KitchenAid KCBWX 45600 0 instrukcja

Kategoria
Chłodziarki do wina
Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 18
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 32
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 46
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 60
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 74
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 88
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 102
NORSK Bruksanvisning Side 116
DANSK Brugsanvisning Side 130
SUOMI Käyttöohje Sivu 144
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona
158
ČESKY Návod k použití Strana
172
SLOVENSKY Návod na použitie Strana
186
MAGYAR Használati utasítás Oldal
200
БЪЛГAРCКИ
Инcтpyкция зa yпoтpeбa Cтpaницa
214
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina
228
VOR BENUTZUNG IHRES WINE CELLARS
Das Produkt das Sie erworben haben ist ein
Wine Cellar (ein Weinklimaschrank), ein
professionelles Gerät das ausschließlich der
Lagerung von Weinflaschen dient.
Um Ihr Gerät optimal nutzen zu können,
lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch in denen eine
Produktbeschreibung und Empfehlungen
zur Lagerung der Weinflaschen enthalten
sind.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
den zukünftigen Gebrauch auf.
1. Nach dem Auspacken des Geräts, prüfen Sie
ob die Tür einwandfrei schließt. Eventuelle
Schäden müssen dem Händler innerhalb von
24 Stunden gemeldet werden.
2. Warten Sie mindestens zwei Stunden bis Sie
das Gerät in Betrieb setzen damit der
Kühlungskreislauf voll betriebstüchtig sein
kann.
3. Die Installation und der elektrische Anschluss
muss unter Beachtung der
Herstellervorschriften und Einhaltung der
örtlichen Vorschriften von einer Fachkraft
ausgeführt werden.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100%
wiederverwertbar und trägt das
Recyclingsymbol . Beachten Sie bei der
Entsorgung die örtlichen Vorschriften. Bewahren
Sie das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel,
Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, da es eine Gefahrenquelle
darstellt.
2. Verschrottung/Entsorgung
Das Gerät wurde aus recyclingfähigem Material
hergestellt.
Dieses Gerät ist laut der europäischen Richtlinie
2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) markiert.
Durch eine sachgerechte Entsorgung, trägt der
Benutzer der Vorbeugung eventueller Umwelt-
und Gesundheitsschäden bei.
Das Symbol auf dem Produkt oder den
dazugehörenden Unterlagen bedeutet dass das
Produkt nicht als Haushaltsmüll behandelt
werden darf sondern einer zugelassenen Stelle
anvertraut werden muss, die für die
Wiederverwertung von elektrischen und
elektronischen Geräten zuständig ist.
Zur Verschrottung muss das Gerät durch
Abschneiden des Versorgungskabels und
Abmontieren der Türen und der Regale
untauglich gemacht werden, damit sich Kinder
darin nicht einschließen können.
Beachten Sie zur Verschrottung die örtlich
geltenden Vorschriften und bringen Sie das Gerät
zu einer zugelassenen Entsorgungsstelle. Lassen
Sie es auf keinen Fall auch nur wenige Tage
unbeaufsichtigt, das es einer Gefahrenquelle für
Kinder darstellt.
Weitere Informationen zur Behandlung,
Wiederverwertung und dem Recycling des
Produkts, erhalten Sie von der zuständigen
Behörde, der entsprechenden Entsorgungsstelle
oder vom Geschäft in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Information:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf
enthält R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe
Typenschild im Innenraum.
Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein
Naturgas das keine Folgen auf die Umwelt hat
aber entzündlich ist. Folglich ist es erforderlich
sicherzustellen, dass die Rohrleitungen des
Kühlungskreislaufs nicht beschädigt sind.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entwickelt, gebaut und
vermarktet gemäß den:
-
Sicherheitsanforderungen der
“Niederspannungsrichtlinie” 2006/95/CE (die
73/23/CEE und nachfolgende Änderungen
ersetzt);
- den Sicherheitsanforderungen "EMV-
Richtlinie" 2004/108/EWG mit nachfolgender
Änderung durch Richtlinie 93/68/EWG.
Die elektrische Sicherheit des Geräts kann nur
gewährleistet werden,
wenn dieses an eine
funktionstüchtige und
normgerechte
Erdungsanlage
angeschlossen wird.
4
Den Wine Cellar ausschließlich zur
Weinlagerung verwenden und keine anderen
Lebensmittel darin aufbewahren.
Die Belüftungsschlitze des Geräts nicht
abdecken oder verstopfen.
Verhindern Sie dass Kinder mit dem Gerät
spielen oder sich darin verstecken, da die
Gefahr besteht dass sie darin eingesperrt
bleiben und ersticken können.
Vor Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten
ist die Stromversorgung durch Abziehen des
Steckers oder Ausschalten des Geräts zu
unterbrechen.
Das Stromversorgungskabel darf nur von
einem Fachmann ersetzt werden.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe im
Gerät.
Beim Verstellen oder Verschieben des Geräts,
achten Sie darauf den Boden nicht zu
beschädigen (z.B. Parkett).
Keine Verlängerungen oder Mehrfachadapter
verwenden.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Behinderten ohne Aufsicht verwendet
werden. Den Kühlmittelkreislauf nicht
beschädigen.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im
Inneren des Weinklimaschranks, wenn diese
nicht vom Hersteller empfohlen worden sind.
Das Gerät in einem trockenen und belüfteten
Raum aufstellen. Das Gerät ist geeignet um in
Räumen aufgestellt zu werden, in denen die
Temperatur innerhalb folgender Bereiche liegt,
die ihrerseits von der Klimaklasse abhängig ist,
die auf dem Typenschild angegeben ist: am
Gerät könnten Störungen auftreten, wenn
dieses längere Zeit einer höheren oder
niedrigeren Temperatur als vorgegeben
ausgesetzt wird.
Wichtig:
Falls eine Großzahl von Weinflaschen
gleichzeitig eingelagert wird, können mehrere
Tage vergehen, bis das Gerät eine konstante
Temperatur erreicht.
Vorsicht! Die Lagerungstemperatur darf
niemals +6°C überschreiten.
Während des Betriebs, bilden sich Tau- oder
Reiftropfen an den Zellenwänden. Dies ist mit
dem Betrieb verbunden. Reiftropfen müssen
jedoch nicht abgeschabt und Tautropfen
müssen nicht getrocknet werden. Das
Abtauen an der hinteren Wand erfolgt
automatisch. Das Tauwasser fließt automatisch
durch das Ablassloch in den Sammelbehälter
wo es verdunstet.
Die Holzroste dienen dem ordentlichen
Lagern der Flaschen. Jedes Regal kann mit bis
zu maximal 40 kg beladen werden.
Zur Lagerung Folgendes beachten
Legen Sie die Flaschen in die Mitte des Rostes.
Wenn Sie die Tür schließen, achten Sie darauf
dass die Flaschen nicht mit der Glastür in
Berührung kommen.
Achtung: Lagern Sie hochprozentigen Alkohol
nur wenn dieser luftdicht verschlossen ist und
in vertikaler Position.
Durch die Luftzirkulation im Kühlgerät bilden
sich unterschiedliche Temperaturbereiche: die
kälteren Bereiche sind die gegen die
Rückwand gerichteten, die wärmeren
Bereiche befinden sich in der Nähe der Tür.
Lagern Sie die Flaschenweine immer ohne
Verpackung, d.h. weder in Kisten noch in
Kartons.
HINWEISE UND ALLGEMEINE
RATSCHLÄGE
Klimaklasse
Umgebungste
mp. (°C)
Umgebungste
mp. (°F)
SN von 10 bis 32 von 50 bis 90
N von 16 bis 32 von 61 bis 90
ST von 16 bis 38 von 61 bis 100
T von 16 bis 43 von 61 bis 110
5
EINLEITUNG ZUM WEINTHEMA
Weinflaschen lagern
Bekanntlich ist Wein für längere Zeit haltbar: Weißwein kann an einem
geeigneten Ort ungefähr zwei Jahre lang ab der Weinlese gelagert werden
obwohl er vorzugsweise innerhalb des ersten Jahres verzehrt werden
sollte. Leichte Rotweine sind dagegen bis zu zwei Jahren, kräftige Rotweine
bis zu zehn Jahren und die Spitzenweine sogar bis zu zwanzig Jahren
haltbar. Wenn Sie eine Weinflasche kaufen, stellen Sie sie sofort in den
Keller oder in einen anderen geeigneten Ort. Vom Anbau der Rebe bis zur
Reife der Trauben, der Weinlese und der Weinherstellung sind drei
Faktoren grundlegend: Licht, Luftfeuchtigkeit und Temperatur. Damit der
Wein richtig reifen kann und sein Aroma behält, muss er sachgerecht unter
Berücksichtigung dieser drei Faktoren gelagert werden.
Lagerungsort
Nicht jedermann verfügt über einen unterirdischen Raum den er als
Keller gestalten kann. Der technologische Fortschritt hat es aber in
letzter Zeit geschafft ein Gerät herzustellen das den klassischen
Keller sehr gut ersetzen kann. Der Weinklimaschrank (Wine Cellar)
den Sie erworben haben, ist ein spezielles Gerät das entwickelt
worden ist um darin Weinflaschen sachgerecht lagern zu können. In
diesem Gerät werden nämlich weder Obst und Gemüse noch
Dosen sondern nur die bevorzugten Weinflanschen aufbewahrt. So
können Sie nun auch ohne Keller Ihre Lieblingsweine reifen lassen
und sachgerecht lagern.
Lagerungsanweisungen
Zur Lagerung gilt als aller Erstes die Weinflaschen flach zu legen oder schräg zu stellen so dass der Wein den
Korken berühren kann. Viele Leute glauben dass dies zu dem klassischen “Korkgeruch” führt. In Wirklichkeit
bewahrt der Wein die Elastizität und Funktionstüchtigkeit des Korkens indem er ihn benetzt. Zudem sollte
man die Flaschen leicht herausnehmen können um zu vermeiden dass der Wein durch die Handhabung
geschüttelt oder Vibrationen ausgesetzt wird was den Weinstein im Wein schweben lässt und das Aussehen
desselben mehr oder weniger lang verändern würde. Bewegen Sie also die Flaschen so wenig wie möglich
und lassen Sie den Wein ruhen. Vermeiden sie zudem dass die Flaschen mit der Rückwand in Berührung
kommen was nicht nur den Abtauprozess beeinträchtigen sondern auch das Flaschenetikett durch die kleinen
Wassertropfen die sich beim Abtauen bilden, beschädigen könnte. Die Regale auf die die Flaschen abgelegt
werden, müssen aus Holz sein denn Holz dämpft eventuelle Vibrationen und hält die Flaschen von der
kälteerzeugenden Wand fern. Wichtig ist auch die Weinflaschen fern von Fremdstoffen und starken Gerüchen
zu halten da diese leicht in den Wein übergehen können.
Die Temperatur
Die Temperatur stellt einen kritischen Faktor dar und ist für den gesamten Lebenszyklus des Weins
grundlegend da sie den Prozess der Weinreifung begünstigt. Zur optimalen Lagerung der Weinflaschen, muss
die Temperatur zwischen 8 und 12°C konstant bleiben. Große und plötzliche Temperaturschwankung müssen
auf jeden Fall vermieden werden: Eine zu hohe Temperatur führt zum Ausdehnen der Flüssigkeit und
beschleunigt die Weinreifung; eine allzu niedrige Temperatur (weniger als 4-5°C) kann zum Ausfällen des
Weinsteins führen, ein Fehler der den Genuss beeinträchtigen kann. Im Extremfall, wenn die Temperatur
unterhalb von 0°C sinkt und der Wein einfriert, kann der Verschluss explodieren.
Der Flaschenverschluss
Der Flaschenverschluss ist ein sehr wichtiger Bestandteil: Der vom Hersteller gewählte Flaschenverschluss ist
für die richtige Reifung des Weines grundlegend. Der einwandfreie Verschluss auch derjenigen Flaschen die
wir kaufen, ist ausschließlich von den beim Weinmacher oder beim Erzeuger geltenden Standards abhängig.
6
FLASCHEN LAGERN
Klassische Lagerung für 36 Flaschen
Wenn Sie die Weinflaschen übersichtlich lagern wollen so dass sie auch leicht herauszunehmen sind, dann
empfehlen wir Ihnen die 36-Flaschen-Konfiguration (Bordeauxflaschen oder gemischt Bordeaux- und
Schlegelflaschen).
Legen Sie die Flaschen in die vorgesehenen Sitze der 5 Holzroste, maximal 6 Flaschen pro Rost; weitere 6
Flaschen können in die Einschnitte des Schrankbodens gelegt und damit können bis zu insgesamt 36
Flaschen gelagert werden.
Die Regale sind mit einem Sicherungssystem versehen um zu vermeiden dass die Flaschen versehentlich
herausgezogen werden und fallen können. Wir empfehlen Ihnen die größeren Flaschen (die
Schlegelflaschen) zu lagern.
Lagerung von Champagnerflaschen
Da Champagnerflaschen im Verhältnis zu den klassischen Weinflaschen größer sind, müssen diese am
Boden des Schranks ist einer Stückzahl von maximal 5 gelagert werden.
Soll aber eine größere Anzahl Champagnerflaschen gelagert werden, dann muss das 5. Regal
herausgenommen und die zusätzlichen Flaschen auf die am Boden gelagerten in umgekehrter Richtung
gelegt werden. Auf diese Weise können bis zu 9 Champagnerflaschen gelagert werden.
Herausnehmen der Holzregale
Um die Holzregale herauszunehmen folgendermaßen vorgehen:
1. Halten Sie das Regal mit einer Hand an der Vorderseite fest.
2. Ziehen Sie das Regal langsam um 1/3 seiner Länge heraus.
Wenn wenige Flaschen gelagert werden
Wenn der Weinklimaschrank nicht mit Weinflaschen voll gefüllt werden kann, empfehlen wir die Flaschen
auf allen Regalen zu verteilen und nicht nur das obere oder untere Regal zu belasten. Für eine bessere
Übersicht des Schrankinhalts empfehlen wir zudem die Flaschen mittig auf die Regale zu legen.
7
Mögliche Konfiguration zur Flaschenlagerung
STANDARD
36 Flaschen (100% im Liegen)
5 eingesetzte Roste
LAGERUNG
44 Flaschen (100% im Liegen)
1 eingesetztes Rost
SERVICE
42 Flaschen
(50% im Liegen und 50% in Stehen)
3 eingesetzte Roste
}
4 Reihen (6x4)
MAXIMALE LAGERUNG
46 Flaschen (48% im Liegen
und 52% in Stehen)
1 eingesetztes Rost
4 Reihen (6x4)
{
LAGERUNG VON CHAMPAGNERFLASCHEN
Auf keinen Fall mehr als ein Regal aufs Mal herausziehen.
FLASCHEN LAGERN
8
9
TABELLE DER OPTIMALEN
SERVIERTEMPERATUREN
In nachstehender Tabelle sind die Richtwerte der Temperaturen angegeben, bei denen der Wein serviert
werden sollte.
Falls der Wein bei einer höheren Temperatur serviert werden sollte als sie im Weinklimaschrank eingestellt
ist, empfehlen wir den Wein vorzeitig herauszunehmen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1. Elektronisches Bedienfeld
2. Oberer Aufbewahrungsbereich mit Rosten
3. Abnehmbares Trennteil (schwarz)
4. Unterer Aufbewahrungsbereich
5. Typenschild
Barolo 17° C
Barbaresco 17° C
Beaujolais 13° C
Bordeaux weiß trocken 8° C
Bordeaux Rotwein 17° C
Bourgogne Weißwein 11° C
Bourgogne Rotwein 18° C
Brunello 17° C
Champagner 6° C
Chianti Classico 16° C
Passito aus Pantelleria 6° C
Rosé-Wein aus der Provence 12° C
Schaumweine trocken und süß 6° C
Verdicchio 8° C
Weißweine aus dem Trentino 11° C
Weißweine Franciacorta 11° C
Trockene Weißweine 8° C
Weine aus dem Friaul 11° C
Weine der Rhone 15° C
Trockene Weißweine aus der Loire 10° C
Likörweine aus der Loire 7° C
Rotweine aus der Loire 14° C
Passito Likörweine 8-18° C
Novello 12° C
Leichte Rotweine mit wenig
Tanningehalt
14° C
Kräftige, leichtschwere Rotweine
mit mittlerem Tanningehalt
16° C
Gerät in Betrieb setzen
Gerät einschalten
Den Stecker in die Steckdose stecken, um das Gerät in Betrieb zu setzen, und die Temperatur über die
Fronttafel des Geräts einstellen; eine grüne Meldeleuchte leuchtet auf und meldet, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
Das Gerät ist im Inneren mit einer Lampe ausgestattet, die sich nicht automatisch beim Öffnen der Tür
einschaltet, sondern mit der betreffenden Taste auf der Bedienblende eingeschaltet wird.
Temperatur einstellen
Für den einwandfreien Betrieb des Geräts empfehlen wir die Temperatur laut den Angaben des
Paragraphen „Einleitung zum Weinthema" einzustellen.
Hinweis:
Die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, und die Position des Geräts
können die Innentemperatur beeinflussen.
Beschreibung des Bendienfelds
a) Taste ON/OFF: Ein- / Ausschalten des Geräts
b) Meldeleuchte Gerät in Betrieb
c) Taste (+) um die Temperatur zu erhöhen (max. +18°C)
d) Taste (-) um die Temperatur zu verringern (max. +6°C)
e) Meldeleuchte Kühlvorgang aktiviert
f) Meldeleuchte Heizung aktiviert
g) Display Innentemperatur
h) Taste für Innenbeleuchtung
i) Meldeleuchte für Innenbeleuchtung
Betrieb mit einer oder zwei Temperaturzonen
Der Wine Cellar ist entwickelt worden, um mit zwei Temperaturbereichen oder, wenn es der Kunde
wünscht, mit einem einzigen Temperaturbereich betrieben zu werden. Soll der Weinklimaschrank mit zwei
Temperaturbereichen betrieben werden, muss der schwarze Flaschenrost in die Schienen der vierten
Etage (von oben nach unten gerechnet) eingeschoben und die Temperatur für den oberen Bereich
eingestellt werden. Nachdem die gewünschte Temperatur im oberen Bereich erreicht worden ist, beträgt
die Temperatur im unteren mehr als im oberen (sie kann nicht getrennt eingestellt werden).
Bemerkung:
Für eine geeignete Aufbewahrungstemperatur empfehlen wir die Temperatur im oberen Bereich auf 10°C
einzustellen, so dass die Temperatur im unteren bereich etwa 15-16°C beträgt. Wünscht man nur eine
einzige Temperatur im Weinklimaschrank, muss der schwarze Flaschenrost mit dem holzfarbigen Rost
(gleich wie die anderen schon installierten Roste) ersetzt werden. Bewaren Sie den nicht verwendeten
Rost an einem trockenen und kühlen Ort auf um zu vermeiden, dass er durch Feuchtigkeit und
Witterungen beschädigt und unbrauchbar wird.
a
b
e
i
h
g
f
d
c
BETRIEB DES GERÄTS
10
Vor Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten ist die Stromversorgung durch Abziehen des
Steckers oder Ausschalten des Geräts zu unterbrechen.
Das Abtauen des Wine Cellars erfolgt vollautomatisch.
Die periodische Bildung von kleinen Wassertropfen an der hinteren Innenwand des Geräts ist die Folge
des automatischen Abtauvorgangs. Das Tauwasser fließt automatisch durch das Ablassloch in den
Sammelbehälter wo es verdunstet.
Falls erforderlich...
1. Leeren Sie den Wine Cellar vollständig.
2. Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Geräts.
3. Um Schimmelbildungen, schlechte Gerüche und Oxydationen zu vermeiden, sollte die Gerätetür etwas
geöffnet bleiben (3-4 cm circa).
4. Das Gerät reinigen.
Reinigen Sie das Geräteinnere mit einem mit lauwarmen Wasser befeuchteten Schwamm und/oder
neutralem Reinigungsmittel. Wischen Sie es danach ab und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch.
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät außen mit einem mit Wasser befeuchteten weichen Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungspaste oder Metallschwämme noch Fleckenentferner (z.B. Aceton, Trichloraethylen) oder
Essig.
Die Glasscheibe können Sie außen mit einem beliebigen Glasreinigungsmittel reinigen aber innen
verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch und keine Reinigungsmittel damit die sachgerechte Lagerung
der Weinflaschen nicht beeinträchtigt wird.
Roste reinigen
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch um die Roste aus Eichenholz zu reinigen. Achten Sie darauf die Dichtung
nicht zu beschädigen wenn das Rost aus dem Schrank gezogen wird. Nutzen Sie deshalb die gesamte
Öffnungsweite der Tür.
REINIGUNG UND WARTUNG
11
Temperatur einstellen
Die Temperatur des Geräts wurde werkseitig auf 15°C eingestellt (oberer Bereich).
Falls erforderlich, kann die Temperatur folgendermaßen geändert werden:
1. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen worden ist, zeigt das Display die eingestellte
Innentemperatur an.
2
. Drücken Sie die Taste (+) circa eine Sekunde lang; die Temperaturanzeige beginnt zu blinken.
3. Drücken Sie die Tasten (+) oder (-) bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird.
4. Warten Sie 5 Sekunden bis die Anzeige leuchtet; nun ist die neue Temperatur eingestellt.
5. Warten Sie bis die eingestellte Temperatur erreicht worden ist und legen Sie die Weinflaschen in den
Weinklimaschrank hinein. Die Innenbeleuchtung schaltet nicht ein (oder schaltet vorübergehend aus)
wenn die Innentemperatur 24°C überschreitet, um die eingestellte Temperatur schneller erreichen zu
können.
Temperaturkontrolle
Oberer Bereich: Die Temperatur des oberen Bereichs ist die, die in der Regel am Display angezeigt wird.
Unterer Bereich: Die Temperatur im unteren Bereich kann nicht getrennt eingestellt werden; sie liegt
jedoch stets höher als die des oberen Bereichs. Um die Temperatur des unteren Bereichs anzeigen zu
lassen, Taste (-) eine Sekunde lang drücken; dadurch wird die Temperatur des unteren Bereichs drei
Sekunden lang angezeigt.
Dieser Vorgang kann jederzeit wiederholt werden, um die Temperatur im unteren Bereich zu
kontrollieren.
Wenn der Betrieb auf eine einzige Temperatur eingestellt und das Trennteil entfernt worden ist, wird die
Temperatur am Display angezeigt, ohne dass sie durch Drücken einer Taste abgerufen werden muss.
Bevor Sie den Kundendienst rufen…
Betriebsstörungen haben oftmals banale Ursachen die leicht ohne Werkzeuge irgendwelcher Art
identifiziert und gelöst werden können.
Das Gerät erzeugt in der Regel Geräusche da die Gebläse und Verdichter die zur Betriebssteuerung
installiert sind, automatisch ein- und ausschalten.
Einige durch den Betrieb bedingte Geräusche können verringert werden:
indem das Gerät waagerecht auf einem ebenen Boden aufgestellt wird
indem der Kontakt zwischen dem Gerät und anderen Möbeln vermieden wird
indem sichergestellt wird dass die inneren Komponenten richtig eingesetzt worden sind
indem der Kontakt zwischen den Flaschen und den Behältern vermieden wird
Einige mögliche Betriebsgeräusche sind:
ein Zischen wenn das Gerät erstmals oder nach einem längeren Stillstand in Betrieb gesetzt wird.
das Gurgeln des flüssigen Kühlmittels in den Rohrleitungen.
ein Summen des Gebläses wenn sich dieses in Betrieb setzt und ein leichtes Prasseln wenn
der Verdichter einschaltet.
ein plötzliches Schnappen wenn der Verdichter ein- und ausschaltet.
Wenn Sie diese Geräusche hören...
...dann entspannen Sie sich: das ist ganz normal!!!
STÖRUNGSSUCHE
12
1. Wenn das Gerät nicht funktioniert.
Liegt ein Stromausfall vor?
Steckt der Stecker richtig in der Steckdose?
Ist der zweipolige Netzschalter eingeschaltet?
Funktionieren die Schutzeinrichtungen der
Elektroanlage der Wohnung einwandfrei?
Ist das Stromversorgungskabel beschädigt?
2. Die Innentemperatur des Wine Cellars ist
nicht kühl genug.
Ist die Tür richtig geschlossen gewesen?
Verhindern die Flaschen das Schließen der Tür?
Ist das Gerät in der Nähe einer Wärmequelle
aufgestellt worden?
Ist die Temperatur richtig eingestellt?
Wird die Luftzirkulation durch verstopfte
Belüftungsschlitze behindert?
3. Die Innentemperatur des Wine Cellars ist
zu kalt.
Ist die Temperatur richtig eingestellt?
4. Das Gerät ist geräuschvoll.
Wurde das Gerät richtig installiert?
Berühren sich die Rohrleitungen an der
Rückseite der Geräts oder erzeugen sie
Vibrationen?
5. Es hat sich Wasser auf dem Schrankboden
angesammelt.
Ist das Ablassloch für das Tauwasser verstopft?
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um
festzustellen, ob die Störung erneut auftritt.
Wenn ja, schalten Sie das Gerät nochmals aus
und erst nach einer Stunde wieder ein.
Sollte Ihr Gerät immer noch nicht richtig
funktionieren nachdem Sie alle unter
„Störungssuche“ aufgelisteten Kontrollen
durchgeführt und das Gerät wieder
eingeschaltet haben, rufen Sie bitte den
technischen Kundendienst an und erklären Sie
das Problem unter Angabe folgender Daten:
Typ und Seriennummer des Geräts (auf dem
Typenschild)
Art der Störung;
Modell
Service-Nummer (Ziffer hinter dem Wort
SERVICE auf dem Typenschild im Inneren des
Geräts).
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
STÖRUNGSSUCHE
KUNDENDIENST
13
Zum Ändern der Temperatureinstellungen wie folgt
vorgehen:
Die Temperaturwahltasten "+" und "-" drücken,
bis "bOF" am Display angezeigt wird.
Das Einstellmenü durch Drücken von Taste "+"
aufrufen. Sobald "Cnf" angezeigt wird, Taste "+"
gedrückt halten, bis "hy1" zu blinken anfängt
(erster Parameter).
Mit Taste "-" durch das Parametermenü blättern,
bis "OF1" am Display angezeigt wird.
Taste "+" drücken, um die Parameteränderung
aufzurufen.
Mit Tasten "+" und "-" können die
Temperaturwerte geändert werden.
Warten, bis das Display zu blinken aufhört und
zur Anzeige der Betriebstemperatur
zurückkehrt.
Tasten "+" und "-" drücken, bis die Schrift "bON"
vom Display verschwindet. Jetzt ist der
Menüzugang gesperrt und die gewählten
Parametereinstellungen sind gespeichert.
REPARATURANLEITUNG
Das Gerät so installieren wie in den
Abbildungen gezeigt und auf eine einwandfreie
Belüftung achten.
Bei diesem Gerät kann der Türanschlag nicht
gewechselt werden.
Installieren Sie das Gerät fern von
Wärmequellen. Die Installation in einem
warmen Raum, die direkte Sonnenbestrahlung
oder die Aufstellung in der Nähe einer
Wärmequelle (Heizkörper, Herd) erhöhen den
Stromverbrauch und sollten vermieden
werden.
Falls dies nicht möglich sein sollte, beachten
Sie bitte folgende Mindestabstände:
- 30 cm fern von Kohlen- und Ölherden;
- 3 cm fern von elektrischen und/oder
Gasherden;
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und
gut belüfteten Platz auf.
Reinigen Sie das Geräteinnere (siehe Kapitel
“Reinigung und Wartung”).
Setzen Sie das mitgelieferte Zubehör ein.
INSTALLATION
14
555
INSTALLATION
15
16
A) Installation neben Möbeln
Damit sich die Tür bis auf 90° öffnen lässt, muss das Gerät so aufgestellt werden, dass zwischen den
seitlichen Paneelen und den Türen der angrenzenden Möbel oder Küchengeräte ein Mindestabstand von
3,5 mm frei bleibt (wie in Abbildung 1 dargestellt).
B) Installation neben Wänden
Damit sich eine Tür mit vorstehendem Griff bis auf 90° öffnen lässt, muss das Gerät so aufgestellt werden,
dass zwischen den seitlichen Paneelen und der neben der Gerätetür befindlichen Wand ein Mindestabstand
von 60 mm frei bleibt (wie in Abbildung 2 dargestellt).
INSTALLATION
60 mm
Abb. 1
Abb. 2
PANEEL
MÖBELTÜR
M
ÖBELTÜR
WAND
PANEEL
Elektrischer Anschluss
Die elektrischen Anschlüsse müssen unter Einhaltung der örtlichen Vorschriften erfolgen.
Die Daten der Spannung und der Stromaufnahme sind auf dem Typenschild im Inneren des Geräts
angegeben.
Die Erdung des Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben.
Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen von Personen oder Tieren und für Schäden durch
Missachten der oben genannten Vorschriften.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passen sollte, lassen Sie ihn von einem qualifizierten Fachmann
ersetzen.
Verwenden Sie keine Verlängerungen oder Mehrfachadapter.
Gerät vom Stromnetz abtrennen
Das Gerät muss vom Stromnetz abgetrennt werden können entweder durch abziehen des Steckers oder
über einen zweipoligen Schalter der vor der Steckdose montiert wird.
17
18
BEFORE USING YOUR WINE CELLAR
The appliance which you have purchased is a
wine cellar a professional appliance intended
exclusively for keeping wines.
For best use of your appliance, please read
these instructions carefully. In them you will
find a description of the appliance and
useful tips on keeping wines.
Keep this booklet for future consultation.
1. After unpacking the appliance, make sure that
the door closes. Inform your retailer of any
damage within 24 hours.
2. Wait for at least two hours before switching
the appliance on, so that the cooling circuit
has time to reach full efficiency.
3. Make sure that the installation and electrical
connection are carried out by a qualified
engineer according to the manufacturer’s
instructions and the local rules in force.
SAFEGUARDING THE EVIRONMENT
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and is
labelled with the recycling symbol . Please
dispose of all packing responsibly and carefully.
Keep the packaging material (plastic bags,
polystyrene parts, etc.) out of the reach of
children because it is potentially hazardous.
2. Scrapping/Disposal
The appliance has been made with recyclable
material.
This appliance is marked in conformity with
European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). Making sure
that it is scrapped correctly helps to prevent any
adverse consequences for health and the
environment.
The symbol on the product, or on the
documents accompanying this appliance indicates
that this product should not be disposed of as
household waste. Please dispose of this appliance
at an Electrical & Electronic Equipment
Collection point as in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
When it is scrapped, make it unusable by cutting
the power cable and removing the doors and
shelves so that children cannot access the inside
easily.
Scrap it according to the local rules for the
disposal of waste and take it to a collection
point. Do not leave it unattended even for a few
days because it is a source of danger for children.
For details of your local Collection Point please
contact your Local Authority.
Information:
This appliance does not contain CFCs. The
refrigerant circuit contains R134a (HFC) or
R600a (HC) (see the rating plate inside the
appliance).
For appliances with Isobutane (R600a): isobutane
is a natural gas which has no effect on the
environment but is inflammable. Make sure that
the cooling circuit pipes are not damaged.
Declaration of conformity
This appliance has been designed,
manufactured and sold in conformity with:
- safety objectives of the "Low Voltage"
Directive 2006/95/CE (which replaces
73/23/CEE and subsequent amendments);
- the safety requirements in the "EMC"
Directive 2004/108/EEC, modified by
Directive 93/68/CEE.
The appliance's electrical safety is only assured
when it is correctly connected to an efficient
earthing system complying with legal provisions.
19
Use the wine cellar only to store wines and do
not put any other type of food into it.
Be careful not to cover or obstruct the
appliance’s ventilation openings.
To avoid the risk of suffocation and becoming
trapped, do not allow children to play or hide
inside the appliance.
Before any maintenance or cleaning, unplug
the plug from the power socket or switch off
the electrical power.
Only an authorised person can replace the
power supply cable.
Do not keep explosive substances in the
appliance.
Be careful when moving the appliance not to
damage flooring (e.g. parquet).
Do not use extensions or multiple adapters.
The appliance is not intended for use by young
children or unsupervised infirm people.
Do not damage the cooling fluid circuit.
Do not use electrical appliances inside the
wine cellar, if they are not of the type
recommended by the manufacturer.
Place the appliance in a dry and well-ventilated
room. The appliance is designed to work in
rooms where the temperature falls within the
following intervals, which in turn are a function
of the climatic class given on the data plate:
the appliance may not work correctly if it is
left for a long time at a temperature higher or
lower than the interval specified.
Important:
If large amounts of wine are put in the
appliance, it may take several days for it to
reach a constant temperature.
Caution! The storage temperature must never
drop below +6°C.
When the appliance is working, drops of dew
or frost may form on the inner liner wall. This
depends on the operation. There is no need
to scrape the frost off or dry off the dew. The
back wall defrosts automatically. The defrost
water is automatically conveyed to a drain
hole, and then collected in a container where
it evaporates.
The bottles can be stored neatly on the
wooden racks. Each shelf can bear a maximum
weight of 40 Kg.
Remember when arranging
Place the bottles in a central position on the
rack.
When closing the door make sure that the
bottles do not touch the glass door.
Caution: highly concentrated alcohol must be
kept hermetically closed and in a vertical
position.
Because of the circulation of air in the
refrigerator, different temperature zones
form:
The colder zones are those near the back wall,
the warmer zones are close to the door glass.
Always store bottled wines individually and
not in cases or cardboard boxes.
GENERAL PRECAUTIONS AND
SUGGESTIONS
Climatic Class Room T. (°C) Room T (°F)
SN from 10 to 32 from 50 to 90
N from 16 to 32 from 61 to 90
ST from 16 to 38 from 61 to 100
T from 16 to 43 from 61 to 110
20
INTRODUCTION TO WINE
Storing wine
As is well known, wine will keep for a long time; if kept in a suitable place
white wines will keep for about two years from the date of harvest. Light
red wines can be kept for up to two years although preferably they
should be consumed within a year. While some full-bodied red wines can
keep for ten years and heavy red wines even twenty years. When you
buy a bottle of wine put it in the cellar or another suitable place
immediately. Three factors are vital in the process which starts from the
cultivation of the grape, through to ripening, harvesting and wine making:
light, air humidity and room temperature. If the taste of the wine is to
reach full maturity while maintaining the wine’s bouquet, it must be
stored with these three factors in perfect balance.
Storage space
Not everyone has an underground storage space which can be
used as a cellar. Recently technology has evolved to produce a
suitable substitute for the classic wine cellar. The Wine Cellar
which you have purchased is a special appliance designed to
contain and store wines correctly. It should not be used to store
fruit, vegetables or other food, but only your favourite bottles of
wine. So, without having a cellar area, every type of wine can be
correctly stored, matured and enjoyed.
Storage rules
A vital rule for keeping your favourite bottles is that they should be placed on their sides or inclined so
that the wine bathes the cork. Many people think that this causes the well-known “cork” smell. In reality
contact between the wine and the cork helps the elasticity of the cork so guaranteeing its effectiveness.
Being able to remove the bottles easily avoids accidental shaking which, like vibration, could cause the
sediments to suspend again, so altering the appearance of the wine over time. Move your bottles as little
as possible and let the wine rest. Also avoid letting the bottles come into contact with the bottom wall
because this would not only affect efficient defrosting but could ruin the bottle labels because of the drops
of water collected during defrosting. The shelves on which the bottles are placed are made of wood,
which efficiently absorbs any vibrations and keeps the bottle away from the wall which transmits the cold.
The bottles of wine must also be kept away from substances or places which have a strong smell because
this could easily be transmitted to the wine.
The temperature
The temperature represents a critical factor which is important throughout the wine’s life cycle. It
determines wine’s good development while it remains in the bottle to mature. For best storage the
temperature must be kept constant between 8 and 12°C. Rapid and wide changes of temperature must be
avoided: too high a temperature dilates the liquids and speeds up the maturing process, while too low a
temperature (below 4 – 5°C) could cause the precipitation of tartrates, which could affect the wine’s
appearance. In extreme cases in which the temperature drops below 0°C, the wine may freeze and cause
the cork to be expelled.
The cork
The cork is a fundamental component of a bottle of wine: its quality, chosen by the wine producer, is very
important for the maturation of the wine itself. The perfect condition of the cork, in the bottles which we
buy, depends exclusively on the standards of use and storage used by the producer or bottler.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

KitchenAid KCBWX 45600 0 instrukcja

Kategoria
Chłodziarki do wina
Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla