utilitzin
persones no familiaritzades amb aquest tipus
de producte, persones discapacitades o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels
nens i/o persones discapacitades.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- Una utilització inadequada o en desacord
amb les instruccions d’ús suposa un perill
ianul•lalagarantiailaresponsabilitatdel
fabricant.
- No utilitzar l’aparell en la funció “ PICAR”
durant més de 10 segons contínua, o
realizando ciclos de 30 segons como minim,
en cap cas és conveniente que tingueu
l´aparell en funcionameny durant més estona
de la que calgui.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Abans d’usar el producte per primer cop, és
aconsellable utilitzar-lo només amb aigua.
- Abans d’usar el producte per primer cop,
netegeu les parts en contacte amb aliments
tal com es descriu a l’apartat de neteja.
Ompliment d’Aigua (per a la funció cuinar):
- És imprescindible haver omplert prèviament
el dipòsit amb aigua abans de posar l’aparell
en funcionament.
- És imprescindible haver omplert el dipòsit
amb aigua per poder realitzar operacions
amb vapor.
- Obriu la tapa de la boca d’ompliment.
- Ompliu el dipòsit respectant el nivell indicats.
- Tanqueu la tapa.
Ús:
- Extraieu de l’allotjament cable la longitud de
cable que necessiteu.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
Cuinar:
- Engegueu l’aparell utilitzant l’interruptor
d’engegada/aturada.
- El pilot lluminós (D) s’encendrà.
- Seleccioneu la funció desitjada.
- Treballeu amb els aliments que vulgueu
processar.
- Un cop l’aigua estigui bullint, l’aparell
s’aturarà automàticament.
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell retirant la pressió sobre
l’interruptor d’engegada/aturada.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Picar:
- Poseu els aliments que heu d’elaborar
alvaspicadoricol•loqueulatapansque
encaixi.
- Engegueu l’aparell utilitzant l’interruptor
d’engegada/aturada.
- Atureu l’aparell quan l’aliment adquireixi la
textura desitjada.
Accessoris:
Espàtula
- Utilitzeu l’espàtula per retirar les restes
d’aliments del recipient
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol
operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit
impregnat amb unes gotes de detergent i
després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents
ni productes amb un factor pH àcid o bàsic,
com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap
altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
Tractament de les incrustacions calcàries:
- Per a un perfecte funcionament de l’aparell,
aquest ha d’estar lliure d’incrustacions de
calç o magnesi, originades per l’ús d’aigües
d’alta duresa.
- Per tal d’evitar aquest tipus de problema,
es recomana l’ús d’aigües de baixa
mineralització calcària o magnèsica.
- En tot cas, si no és possible l’ús del tipus
d’aigua anteriorment recomanat, s’haurà
de procedir periòdicament a un tractament
dedescalcicaciódel’aparell,ambuna
periodicitat de:
- Cada 6 setmanes si l’aigua és “molt dura”.
- Cada 12 setmanes si l’aigua és “molt dura”.
-Peraaixò,recomanemelproducteespecíc
“Taurus Decal”, de venda en botigues
especialitzades i serveis tècnics autoritzats.
- Per a això caldrà utilitzar un producte
anticalçespecícperaaquesttipusd’aparell.
- No es recomanen solucions casolanes,
com per exemple l’ús de vinagre, en els
tractamentsdedescalcicaciódel’aparell.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser
perillós.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal
English
Cooking Food Processor
MINI FOOD
Dear customer,
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a
TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds the
strictest quality standards, a fully satisfactory
use and long product life can be assured.
Description
A Water tank lid
B Water tank
C Switch
D Pilot light
E Safety switch
F Steam gasket
G Jar lid
H Jar
I Cooking basket
J Cooking basket handle
K Spatula
L Blade
M Bladexingnut
N Blade joints
O* Insulatedaskforfood
*: Food cannot be held at more than 100º C.
Safety advice and cautions
- Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an accident.
- Clean all the parts of the product that will
be in contact with food, as indicated in the
cleaning section, before use.
Working environment:
- Keep the working area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
- Keep children and bystanders away when
using this appliance.
-Placetheapplianceonahorizontal,at,
stable surface.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the
rating label matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a mains socket
with an earth provision.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- If any of the appliance casings breaks,
immediately disconnect the appliance from
the mains to prevent the possibility of an
electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on
theoor,iftherearevisiblesignsofdamage
or if it has a leak.
- Do not force the power cord. Never use
the power cord to lift up, carry or unplug the
appliance.
