SUHNER ABRASIVE SAK G28 instrukcja

Typ
instrukcja
组装说明
CN
Instrukcje składanIa
PL
Montážní návod
CZ
KoKoamisohjeet
FI
Monteringsanvisningar
SE
Montage-instrucies
NL
Instruções de Instalação
PT
InstruccIones de InstalacIón
ES
InstruzIoInI per lInstallazIone
IT
InstallatIon InstructIons
EN
InstructIons pour lInstallatIon
FR
Original-MOntageanleitung
DE
SAK G28SAK G28
2
3
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE
Montageanleitung
Diese Montageanleitung gilt für die Sicherheitsabschalt-
kupplung SAK G28. Sie wird in Verbindung mit allen
Werkzeugen mit G28 Anschluss verwendet. Sie ist ein Si-
cherheitselement, welches in jeder Betriebssituation eine
sofortige Abschaltung des Handstücks gewährleistet.
Montage/DeMontage Der BiegsaMeB Welle
Arretierknopf drücken und Schlauchkupplung in die Boh-
rung der Sicherhaitsabschaltkupplung einführen. Sicher-
stellen dass der Arretierknopf eingerastet ist.
Demontage in umgekehrter Reihenfolge.
Arretierknopf drücken und Schlauchkupplung in die
Handstückbohrung einführen. Sicherstellen dass der Ar-
retierknopf eingerastet ist.
Demontage in umgekehrter Reihenfolge.
auskuppeln
Befindet sich der Hebel in ausgekuppeltem Zustand,
kann keine Drehbewegung übertragen werden.
einkuppeln
Der Vorgang darf nur bei ausgekuppeltem Zu-
stand vorgenommen werden.
Lösen Sie die Sperre. Drücken Sie den Hebel und halten
Sie ihn gedrückt. Es kann notwendig sein, die Spindel des
Handstücks zu drehen, um die Kupplung einzurasten.
Nun kann eine Drehbewegung übertragen werden.
Schalten Sie das Laufwerk ein.
Wenn der Hebel losgelassen wird, stoppt die Drehbe-
wegung. Um den Antrieb wieder einzuschalten, muss er
zunächst ausgeschaltet werden. Der Vorgang kann neu
gestartet werden, wenn der Antrieb stillsteht.
leistungsDaten
Welleneingang G28
Wellenausgang G28
Max. Drehzahl 18‘000min-1
Gewicht 0.600kg
DE
4
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DEDE
5
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR
instructions pour linstallation
Ces instructions pour l’installation s’appliquent au dispo-
sitif de sécurité SAK G28. Il est utilisé pour les poignées
avec raccord G28. Il s’agit d’un élément de sécurité as-
surant le désaccouplement automatique de la poignée,
quelle que soit la situation d’emploi.
Montage/DéMontage De larBre flexiBle
Presser le bouton de blocage et insérer l’accouplement
pour tuyau flexible dans le trou de la dispositif de sécurité.
Vérifier que le bouton de blocage est encliqueté.
Démontage dans l’ordre inverse.
Presser le bouton de blocage et insérer l’accouplement
pour tuyau flexible dans l’alésage de la pièce manuelle.
Vérifier que le bouton de blocage est encliqueté.
Démontage dans l’ordre inverse.
DésengageMent
Si le levier est à l’état désengagé, aucun mouvement rota-
tif ne peut être transmis.
Accouplement
Lopération ne peut être effectuée que lorsque
l’embrayage est débrayé.
Appuyez sur le bouton de verrouillage et insérez la trans-
mission auxiliaire dans le raccord de la machine. Assurez-
vous que le bouton de verrouillage est engagé. Démon-
tage de la transmission auxiliaire dans l’ordre inverse.
perforMances
Entrée de l’arbre G28
Sortie de l’arbre G28
Vitesse de rotation 18’000min-1
Poids 0.600kg
DE
FR
6
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DEFR
7
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN
installation instructions
These installation instructions apply to the safety cutoff
clutch SAK G28. It is used in conjunction with all toolhold-
ers with G28 coupling. It is a dead man switch allowing
the flex shaft to disconnect from the toolholder at any time
of operation.
attaching/Detaching of the flexiBle shaft
Press the locking button and insert the hose coupling into
the whole of the safety cutoff clutch. Make sure that the
locking button is engaged.
Follow these instructions in reverse order.
Press the locking button and insert the hose coupling into
the hand tool hole. Make sure that the locking button is
engaged.
Follow these instructions in reverse order.
Disengaging
If the lever is in the disengaged state, no rotary motion
can be transmitted.
engaging
The procedure may only be carried out when the
clutch is disengaged.
Release the lock. Press the lever and keep it pressed. It
may be necessary to turn the spindle on the handpiece so
that the coupling engages.
A rotary motion can now be transmitted.
Switch on the drive.
The rotary motion stops when the lever is released. To
switch on again, the drive must first be switched off. The
process can be restarted when the drive comes to a
standstill.
rating Data
Shaft input G28
Shaft output G28
Maximum speed 18’000min-1
Weight 0.600kg
FR DE
EN
8
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DEEN
9
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT
instruzioni per linstallazione
Queste istruzioni di montaggio si applicano al giunto
di sicurezza SAK G28. Viene utilizzato in combinazio-
ne con tutti i portautensili con attacco G28. È un inter-
ruttore a uomo morto che permette all‘albero flessibile
di disconnettersi dal portautensili in qualsiasi momento
dell‘operazione.
Montaggio/sMontaggio DalBero flessiBile
Premere il pulsante di arresto e inserire il giunto flessibile
nel foro per giunto di sicurezza. Assicurarsi che il pulsante
di arresto scatti nella posizione.
Smontaggio dell’utensile a mano seguendo la sequenza
al contrario.
Premere il pulsante di arresto e inserire il giunto flessibile
nel foro per l’utensile a mano. Assicurarsi che il pulsante
di arresto scatti nella posizione.
Smontaggio dell’utensile a mano seguendo la sequenza
al contrario.
DisiMpegnarsi
Se la leva è in stato di disinnesto, nessun movimento rota-
torio può essere trasmesso.
iMpegnarsi
L‘operazione deve essere effettuata solo quando
la frizione è disinnestata.
Rilasciare il blocco. Premere la leva e tenerla premuta.
Potrebbe essere necessario girare il mandrino del mani-
polo in modo che l‘accoppiamento si innesti.
Un movimento rotatorio può ora essere trasmesso.
Accendere l‘unità.
Il movimento rotatorio si ferma quando la leva viene rila-
sciata. Per riaccendere, l‘unità deve essere prima spenta.
Quando l‘unità si ferma, il processo può essere riavviato.
Dati sulle prestazioni
Ingresso albero G28
Uscita albero G28
Velocità massima di rotazione 18‘000min-1
Peso 0.600kg
EN FR DE
IT
10
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DEIT
11
CN PL CZ FI SE NL PT ES
instrucciones De instalación
Estas instrucciones de instalación se aplican al acopla-
miento de seguridad SAK G28. Se utiliza junto con todos
los portaherramientas con acoplamiento G28. Es un in-
terruptor de hombre muerto que permite que el eje fle-
xible se desconecte del portaherramientas en cualquier
momento de la operación.
Montagje/DesMontaje eje flexiBle
Presionar el botón de bloqueo e introducir el acopla-
miento de la manguera en el orificio del acoplamiento de
seguridad. Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
encastrado.
Desmontaje en el orden inverso.
Presionar el botón de bloqueo e introducir el acoplamien-
to de la manguera en el orificio del portaútil. Asegúrese
de que el botón de bloqueo esté encastrado.
Desmontaje en el orden inverso.
Desenganchar
Si la palanca se encuentra en el estado desactivado, no
se puede transmitir ningún movimiento de rotación.
enganchar
La operación sólo debe realizarse con el embra-
gue desembragado.
Libera el bloqueo. Presiona la palanca y mantenla presi-
onada. Puede ser necesario girar el husillo de la pieza de
mano para que el acoplamiento encaje.
Ahora se puede transmitir un movimiento de rotación.
Encienda la unidad.
El movimiento de rotación se detiene al soltar la palan-
ca. Para volver a encenderlo, primero hay que apagar la
unidad. Cuando la unidad se detiene, el proceso puede
reiniciarse.
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor
www.DeepL.com/Translator
Datos De renDiMiento
Entrada del eje G28
Salida del eje G28
No de revoluciones máximo 18‘000min-1
Peso 0.600kg
IT EN FR DE
ES
12
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DEES
13
CN PL CZ FI SE NL PT
instruções De instalação
Estas instruções de instalação aplicam-se ao acopla-
mento de fecho de segurança SAK G28. É utilizado em
conjunto com todos os porta-ferramentas com acopla-
mento G28. É um interruptor de homem morto que per-
mite que o eixo flexível se desligue do porta-ferramentas
em qualquer altura de funcionamento.
MontageM/DesMontageM Bicha flexível
Premir o botão de bloqueio e inserir o acoplamento de
mangueira no orifício do acoplamento de fecho de se-
gurança. Assegurar-se de que o botão de bloqueio está
encravado.
Desmontagem em ordem inversa.
Premir o botão de bloqueio e inserir o acoplamento de
mangueira no orifício da empunhadura. Assegurar-se de
que o botão de bloqueio está encravado.
Desmontagem em ordem inversa.

Se a alavanca estiver no estado desengatada, nenhum
movimento rotativo pode ser transmitido.
acoplaMento
A operação só deve ser realizada quando a em-
braiagem é desengatada.
Soltar a fechadura. Pressione a alavanca e mantenha-a
pressionada. Pode ser necessário rodar o fuso na peça
de mão para que o acoplamento se engate.
Um movimento rotativo pode agora ser transmitido.
Ligar a unidade.
O movimento rotativo pára quando a alavanca é solta.
Para ligar novamente, a unidade tem primeiro de ser des-
ligada. Quando a unidade chega a um impasse, o pro-
cesso pode ser reiniciado.
Traduzido com a versão gratuita do tradutor - www.Dee-
pL.com/Translator
características cnicas
Bicha de entrada G28
Bicha de saída G28
Rotações máximas 18‘000min-1
Peso 0.600kg
ES IT EN FR DE
PT
14
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DEPT
15
CN PL CZ FI SE NL
Montage instructie
Deze montage instructie is van toepassing op de veilig-
heidsafsluiter G28. Hij wordt gebruikt in combinatie met
alle gereedschapshouders met G28 koppeling. Het is een
dodemansknop waarmee de flexibele as op elk moment
van de bewerking van de gereedschapshouder kan wor-
den losgekoppeld.
Montage/DeMontage flexiBele as
Druk de vergrendelknop in en steek de slangkoppeling in
het gat van de viligheidsafsluiter. Zorg dat de vergrendel-
knop is ingeschakeld.
Demonteren in omgekeerde volgorde.
Druk de vergrendelknop in en steek de slangkoppeling in
de gereedschapsboring. Zorg dat de vergrendelknop is
ingeschakeld.
Demonteren in omgekeerde volgorde.
uitschakelen
Als de hefboom in de ontkoppelde stand staat, kan geen
draaiende beweging worden overgebracht.
inschakelen
De handeling mag alleen worden uitgevoerd
wanneer de koppeling ontkoppeld is.
Maak het slot los. Druk de hendel in en hou hem inge-
drukt. Het kan nodig zijn de spindel op het handstuk te
draaien, zodat de koppeling vastklikt.
Een draaiende beweging kan nu worden overgebracht.
Zet het station aan.
De draaiende beweging stopt wanneer de hendel wordt
losgelaten. Om weer in te schakelen, moet de aandrijving
eerst worden uitgeschakeld. Als de aandrijving tot stil-
stand komt, kan het proces opnieuw worden opgestart.
Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)
capaciteitgegevens
As-ingang G28
As-uitgang G28
Max. toerental 18‘000min-1
Gewicht 0.600kg
PT ES IT EN FR DE
NL
16
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DENL
17
CN PL CZ FI SE
Monteringsanvisningar
Dessa monteringsanvisningar gäller för säkerhetsav-
stängningskopplingen sak g28. Den använDs tillsaMMans
MeD alla verktygshållare MeD g28-koppling. Det är en
DöDMansBrytare soM gör att flexaxeln kan kopplas loss
från verktygshållaren när soM helst unDer Drift.
Montering/DeMontering av De flexiBla axlarna
Tryck in spärrknappen och för in slangkopplingen i hålet
på säkerhetsavstängningskopplingen. Se till att spärr-
knappen har hakat fast.
Demonteringen görs i omvänd ordning.
Tryck in spärrknappen och för in slangkopplingen i hålet
i handverktyget. Se till att spärrknappen har hakat fast.
Demonteringen görs i omvänd ordning.
avsluta
Om spaken är urkopplad kan ingen roterande rörelse
överföras.
engagera
Arbetet får endast utföras när kopplingen är ur-
kopplad.
Öppna låset. Tryck på spaken och håll den intryckt. Det
kan vara nödvändigt att vrida spindeln på handstycket så
att kopplingen går in.
En roterande rörelse kan nu överföras.
Slå på enheten.
Rotationsrörelsen stannar när spaken släpps. För att slå
på igen måste enheten först stängas av. När enheten
stannar upp kan processen startas om.
prestanDaData
Ingång till axeln G28
Axelutgång G28
Max. varvfrekvens 18‘000min-1
Vikt 0.600kg
NL PT ES IT EN FR DE
SE
18
CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DESE
19
CN PL CZ FI
asennusohjeet
Nämä asennusohjeet koskevat turvasulkukytkintä SAK
G28. Sitä käytetään yhdessä kaikkien G28-kytkimellä va-
rustettujen työkalunpitimien kanssa. Se on kuollut mies
-kytkin, jonka avulla joustava akseli voidaan irrottaa työ-
kalunpitimestä milloin tahansa käytön aikana.
taipuisien akselien asennus/irrottaMinen
Paina lukituspainiketta ja työnnä letkukytkin turvasul-
kukytkimen reikään. Varmista, että lukitustappi on lukit-
tunut.
Irrota käännetyssä järjestyksessä.
Paina lukitustappia ja ohjaa letkuliitin käsikappaleen auk-
koon. Varmista, että lukitustappi on lukittunut.
Irrota käännetyssä järjestyksessä.
irrottaMinen
Jos vipu on kytketty pois päältä, pyörimisliikettä ei voida
siirtää.
kytkeytyMinen
Toimenpide on suoritettava vain kytkimen ollessa
kytkettynä.
Vapauta lukitus. Paina vipua ja pidä se painettuna. Käsi-
kappaleen karaa voi olla tarpeen kääntää niin, että kytkin
kytkeytyy.
Pyörimisliike voidaan nyt lähetä.
Kytke taajuusmuuttaja päälle.
Pyörimisliike pysähtyy, kun vipu vapautetaan. Jos haluat
kytkeä taajuusmuuttajan uudelleen päälle, se on ensin
kytkettävä pois päältä. Kun asema pysähtyy, prosessi vo-
idaan käynnistää uudelleen.
suorituskykytieDot
Akselin syöttö G28
Akselin ulostulo G28
Suurin kierrosluku 18‘000min-1
Paino 0.600kg
SE NL PT ES IT EN FR DE
FI
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

SUHNER ABRASIVE SAK G28 instrukcja

Typ
instrukcja