- Do not wrap the power cord around the
appliance.
- Do not allow the power cord to hang or to
come into contact with the hot surfaces of the
appliance.
- Keep the appliance away from heat sources
and sharp edges.
Polski
Wielofunkcyjny robot kuchenny
MINI FOOD
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie
się na zakup sprzętu gospodarstwa
domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność,
jak również fakt, że spełnia on wszelkie
normy jakości, dostarczy Państwu pełnej
satysfakcji przez długi czas.
Opis
A Pokrywka zbiornika na wodę
B Zbiornik na wodę
C Przełącznik ON/OFF
D Wskaźnik świetlny
E Przełącznik bezpieczeństwa
F Pieczęć na parze
G Pokrywa pojemnika
H Pojemnik
I Kosz
J Rączka kosza na żywność
K Łopatka
L Rączka kosza
M Pokrętło zmiany poziomu
noże
N Spojenie noży
O* Termos na żywność
*: Nie należy wkładać żywności o
temperaturze wyższej niż 100ºC.
Wskazówki i ostrzeżenia
dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję przed
uruchomieniem urządzenia i zachować
ją w celu późniejszych konsultacji.
Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie
niniejszych instrukcji może prowadzić do
wypadku.
- Przed pierwszym użyciem należy umyć
wszystkie części urządzenia, które mogą
mieć kontakt z pokarmami, postępując
zgodnie z instrukcją.
Otoczenie użycia i pracy:
- Używać urządzenie tylko w miejscach
czystych i dobrze oświetlonych. W
przeciwnym razie istnieje ryzyko
wypadków.
- Trzymać z dala od dzieci i osób trzecich
w czasie pracy urządzenia.
-Umieścić urządzenie w pozycji
horyzontalnej, na powierzchni płaskiej
i stałej.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel
elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
- Przed podłączeniem maszyny do
sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane
na tabliczce znamionowej odpowiada
napięciu sieci.
- Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego
do gniazda sieci.
- Nie używać, ani nie przechowywać
urządzenia na zewnątrz.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy
urządzenia, natychmiast wyłączyć
urządzenie z prądu, aby uniknąć
porażenia prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło
czy kiedy występują widoczne oznaki
uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.
- Nie napinać elektrycznego kabla
połączeń. Nie używać nigdy kabla
elektrycznego do podnoszenia,
przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
- Nie zwijać kabla elektrycznego
podłączenia wokół urządzenia.
- Nie dopuszczać, by kabel elektryczny
podłączenia zwisał ze stołu ani by był w
kontakcie z gorącymi powierzchniami
urządzenia.
- Umieścić urządzenie z dala od źródeł
ciepła i ostrych kantów.
- Sprawdzać stan elektrycznego kabla
połączeń. Uszkodzone czy zaplątane
kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Temperatura dostępnych powierzchnie
może ulec podniesieniu, kiedy urządzenie
jest podłączone do sieci.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć
całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Nie włączać urządzenia jeśli nie zawiera
wody.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa
przycisk włączania ON/OFF.
- Nie przeciążać urządzenia ponad
dopuszczalne normy wydajności pracy.
- Przestrzegać poziomow MAX=
poziomow 4.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie
jest ono używane i przed przystąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
-Po użyciu i przed czyszczeniem
urządzenia, zostawić podpórkę w pozycji
“0”.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało
wyłącznie do użytku domowego, a
nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci
powinny pozostać pod czujną opieką w
celu zagwarantowania iż nie bawią się
urządzeniem.
- Urządzenie skonstruowane do obsługi
przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać, by
korzystały z niego osoby niezapoznane
z tego typu produktem, osoby
niepełnosprawne ani dzieci.
- Przechowywać to urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci i/lub osób
niepełnosprawnych.
- Nie umieszczać żelazka w pudełku,
szae etc. jeśli jest gorące.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub
niezgodne z instrukcją obsługi może
doprowadzić do niebezpieczeństwa,
anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
- Zaleca się stosowanie urządzenia z
przerwami Miksowanie w pewnych
odcinkach czasu. A mianowicie, nie w
sposób ciągły przez ponad 1 minutę,
ale też nie z przerwami w ciągu ponad
10 sekund. Przerwy powinny trwać
przynajmniej 30 sekund. W żadnym
wypadku nie zaleca się, by urządzenie
pracowało dłużej niż konieczny do tego
czas.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Przed pierwszym parzeniem kawy
zaleca się nastawienie ekspresu jedynie
z wodą.
- Przed pierwszym użyciem należy umyć
wszystkie części urządzenia, które mogą
mieć kontakt z pokarmami, postępując
zgodnie z instrukcją.
Napełnianie pojemnika wodą (opcja
gotowania):
- Należy koniecznie napełnić pojemnik
wodą przed włączeniem urządzenia.
- Konieczne jest napełnienie pojemnika
żelazka wodą, aby prasować przy użyciu
pary.
- Otworzyć przykrywkę otworu
pojemnika.
- Napełnić pojemnik, nie przekraczając
maksymalnego poziomu.
- Zamknąć pokrywę.
Użycie:
- Rozwinąć odpowiednią długość
przewodu sieciowego.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
Gotowanie:
- Włączyć urządzenie, przesuwając
włącznik na odpowiednią pozycję
- Lampka kontrolna (D) zapali się.
- Wybrać pożądaną funkcję.
- Pracować z wykorzystaniem produktów
żywnościowych, jakie chce się
przetworzyć.
- Gdy woda się zagotuje, urządzenie
automatycznie się wyłączy.
Po zakończeniu używania żelazka:
- Wyłączyć urządzenie, używając
włącznika przesuwając go w odpowiednią
pozycję.
- Wyłączyć urządzenie z sieci
elektrycznej.
Miksowanie:
- Włożyć produkty do pojemnika
malaksera, nałożyć pokrywę i szczelnie
zamknąć.
- Włączyć urządzenie, przesuwając
włącznik na odpowiednią pozycję
- Zatrzymać urządzenie, gdy produkty
otrzymają pożądaną teksturę.
Akcesoria:
Łopatka
- Łopatka służy do usuwania resztek
jedzenia z pojemnika
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić
aż do ochłodzenia przed przystąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i
następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia
rozpuszczalników, ni produktów z
czynnikiem PH takich jak chlor, ani
innych środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni
innej cieczy, nie wkładać pod kran.
Usuwanie osadu kamiennego:
- Aby urządzenie doskonale działało,
nie może ono mieć osadu wapnia czy
magnezu, który pochodzi z wody o dużym
stopniu twardości.
- Aby uniknąć tego rodzaju problemu,
zaleca się stosowanie wody o niskiej
mineralizacji wapnia czy magnezu.
- Jeśli jednak nie jest możliwe stosowanie
zalecanego powyżej tego rodzaju wody,
należy okresowo odkamieniać urządzenie,
w następujących odstępach czasu:
- Co 6 tygodni, jeśli woda jest “bardzo
twarda”.
- Co 12 tygodni, jeśli woda jest “bardzo
twarda”.
- W tym celu zalecamy konkretny produkt
“Taurus Decal”, będący w sprzedaży
w specjalistycznych sklepach i w
autoryzowanych serwisach technicznych.
- W tym celu należy użyć specjalnego
produktu, zalecanego do tego typu
urządzeń.
- Nie zaleca się roztworów będących
sposobami domowymi, takich jak
używanie octu, przy usuwaniu z
urządzenia osadu kamiennego.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie do
autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Nie próbować rozbierać urządzenia ani
go naprawiać, ponieważ może to być
niebezpieczne.
- Jeśli uszkodzone jest połączenie sieci,
powinno być wymienione, postępować
jak w przypadku awarii.
Dla urządzeń wyprodukowanych
w Unii Europejskiej i w przypadku
wymagań prawnych obowiązujących w
danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest
opakowanie tego urządzenia, znajdują się
w ramach systemu zbierania, klasykacji
oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo
się ich pozbyć, należy umieścić je w
kontenerze przeznaczonym do tego typu
materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji
substancji, które mogłyby być uznane za
szkodliwe dla środowiska.
- Symbol ten oznacza, że
jeśli chcecie się Państwo
pozbyć tego produktu po
zakończeniu okresu jego
użytkowania, należy go
przekazać przy
zastosowaniu określonych
środków do autoryzowanego podmiotu
zarządzającego odpadami w celu
przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i
Elektronicznych (WEEE).
Charakterystyka:
- Poziom ciśnienia akustycznego < 75
dB(A)
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy
2006/95/EC o Niskim Napięciu i
Ustawy 2004/108/EC o Zgodności
Elektromagnetycznej.
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain
www.taurus.es
Product weight (aproximate)
Mini Food: N.W.: 1,985 Kgs
G.W.: 2,330 Kgs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Taurus Mini Food Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla